– И коней тоже нет. Если хочешь, мы можем посадить на могиле Фионы чертополох.
– Это ребячество. Я пережила свои страдания.
– В самом деле?
– Да, если ты не собираешься меня бросить на болоте.
– И в мыслях не держу. Но вот говоря о ребячестве, не хочешь снова вернуться в детство?
– Я…
– Я нашел по-настоящему детскую забаву.
Он снова взял ее за руку и провел чуть дальше к небольшому бугорку. Он был покрыт блестящей, густой, зеленой травой, нетронутая целина.
– Попробуй, – сказал он, отпустив ее руку и тихонько подталкивая к бугорку. – Прыгай.
– Я? Ты шутишь? Я опять увязну по пояс.
– Не увязнешь. Я сам здесь прыгал.
– Но трава не примята, – с подозрением сказала Джоу.
– Но и следов в виде дыры от моего тела тоже нет. Здесь целая полоса пружинящего болота. Верь мне, Джоу, прыгай, не бойся.
Она посмотрела на Финна, а потом перевела взгляд на травяной бугорок.
Солнечные лучи ласкали ее лицо. Она вдруг услышала хор квакающих лягушек.
«Доверься мне», – услышала она голос Финна.
Сделав маленький шажок вперед, она перенесла вес на бугорок травы. Почва под ней просела, и она тут же отскочила обратно.
– Я не думаю…
– Ты не завязнешь в грязи, даю слово. Слой травы здесь гораздо толще, чем там, где ты увязла. Смотри, – и он прыгнул. Трава примялась, но снова поднялась. Джоу находилась меньше чем в метре от него. От травы пошла волна, докатилась до нее и покачала девушку.
От неожиданности Джоу взвизгнула, а потом изумленно уставилась на болото.
– Неужели правда?
Финн улыбнулся и подпрыгнул еще раз.
– Я нашел это место для тебя, Джоу. Попробуй сама.
Она слегка подпрыгнула.
– Выше.
– А оно…
– Ничего оно тебе не сделает. Я тебе уже говорил, что все проверил и здесь безопасно. Я вчера хорошенько исследовал эту местность, прежде чем привести тебя сюда.
– Ты сделал это ради меня?
– Не мог же я позволить тебе улететь в Австралию с убеждением, что ирландские болота пожирают австралийцев. – Он взял ее за руки. – Ну же, давай, подпрыгивай.
Она знала, что он не подведет ее.
Она подпрыгнула, и пружинистая трава снова подбросила ее вверх.
– Это похоже на водяной матрас, – выдохнула она.
– Никогда не пробовал спать на водяной кровати, – ответил Финн. – Мне они всегда казались странными.
– Но это весело.
– А ты спала в такой?
– У одной из моих приемных мам была такая. У нее было трое приемных детей, и мы все на ней прыгали. В результате устроили потоп. Сам понимаешь, что мама не засветилась от счастья, вернувшись с работы.
– Могу себе представить, – усмехнулся Финн, подпрыгнув и увлекая Джоу за собой. – Вас посадили на неделю на воду и черствый хлеб?
– Нет, пришлось поработать швабрами. Опекуны, как правило, замечательные люди.
– Пока не приходится от них уезжать.
– Давай не будем об этом. – И Джоу снова высоко подпрыгнула. Почва просела, но опять подбросила их вверх. Несколько пасущихся невдалеке овец с удивлением смотрели на них.
– Надеюсь, мы не раздавим лягушек, – забеспокоилась Джоу.
– Все уважающие себя лягушки давно ускакали от твоего визга.
– Я и не думала визжать, – запротестовала она.
– Нет, визжала как ошпаренная.
– Ну, может быть, сначала, – уступила она и снова начала подпрыгивать. Ощущения были невероятными. Ей казалось, что она имеет полное право здесь находиться, будто это ее дом. Ей так нравилось прыгать с этим привлекательным мужчиной, и болото здесь было ни при чем.
– Должен предупредить, что сейчас ты видишь болота в их лучшем свете, – сказал Финн. – Завтра начнется дождь. Или сегодня после полудня. Или даже через полчаса. Это Ирландия.
– Мне нравится Ирландия.
– Но ты видела лишь одну десятую процента страны.
– Но мне она нравится.
– Мне тоже, – сказал он и снова подпрыгнул. Глупо улыбаясь друг другу, они прыгали и прыгали. И мир вокруг них был прекрасен. И все им казалось правильным.
– Хочешь, пройдем подальше? – спросил он.
Джоу сейчас готова была следовать за ним хоть на край света. Это была глупая мысль. Она никому не верит и никого не любит.
Она знает этого парня всего неделю. Такие решения не принимаются после недельного знакомства.
– Что-то не так? – озабоченно спросил он.
Он ведь не просит ее любви. Он предложил осмотреть окрестности.
– Ты знаешь, я не позволю тебе увязнуть, – сказал Финн, и она решилась.
Отнюдь не из-за красавца Финна с такой притягательной улыбкой, а потому, что ей хотелось получше узнать страну своих предков.
Как бы ему хотелось знать больше о своей стране! Джоу задавала бесчисленные вопросы, на которые у него не было ответа. Финн обладал обширными знаниями в области сельского хозяйства, но про болота и дикие растения не знал практически ничего.
– Жаль, что у меня нет с собой блокнота для зарисовок, – вздохнула она, зачарованно оглядываясь вокруг. – Я и подумать не могла…
«Но она уезжает», – билось в голове у Финна.
Они провели сказочную неделю в замке. Послезавтра каждый вернется в свою обыденную жизнь. А от замка у них останется круглая сумма на счетах.
И в этот момент набежали облака, закрывая солнце. Он посмотрел на небо и увидел серые грозовые тучи. Чего еще ожидать от местной погоды?
– Нам нужно возвращаться, – сказал он. – В течение часа может пойти дождь.
– Правда?
– Да.
Она помедлила, оглядываясь вокруг, напоследок впитывая этот великолепный пейзаж.
Они по-прежнему держались за руки. Им было хорошо. Но в душе у Финна тоже собирались серые облака. Завтра все закончится. Он вернется на ферму и будет планировать свое будущее.
Он будет достаточно богат, чтобы превратить свою ферму в нечто фантастическое. Почему же он этому не рад?
– Хорошо, – вздохнула Джоу. – Пора возвращаться.
И действительно, настала пора.
Глава 7
Неожиданный сюрприз преподнесла корова.
Они подошли к полю около замка с первыми каплями дождя. Джоу все еще держалась за руку Финна. Он помог ей преодолеть последнее ограждение и остановился.
Он оставил двух приблудных коров в загоне недалеко от конюшни, чтобы подкормить их и заодно присмотреть за молодой коровой, которая должна была отелиться со дня на день. Это наверняка был ее первый отел. Старая корова стояла рядом и беспокойно перебирала копытами. Было видно, что она напугана.
И было от чего. Финн заметил, что трава около коровы была примята, будто она лежала некоторое время. Она дико вращала безумными глазами.
Финну достаточно было взглянуть на тяжело дышащую корову, чтобы понять, что у нее схватки.
– Она телится? – спросила Джоу.
Финн сумрачно кивнул в ответ. Он осторожно приблизился к корове, стараясь не пугать ее, но она не обратила на него никакого внимания, и без того напуганная тем, что происходит у нее внутри.
– Лорд Конейл?
Миссис О’Рейли стояла под огромным зонтом у забора загона.
– Слава богу, вы вернулись. Она мучается уже два часа, и все без результата. Я не знала, где вы, и позвонила ветеринару. Он в отъезде. Его ассистент сказал, что ничем не может помочь. Если это приблудная корова, то облегчить ее страдания можно, только пристрелив ее. Я позволила себе отпереть оружейную комнату лорда. Которое из них подойдет? – Экономка держала в руках три ружья.
Корова выглядела жалко: худая, измученная, беспородная. На рынке ее не продать. Может подойти только для живодерни и на мясо для собак или кошек.
Он посмотрел на Джоу. Ее лицо оставалось бесстрастным.
– Мне пришлось как-то применить оружие против овец, – сказала миссис О’Рейли. – Это было ужасно. Но другого выхода нет.
Финн все это время стоял, склонившись над коровой. Услышав слова экономки, он выпрямился и посмотрел на нее.
– Вы стреляли…
– В двух овец. Одна подхватила какую-то ужасную инфекцию, но лорд не позволил мне вызвать ветеринара, а другая умирала от старости, уже не могла встать на ноги, два дня лежала пластом, и мне стало ее жалко.
– Вам совсем никто не помогал?
– Старый лорд был очень упрямый. После смерти моего мужа он считал, что не стоит тратить деньги на поместье, которое унаследует… – Она запнулась.
– Продолжайте, – попросил Финн.
– Крестьянин, – пробормотала экономка. – Извините, это его слова. Так какое ружье?
– Никакого, – мрачно ответил Финн. – Мы хоть и крестьяне, но у нас есть сердце. Уберите ружья, миссис О’Рейли, и напомните нам увеличить ваше жалованье. Вы героическая женщина. А сейчас пора заняться коровой. Джоу, не стой на дожде, отправляйся в замок. А вы, миссис О’Рейли, принесите мне ведро горячей мыльной воды, вазелин и пару старых простыней. Посмотрим, что можно сделать.
– Я остаюсь, – сказала Джоу.
Финн пожал плечами.`
– Как знаешь, но зрелище будет не из приятных.
– Ну и отлично. Я привыкла к суровому стилю.
Миссис О’Рейли исчезла в замке, чтобы положить на место ружья и принести горячую воду и простыни. Финн нежно поглаживал корову по боку и ласково что-то ей нашептывал по-гаэльски.
Джоу не подходила ближе. Животные обычно нервничали в ее присутствии, и ей не хотелось пугать животное. Когда Финн приблизился к корове, она напряглась, пытаясь подняться, но снова обессиленно легла на землю. От прикосновения Финна она тут же успокоилась и перестала бояться. Он словно обладал каким-то магическим воздействием. Джоу вспомнила, как Финн шел к ней через трясину, как улыбался ей и как она сразу успокоилась, поняв, что этот мужчина непременно ей поможет. Он добрый, сильный, мудрый, с чувством юмора, и к тому же такой красивый. Интересно, телочка тоже считает его красивым?
Джоу увидела, что Финн оторвался от роженицы и смотрит на нее.
– Я могу помочь?
– Если ты решила остаться, то можешь заняться простынями. Их нужно порвать на полоски и сплести в веревку, – сказал он. – Ты не упадешь в обморок при виде крови?