– Мне сложно довериться тебе, Стерлинг, потому что мне нужны обещания, которых ты дать не можешь.
– Какие именно?
– Что если я соглашусь быть с тобой, то никогда не останусь одна.
Ах вот какие обещания! Стерлинг прекрасно понимал ее страхи, так как вчера ночью помог ей пережить самый страшный из них. Она уже была брошена. И не безответственными родителями и неверным мужем, а любящими и дорогими ее сердцу людьми. Людьми, на которых она рассчитывала. И она хотела…
– Это невозможно, ты прекрасно это знаешь. Ты слишком реалистична, чтобы не осознавать всю утопичность такого рода обещаний.
Она кивнула, и Стерлинг понял, что в этом и кроется причина ее ухода. Александра любые его обещания, высказанные в такую минуту, приняла бы за ложь. И правильно. Она ждала, что он отступит и даст ей уйти, потому ей нужно было то, чего он гарантировать не мог.
– Я знаю, что это утопия. Но это не меняет того, что свою жизнь я построила, основываясь именно на таких обещаниях.
– Ты рассчитываешь на то, что все Хотоны тебя переживут?
– Нет, но для них все уже было слишком поздно. Я пережила смерть родителей, – глухим голосом произнесла она.
– Нельзя жить в раковине, Александра. У тебя впереди еще много хорошего. Вдвоем мы сможем гораздо больше, чем в одиночку.
Александра покачала головой, и он понял, что все кончено. Навсегда! Что бы он ни сказал, ее решение не изменить. По опыту ведения дел с этой женщиной он знал, насколько она непреклонна.
– Одежду оставь себе – мне она не нужна.
– Не могу. Не хочу, чтобы хоть что-то напоминало о нас.
От этих слов Стерлингу неожиданно стало больно. Как будто могло быть иначе! Она ведь хотела полностью стереть воспоминания о нем из своей памяти. Ему захотелось ранить ее так же сильно, как она его, но он не стал этого делать.
Он мечтал стать ее Суперменом, дать обещания, которые она так мечтала услышать, чтобы у их отношений появился шанс. Но Стерлинг чувствовал, что конец неизбежен. Конец отношений, промелькнувших как метеор в ночном небе.
– Ты думаешь, что сможешь так легко все забыть?
Александра пожала плечами:
– Надеюсь.
Стерлинг же надеялся, что для нее это будет непросто. Надеялся, что она до конца жизни будет вспоминать его по ночам, лежа одна в постели, что будет ощущать боль утраты еще очень долго.
– Я отвезу тебя домой, – сказал он.
– Я могу вызвать такси.
– Ты правда хочешь, чтобы все на тебя глазели, пока ты будешь ждать такси?
Александра выглядела маленькой и хрупкой, совсем не похожей на суровую бизнес-леди, с которой он привык иметь дело. Вот оно что – она боялась быть такой женщиной. И пыталась скрыть свою сущность от всего мира.
– Я не хотела причинить тебе боль. С самого начала я тебя предупреждала, что внутри у меня ничего нет. В моей жизни нет места мужчине, который рассчитывает на что-то большее, чем секс.
Стерлинг потер рукой шею, понимая, что сам виноват в том, что испытывает такую боль. В том, что их отношения превратились в кошмар. Она предупреждала, но он делал все по-своему. Ведь он привык обходить любые препятствия на пути к цели.
– Знаю, но я почему-то считал, что смогу переубедить тебя.
Две недели спустя Александра оказалась перед штаб-квартирой «Пак-Маура» в Атланте. Она не знала, какой прием ее ждет, но другого адреса Стерлинга у нее не было.
Один из вице-президентов, Джеймс Бертон, связался с ней на прошлой неделе и сделал весьма выгодное предложение. Она пообещала подумать, но впервые в жизни не могла сосредоточиться на работе.
Александра думала только о Стерлинге. Она считала, что, сообщив ему о том, что не собирается в него влюбляться, она избавится от ощущения уязвимости, сопровождавшего ее любовь к нему, но ошиблась.
И как бы она ни старалась, вернуться к нормальной жизни не получалось. Равно как и построить новую.
Джеймс Бертон вел себя очень приветливо и показал ей офис. Когда наконец они пришли в кабинет, который должна была бы занять она, если бы согласилась принять предложение о работе, Александра задала вопрос, с самого начала вертевшийся у нее на языке:
– Мистер Пауэлл в офисе?
– Нет. Он ушел в отпуск.
– Да? А вы, конечно, не скажете, куда он уехал?
– Зачем вам это знать?
– Простите, но я не могу рассказать вам о том, о чем еще не говорила даже с ним. Просто я не смогу работать с ним бок о бок до тех пор, пока не решу наши личные проблемы. Вы не подскажете, как мне с ним связаться?
Она не стала рассказывать Джеймсу о том, что Стерлинг не отвечал на ее телефонные звонки. Может быть, она идиотка и это самая большая ошибка в ее жизни.
– Ладно, забудьте. Я сообщу вам о своем решении до конца недели.
Александра направилась к двери, не сказав больше ни слова.
– Мисс Хотон?
Она обернулась.
– Он в Калифорнии, у родителей. Если подождете минутку, я дам вам адрес.
Александра почувствовала огромное облегчение, но потом сообразила, что ей придется уехать с Юга. Как бы странно это ни звучало, но она никогда не покидала своего родного дома, хотя за время, проведенное без Стерлинга, поняла, что готова поехать за ним хоть на край света.
На следующий день она уже сидела в бизнес-классе на рейсе Атланта – Лос-Анджелес. Присцилла, Берт, Дэн, Брэд и Джессика пожелали ей удачи. После примирения Дэн и Джессика обручились.
Брэд собирался стать шафером на свадьбе. Когда они разговаривали за несколько дней до ее отъезда в Атланту, Александра поняла, что Брэд во многом похож на нее. Он так же хотел, чтобы семья оставалась неизменной, и так же боялся перемен.
Когда самолет приземлился, первым ее порывом было подойти к кассе и тут же купить обратный билет в Чарлстон, но она подавила его. Александра нуждалась в безопасности, но еще сильнее нуждалась в Стерлинге. Не то чтобы она не могла без него существовать, но понимала, что жизнь с ним может быть куда радостнее, чем без него.
Она снова набрала его номер, надеясь, что он возьмет трубку, и удивилась, когда трубку действительно взяли.
– Вы звоните на номер Стерлинга Пауэлла.
– Могу я поговорить со Стерлингом?
– Его нет. Что-нибудь передать?
– Нет, спасибо.
Александра нажала кнопку отбоя и загрустила. Какого черта она делает? Как она сможет появиться на пороге его дома без приглашения? Но потом вспомнила ночь, когда он ждал ее возле дома, пока она была в клубе с Джессикой. Тогда она не понимала, как он рисковал. Не понимала, что заставляет его рисковать ради нее.
Бросив наконец взгляд на дорогу, Александра поняла, что едет не в том направлении. Повернув, она вскоре подъехала к дому Пауэллов. И очень надеялась, что за это время Стерлинг успел вернуться.
Припарковав арендованную машину возле крыльца, она поднялась по ступенькам, думая о том, что могла бы остаться тогда на яхте и получить приглашение провести время в этом доме. Надо было любыми способами удерживать этого мужчину, а не бежать от него. Она ведь знала, что пожалеет о своем решении.
Позвонив в дверь и услышав шаги, она чуть не бросилась обратно к машине. И только воспоминания о двух мучительных неделях жизни без любимого удержали ее на месте.
– Чем могу помочь? – спросил открывший дверь мужчина.
Он был очень похож на Стерлинга, только старше. Волосы у него на висках уже начинали седеть, а вокруг глаз залегли морщины.
– Меня зовут Александра Хотон. Я ищу Стерлинга Пауэлла. Мне сказали, что он живет здесь.
– Александра? Из Чарлстона?
Его тон заставил ее покраснеть. Что Стерлинг рассказывал своей семье о ней?
– Да, сэр.
– А я Дариус, отец Стерлинга.
– Рада познакомиться, сэр.
– Он на заднем дворе. Проходите.
Александра прошла через весь дом, представлявший собой многоэтажное ранчо в современном стиле. Дариус вышел на веранду, но она задержалась в дверях. Стерлинг сидел в шезлонге возле бассейна. Или ей так показалось. На него взгромоздились двое ребятишек, которые щекотали его и смеялись.
Стерлинг поднялся вместе с детишками. Она уловила тот момент, когда он увидел ее, заметил ее силуэт в дверях, и поняла, что дети успели столкнуть его в бассейн.
Правда, он утащил их за собой, но тут же вынырнул и подплыл к краю бассейна.
– К тебе гостья, – сказал Дариус, подавая сыну полотенце.
– Что ты здесь делаешь?
– Я не могла тебя забыть.
Взяв Александру за руку, он повел ее в сад.
Стерлинг не отвечал на звонки Александры с тех самых пор, как уехал из Чарлстона. Он был слишком неуверен в том, что касалось Александры, и боялся не сдержаться. Поэтому он решил обрубить все сразу. А теперь она стояла перед ним и выглядела усталой и растрепанной, как будто спала в одежде.
Она совсем не походила на собранную, строгую женщину, к которой он привык, но в то же время казалась такой красивой, что ему было больно смотреть на нее.
– Что ты здесь делаешь? Правда?
– Прежде всего я хочу извиниться. Ты отдал мне свое сердце, а я вела себя так, словно это не имеет никакого значения. Как будто то, что было между нами, прошло для меня незамеченным. Но стоило тебе уехать… я поняла, что сделала ошибку. – Она остановилась и положила руку ему на плечо. – Я надеялась, что смогу защититься о мира. Исключить из своей жизни любые переживания, потому что не смогла бы больше вынести того, что испытала после смерти Марка и родителей. Я думала, что если буду держать людей на расстоянии, то они не смогут причинить мне боль.
Стерлинг заглянул в ее большие карие глаза, увидел в них слезы и понял, что пропал. Ему было все равно, зачем она вернулась. Если она снова захочет ограничиться сексом, так тому и быть. Потому что последние две недели без нее были настоящим мучением. И он надеялся, что со временем сможет заставить ее полюбить его.
– Но мне все равно больно, Стерлинг. Я так скучала, что могла не есть и не выходить из дома целыми днями. Я снова как будто погрузилась в траур.