Роман на ее условиях — страница 13 из 21

Одра изо всех сил пыталась сдержать слезы, которые жгли ей глаза.

– Он дал мне второй шанс. И ты должна четко понимать, что, если бы не этот шанс, я, вероятно, сейчас уже был бы мертв. Руперт помог мне почувствовать себя частью семьи, частью сообщества людей. И это заставило меня перевернуть свою жизнь, осознать, что мои действия влияют на окружающих, имеют для кого-то значение…

– Разумеется!

– Так что я позволил ему взять на себя мою вину, понимая, какую дорогую цену ему придется заплатить.

Одра кивнула.

– Я рада, что он так поступил. И рада, что ты позволил ему это сделать.

Теперь она поняла, насколько Финн чувствует себя обязанным ее брату.

– Поэтому, когда Руперт попросил меня… позаботиться о его младшей сестре, я согласился.

Одра замерла, чувствуя, как защемило сердце.

– Я пообещал, что не стану заводить с тобой роман. И я хочу сдержать свое слово.

Одра напряглась. Никто – ни Руперт, ни Финн – не имеют права принимать за нее такие решения.

Взгляд Финна вспыхнул огнем.

– Ты должна мне ответить на личный вопрос, помнишь?

Она моргнула, застигнутая врасплох.

– Хорошо. Спрашивай.

– Ну так скажи: ты бы смогла разрушить мою дружбу с Рупертом ради того, чтобы покувыркаться со мной в постели, малявка?


Финн преднамеренно повел себя грубо и жестоко, чтобы создать серьезную дистанцию между собой и Одрой, прежде чем он совершит ошибку, о которой будет сожалеть до конца жизни.

Одра поднялась с дивана, пронзила Финна ледяным взглядом и произнесла тоном королевы:

– Я бы никогда не сделала ничего, что может навредить твоей дружбе с Рупертом. Так что тебе больше не нужно беспокоиться о себе.

От этой отповеди, данной свысока, Финн стиснул зубы.

– Я ложусь спать, – заявила Одра и направилась к дверям, но на пороге обернулась и добавила: – Кроме того, меня зовут Одра, а не малявка. Ты второй раз нарушил наш договор.

С этими словами она покинула гостиную. Финн откинулся на спинку кресла и провел руками по волосам. Ну зачем он поцеловал Одру! Нельзя было этого делать! Он и не подозревал, что этот поцелуй может расшатать основы его мира. Боги наказывают человека за гордыню, не так ли? «Неужели я действительно думал, что смогу поцеловать Одру и все останется как прежде?» – подумал Финн. Теперь эта мысль казалась ему нелепой. Он не знал, что потеряет над собой контроль. Не знал, что этот поцелуй выбьет почву у него из-под ног. Финн не узнавал сам себя.

А может быть, он преувеличивает, и ничего на самом деле не изменилось? Он не обзаводится женой и детьми, посвящая все свое свободное время опасным приключениям, потому что именно на этом фундаменте построена его жизнь. Уж таков он. Есть вещи, которые невозможно изменить: леопарду не избавиться от своих пятен, а Финн Салливан не откажется от своего вольного житья.


Следующим утром Финн снова взялся за чтение своей книги. Он слышал, как Одра возится на кухне, но не мог оторвать взгляд от последних страниц романа. Дочитав его, Финн чертыхнулся, бросился на кухню и швырнул книгу на стол.

Одра невозмутимо посмотрела на него, лишь еле заметно подняв бровь.

– Закончил чтение?

Финн постучал указательным пальцем по книге.

– С твоей стороны это был низкий обман. Роман не окончен!

– Насколько я понимаю, эта конкретная история приходит к развязке.

– Да, но я не знаю, вернет ли герой свое королевство, спасет ли героиня мир, победит ли того злодея. И… и неизвестно, будут ли они в конце концов вместе! Ты обвела меня вокруг пальца!

Одра наклонилась и указала на надпись на обложке.

– Здесь говорится, что роман – трилогия, и это – первая ее часть. Я ничего от тебя не скрывала.

Черт! Финн, смутившись, пробормотал:

– Я не заметил… Но я действительно хочу знать, чем все закончится!

– Чтобы это выяснить, тебе нужно прочитать еще две книги, и поэтому ты чувствуешь себя обманутым?

По идее, мысль о чтении еще двух книг должна была ужаснуть Финна, но почему-то этого не произошло.

– Я… просто мне не терпится узнать, что там дальше.

– Это легко исправить. В книжном магазине в деревне есть в наличии и остальные книги трилогии.

Одра взяла тарелку с нарезанными фруктами, поставила ее на стол и села.

Финн сунул руки в задние карманы.

– Извини за то, что я вспылил. Просто не знал, на что подписываюсь, когда начинал этот роман… Кстати… – Он указал на ее тарелку. – Завтраки должен готовить я. Это было частью нашей сделки.

– Но мы ведь, кажется, договаривались и о том, что ты будешь называть меня Одрой?

Она поднесла кусочек дыни ко рту. Финн задержал взгляд на губах Одры и почувствовал, как пульс резко зачастил.

– Итак, чем сегодня займемся?

Она съела еще кусочек дыни и посмотрела Финну в глаза.

– Сегодня я хочу отдохнуть от тебя.

Его так и подмывало возразить, но затем Финн подумал, что, возможно, Одра права: им стоит провести этот день раздельно.

– Ладно.

– Чур, я занимаю пляж!

Финн с трудом сдержался, чтобы не указать ей на то, что пляж достаточно велик и там хватит места для них обоих.

– Почему бы тебе не съездить в деревню? Купишь свои книги, а потом займешься тем, что считаешь забавным.

«Лежать на пляже, плавать и читать книги – это забавно, – подумал Финн. – Впрочем, как и катание на водных лыжах, гидроцикле или прочий активный отдых».

– Отличный план! – заявил он.

Одра встала и ополоснула тарелку.

– А сегодня вечером дом будет в твоем полном распоряжении.

Финн вскинулся:

– Это почему?

– Потому что я отправлюсь в деревню поужинать и, может, немного потанцевать. Вообще-то, это – не твое дело.

– Я отвезу тебя, если хочешь.

– Нет, спасибо.

– Но…

Ее глаза вспыхнули.

– Я не желаю ужинать или танцевать с тобой.

– Почему? – воскликнул Финн и тут же пожалел, что не придержал язык.

Одра сложила руки на груди.

– Ты действительно хочешь, чтобы я ответила на этот вопрос?

Финн покачал головой, но гнев в ее глазах заставил его выпалить:

– Ты злишься на меня потому, что я тебя поцеловал?

– О, я просто в ярости из-за тебя и Руперта!

Финн напрягся.

– А что такого сделал Руперт? Его даже нет здесь.

– И я ужасно зла на саму себя. – Выражение лица Одры было скорее изумленным, чем сердитым. – Ты и в самом деле не понимаешь?

– Не понимаю чего?

Она вскинула подбородок.

– Вы с Рупертом договорились между собой о том, что, по вашему мнению, будет для меня лучше. И я позволила вам так поступить, согласилась с вашим решением, вместо того чтобы дать понять, что я взрослый человек. Я имею право принимать собственные решения, какими бы они ни были – мудрыми или неразумными. Я не ребенок. Со мной не нужно нянчиться. И я не собираюсь консультироваться с кем-либо из вас, если вдруг захочу кого-то поцеловать или завести роман. Именно поэтому я собираюсь сегодня вечером в деревню без сопровождения – чтобы напомнить себе, что я взрослая!

Взяв пляжную сумку и свою шляпу от солнца, Одра вышла из дома через раздвижные стеклянные двери в кухне.

У Финна все еще звучали в ушах ее слова: «Я не собираюсь консультироваться с кем-либо из вас, если вдруг захочу кого-то поцеловать». Неужели Одра собиралась с кем-то целоваться сегодня вечером? Но… это невозможно! Хотя, почему нет?

Нахмурившись, он поставил на плиту сковороду, бросил в нее пару ломтиков бекона и разбил два яйца.

Собравшись выбросить скорлупу, Финн открыл крышку мусорного ведра и замер, увидев лежащие на дне, под фруктовой кожурой, три листа бумаги. Выругавшись, Финн вытащил их из ведра. Это были его проекты для магазина Одры. Он кинул взгляд в сторону стеклянных дверей, но Одра уже исчезла из вида.

– Это не сработает, принцесса! – пробормотал Финн, снял сковороду с плиты, взял в своей спальне ноутбук и направился с ним в кабинет Руперта, где имелся принтер.

Один набор заново распечатанных проектов Финн положил на журнальный столик. Другой – на столик за дверью спальни Одры. Третий – в кухонный ящик. И еще кучу экземпляров он спрятал в своей спальне, чтобы заменять ими те листы, которые Одра, возможно, опять выбросит.


– Ты не поедешь на машине? – поинтересовался Финн, но Одра не соизволила ему ответить.

Он посмотрел на часы.

– Шесть тридцать. Немного рано для ужина, тебе не кажется?

Она, по-прежнему храня молчание, посмотрела на свое отражение в зеркале в холле и нанесла на губы еще один слой рубиново-красной помады.

Одра казалась самим совершенством. На ней был надет сарафан такого покроя, от которого у Финна потекли слюнки: лиф обтягивал грудь и талию Одры, оставляя открытыми восхитительные плечи и шею, покрытые золотистым загаром, а длинная юбка танцевала вокруг икр водоворотом алого и голубого цветов.

Финн сунул руки в карманы.

– Почему ты не поедешь на машине?

Одра наконец повернулась к нему.

– Потому что я планирую позволить себе пару коктейлей, а я обычно не пью за рулем.

– Но как ты доберешься домой?

Она подняла бровь.

Он в ответ тоже поднял бровь.

– Ты для этого так принарядилась?

– Перестань, Финн!

– А что? Это был комплимент и…

– Перестань доставать меня своими вопросами. Я лучше тебя знаю, во сколько мне ужинать и как добраться домой в конце вечера. – Она холодно улыбнулась. – Или как добраться до дома утром, если дело так обернется.

А затем к дому подрулило деревенское такси, и Одра, выпорхнув из дверей, села в него.

Весь вечер Финн мерил шагами комнату, тревожно размышляя. Одра, может быть, и взрослая женщина, но перед ее уходом из дома Финн заметил в ее глазах сердитые огоньки. Он знал, что Одра злится на него и Руперта, но вдруг этот гнев заставит ее совершить какую-то глупость, о которой она потом пожалеет? Что, черт возьми, он скажет Руперту, если с Одрой что-нибудь случится?

В девять вечера Финн, не выдержав, сел в машину и отправился за Одрой, до конца не представляя, что сделает, когда ее отыщет.