ытовавшие среди коренных жителей страны в языческую эпоху, пока её не осенило – Майла. Из исторических источников девушка знала, что это имя точно дохристианское. Марта покатала его на кончике языка — вроде звучит неплохо.
Инга с Биркиром сладко дремали на соседних креслах, и Марта, решив эту сложную задачу, тоже откинулась назад и погрузилась в сон.
*Миклагард — древнескандинавское название Константинополя.
Глава 2. Торир
Самолёт приземлился в аэропорту назначения точно по расписанию. Марта выглянула в иллюминатор — дождя не было, в пронзительно голубом небе роились рваные пушистые облачка.
Аэровокзал удивил Марту своим размахом, неожиданным для такой малонаселённой страны. Багаж выдали оперативно, и они втроем влились в многоязычную людскую реку, которая неторопливо текла в направлении выхода. Марта катила рядом свой объёмистый чемодан цвета маренго и умудрялась с интересом поглядывать по сторонам. Инга с Биркиром тоже сосредоточенно везли свои чемоданы, но для них окружающая картина была привычной. Телефон Биркира коротко звякнул. Родственник на ходу вынул его из кармана и прочёл короткое сообщение.
— Такси брать не будем, братец решил проявить заботу, — объявил Биркир. — Ещё и обедом обещает накормить.
Инга при этих словах чуть обернулась, словно хотела удостовериться, что Марта, идущая позади, никуда не делась.
Через несколько минут людской поток начал рассасываться, стало посвободнее. Марта почти поравнялась с Ингой, и, снедаемая любопытством, пыталась угадать, кто из встречающих — тот самый заботливый братец Биркира.
Внезапно её взгляд уткнулся в человека, явно высматривающего кого-то из пассажиров, и Марта чуть не споткнулась на ровном месте. Она, конечно же, прекрасно знала, как выглядит главный герой её романов (и не только рисовала его в своём воображении, но и даже заказала художнику-иллюстратору его портрет), но увидеть «младшего сына конунга» в фойе аэропорта она никак не ожидала. Тем временем мужчина сделал шаг навстречу, слегка приобнял Ингу, пожал руку Биркиру, а затем обратил взор на гостью, которую привезли родственники.
Никто и никогда не рассматривал Марту с таким откровенным любопытством. Её «герой» даже слегка склонил голову набок, чтобы лучше разглядеть визитёршу. На долю секунды Марта почувствовала себя живой клеткой на предметном стекле под микроскопом. Тем временем интерес во взгляде мужчины сменился удовлетворением от увиденного, он улыбнулся и протянул Марте руку для приветствия.
— Торир, — произнес он, растягивая звук «о» так, что он скорее звучал как «оу».
— Марта, — выдохнула девушка, пытаясь совладать с охватившим её ступором.
— Марта — кузина Инги, приехала погостить на несколько дней, — объяснил Биркир.
— Очень приятно, моя красавица, — Торир говорил по-английски почти без акцента, но на американский манер.
Инга с Биркиром двинулись к стеклянным дверям, а Торир обхватил ладонью ручку Мартиного чемодана и потянул его к себе. На какой-то миг их руки соприкоснулись, и Марта вздрогнула.
— Я не твоя красавица, — вырвалось у неё.
— Это поправимо, — слова прозвучали так тихо, что Марта даже сначала засомневалась, не придумала ли она их.
Но лёгкая улыбка на губах мужчины и чуть смешливое выражение его лица указывали на то, что он действительно произнёс эту фразу.
Тем временем вся компания вышла из здания аэропорта и направилась к автостоянке, а Марта всё ещё переваривала последние слова Торира.
Она и раньше знала, что у Биркира есть младший брат, специалист по информационной безопасности. И что он какой-то особенно умный, даже получил степень доктора в Массачусетском Технологическом Институте. Марте почему-то рисовался этакий субтильный «ботаник». В пижонских круглых очочках и непременно в свитере. Свитер действительно был, тёмно-синий, пушистый и даже с капюшоном. Но на этом сходство заканчивалось. В остальном брат Ингиного мужа был живой копией Торира викинга из её романов. Разве что волосы могли быть подлинней — не до плеч, а до лопаток. «Волосы могут отрасти», — мелькнуло в голове у Марты, но девушка тут же одёрнула себя за эту совершенно неуместную мысль.
Серебристый внедорожник коротко пискнул сигнализацией. Пока мужчины размещали чемоданы в багажнике, девушки забрались на заднее сиденье.
— Что он тебе сказал? — полюбопытствовала Инга.
— Да так, ничего особенного.
— Марта, я хочу сказать тебе кое-что. Ну, типа предупредить. Торир — хороший парень. У него светлая голова, он очень интересный человек и имеет ещё целую кучу достоинств, но он… — Инга явно пыталась поточнее подобрать выражение, — … как бы это сказать… коллекционер. И коллекционирует он не старинные монеты и не бабочек, а девушек. Это, конечно, не моё дело. Торир — взрослый свободный человек и считает, что у него есть для этого причина. Но я хочу тебя предостеречь — будь осторожна, он может разбить твое сердце.
Марта ничего не ответила, она лишь подумала, что совет Инги, пожалуй, самую малость запоздал. Чтобы отвлечься от мыслей о мужчине своей мечты (да, именно так), сидящем перед ней за рулём автомобиля, она с интересом разглядывала пейзажи за окном. Местность по обе стороны от широкой четырёхполосной дороги была совершенно непривычной, похожей на картины художника, слегка грешащего сюрреализмом. Зелёные лавовые поля местами превращались в голубые (Инга сказала, что это цветут люпины). Слева и справа виднелись небольшие скалистые пригорки и нагромождения вулканических камней, а вдали возвышались горы, вершины которых терялись в низких ватных облаках. По пути они проехали небольшой симпатичный городок на берегу самого настоящего фьорда, а ещё минут через двадцать как-то незаметно оказались в самом центре столицы.
Марте никогда ещё не приходилось видеть такой забавной городской застройки. Дома вдоль нешироких улиц были маленькими, ярко-разноцветными и казались игрушечными. Около высоченного светло-серого монументального сооружения, которое Марта определила как церковь, машина свернула налево и вскоре остановилась перед небольшим белым двухэтажным зданием с мансардой. Здесь, как выяснилось, и живёт Торир.
Брат Биркира действительно приготовил то ли поздний обед, то ли ранний ужин. Гости, изрядно проголодавшись, мыли руки и усаживались за уже сервированный круглый стол в просторной кухне-столовой, а хозяин тем временем разогревал еду.
И овощной салат, и бараний суп со свежей зеленью, и запеченный лосось пошли на ура. А больше всего Марте понравился десерт, внешне похожий на сладкий густой йогурт, посыпанный орехами и тёртым шоколадом. Он назывался «скир», и Марта припомнила, что видела продукт с таким названием в «Селвере», но раньше никогда не пробовала.
После трапезы всех немного разморило, и за столом потекла неспешная беседа. Торир коротко пересказал основные новости и сообщил, что какой-то Видар расстался со своей подругой и убит горем. Марта посочувствовала незнакомому Видару.
— Видар – мой коллега и по совместительству лучший друг, а ещё мы вместе в футбол играем, — любезно проинформировал Марту Торир. — Кстати, я с завтрашнего дня в недельном отпуске. Решил, что мне надо немного разгрузить голову. — С этими словами он посмотрел на Марту. — Могу быть твоим гидом и показать тебе достопримечательности, причём даже не самые туристические, — добавил он. — Хочешь?
— Конечно. Я для этого сюда и приехала. — От предвкушения провести с этим человеком несколько дней Марта не смогла сдержать счастливую улыбку. — Инга говорила, что у вас здесь «другая планета».
— Пожалуй, так и есть. «Самый красивый ад на земле». Это не я придумал, цитирую по памяти, — с лёгкой иронией сказал Торир.
Через некоторое время Инга с Биркиром заторопились домой, так как нужно было подготовиться к завтрашнему рабочему дню. В какой-то момент Марта оказалась с Ториром наедине. Она тут же вспомнила его слова, сказанные в аэропорту, и её залила волна то ли смущения, то ли предвкушения, то ли ещё чего-то, чему она не смогла бы подобрать определения, даже если б захотела. Очевидно, Торир что-то заметил.
— Не бойся, я далеко не ангел, но маленькие девочки не входят в рацион моего питания, — проговорил он с какой-то особенной улыбкой.
— Я не боюсь. И я не маленькая девочка, — с некоторым вызовом ответила Марта, осмелившись посмотреть ему прямо в глаза.
— Так и запомним. Ты — большая маленькая девочка, — усмехнулся Торир.
Оказалось, что до дома Инги и Биркира ехать всего минут пять. Родственники жили в красивом квартале недалеко от набережной, который был застроен разноэтажными зданиями бежево-песочного цвета с белыми лоджиями. Их квартира располагалась на шестом — самом верхнем — этаже, и одна из комнат — с видом на океан — служила Биркиру студией.
— Марта, я заеду за тобой в девять утра. Будь готова и оденься правильно. Инга скажет как, — сказал Торир, попрощался и уехал.
Глава 3. Гейзеры и водопады
Утро выдалось пасмурным и прохладным. И, в понимании Марты, совсем не летним. Но без дождя, только порывистый ветер гнул редкие тонкие деревца.
Торир приехал вовремя. Критически осмотрел Мартину экипировку — от крепких ботинок до шапочки с помпоном. Аккуратно расстегнул молнию её ветровки, обнаружил под ней свитер. Остался доволен. Наличие рюкзачка его тоже удовлетворило.
— Ага, вижу, ребята объяснили тебе, как у нас принято одеваться. Потеплеет — что-то снимешь. Похолодает — наденешь. И главное — не промокнуть насквозь, когда дождь пойдёт. Поехали, — сказал Торир и пошёл заводить машину.
Марта залезла на переднее сиденье, сняла шапку и куртку, пристегнулась ремнём. А в голове у неё по кругу ходила одна и та же мысль: «Он сегодня какой-то другой. Равнодушный. И без этой своей улыбки». И эта мысль сильно понизила градус её настроения.
— Куда поедем? У тебя есть предпочтения? — поинтересовался Торир.
— Мне казалось, что гид у нас ты, — съёрничала Марта.
— Хорошо. Тогда для начала стандартный маршрут.