Романтическое приложение. Книга 2 — страница 50 из 58

Ынхо: Прости. Завтра я должен поехать в Капхён. К Кан Бёнджуну. / Давай на следующей неделе? Подумай, куда хочешь сходить.

Дани: (согласно кивает) Не могу перестать думать об этом.

Ынхо: О чем?

Дани: В дневнике Кан Бёнджуна сказано, что его навестил сын.

Ынхо: (равнодушно) В другом дневнике он писал, что считает меня своим сыном.

Дани: Нет. Кан Бёнджун истолковал это так, потому что не мог вспомнить сына.

Ынхо: Мне показалось это странным. Я не навещал писателя Кана в тот день. / Однако он часто путал даты. Иногда даже забывал их писать.

Звук дверного звонка.

Дани: Кто это так поздно?

Дани идет к экрану видеосвязи. Когда она нажимает кнопку, то видит, что в дверь звоник Хэрин. Когда Дани оборачивается, к ней подходит Ынхо.

Дани: Что делать? Это Сон Хэрин.

Ынхо: (улыбается) Все в порядке. Она обо всем знает. Что мы с тобой вместе. (нажимает кнопку на экране видеосвязи)

Хэрин (Е): (на экране) Почему на звонки не отвечаешь?

Ынхо: Ты звонила? Правда, где мой телефон? (оглядывается вокруг в его поисках)

Хэрин (Е): Открывай. Это срочно.

Ынхо открывает Хэрин дверь.

Дани: Что мне делать? Уйти в свою комнату?

Ынхо: Нет, все в порядке. (приобнимает Дани за плечи и встает напротив входной двери) Останься здесь!!!

Дверь открывается, и в дом заходит Хэрин.

Хэрин: Ынхо. Эта рукопись, «Герои». (вдруг замечает Дани)

Дани: Давно не виделись, Хэрин…

Хэрин: И правда давно, Дани. Слышала, тебе приняли на работу. Поздравляю.

Ынхо: Заходи. Поговорим.

Хэрин: Почему телефон не брал? Знаешь, сколько раз я тебе звонила?

Ынхо: А, точно. Телефон.

Дани: Я поищу его.

Ынхо и Хэрин пошли на кухню. Дани ушла в кабинет.

Хэрин: (заходит на кухню и садится) Ынхо, это все Чи Соджун!

Ынхо: (берет чайник, останавливается и оборачивается на Хэрин)

Хэрин: Автор «Героев». Это Чи Соджун.

Ынхо:!!!


S#59 ДОМ ЫНХО, КАБИНЕТ (N)

Дани находит телефон Ынхо и идет с ним на кухню.


S#60 ДОМ ЫНХО, КУХНЯ (N)

Дани выходит из кабинета с телефоном Ынхо.

Хэрин: Это то самое предложение, что я видела у него в тот день на измельченных листах. Более того, он учился на кафедре корейской литературы.

Дани: (подходит и отдает телефон Ынхо)

Ынхо: (берет телефон и ставит рядом стул) Все в порядке. Садись. Это по поводу работы. (смотрит в телефон) Он стоял на вибрации, вот я и не слышал.

Дани: (с улыбкой смотрит на Хэрин и садится с ними)

Ынхо: Я тебе не говорил. Но кто-то прислал в наше издательство рукопись под названием «Герои».

Дани: (Не может быть!)

Хэрин: Дани, ты тоже сразу подумала о Кан Бёнджуне? Верно? Но автором романа был указан Пак Чонхун. Мне показалось это странным, поэтому я показала рукопись только редактору Чха. Но недавно я узнала, что автор этой рукописи – Чи Соджун.

Дани: (она что-то вспоминает и от удивления прикрывает рукой рот)

Flash Back: глава 11, сцена 10. Дани смотрит на контракт с Чи Соджуном.

Дани: (смотрит на Ынхо) 23 апреля…

Хэрин: О чем ты?

Дани: День рождения Соджуна – 23 апреля. Это было указано в его контракте.

Ынхо вспоминает о коде в квартиру Соджуна.

Flash Back: глава 12, сцена 26.

Ынхо: (OL) Какой код? Соджун: (медленно поднимается, быстро говорит Ынхо) 0423.

Flash Back: глава 12, сцена 55.

Ынхо достает рукописный вариант романа «23 апреля». На обложке мужским почерком написано название «Синяя ночь». Это название перечекнуто красной ручкой, рядом написано новое – «23 апреля».

Ынхо смотрит на Дани… Дани смотрит на Ынхо в ответ. Они думают об одном и том же.

Flash Back: глава 14, сцена 58. Дани читает записку, написанную Кан Бёнджуном.

Кан Бёнджун (Е): «20-е ноября 2008 года. Мой сын навестил меня».

Дани: Сын. Он сын Кан Бёнджуна.

Ынхо: (Боже… Этого не может быть)

Хэрин: О чем вы двое говорите?

Дани: Кажется, Чи Соджун – сын писателя Кана.

Хэрин: Подожди. Писатель Кан ведь всю жизнт жил один, разве нет? (обращается к Ынхо) Нет?

Ынхо: …

Хэрин: (переводит взгляд с Дани на Ынхо) Вы мне что-то не договариваете? Разве я не должна знать?

Дани: (обеспокоенно смотрит на Ынхо)


S#61 ДОМ ЫНХО, КАБИНЕТ (N)

Ынхо сидит и смотрит рукопись «Герои». Закончив размышления, он берет телефон и набирает номер Соджуна.

Ынхо: Алло, дизайнер Чи. Это Чха Ынхо. / Может, встретимся завтра днем?

Глава 15 заканчивается крупным планом Ынхо.

Отрывки романа «Герои»[63]

Хён, стоя на палубе, смотрит на рябь темно-синего моря. Корабль, на котором он поплывет, пересечет залив Генкай-Нада и отправится к берегам Японии. Все это его совсем не страшит. За спиной

Хёна из чьих-то ртов вылетает резкая японская речь, пока он смотрит на волны, бесконечно разбивающиеся о прочную корму корабля. «Пассажиры третьего класса не допускаются на палубу! Спускайтесь в трюм! Ну же! Все живо спускайтесь!» Но потрепанные жизнью корейцы пропускают крики японского матроса мимо ушей, отталкивают его с дороги огрубевшими руками и забираются на палубу. Женщина с плачущим новорожденным в руках не знает японского, эти крики только пугают ее. «Корейцы должны плыть внизу!» – говорит кто-то голосом, полным недовольства, но вскоре он затихает. Никто не говорит на корейском. Только Хён улавливает где-то его тихий отголосок, проглатывает его и последним направляется вниз, в трюм.

У каждого плывущего на корабле есть своя причина, почему он решил отправиться в Японию. У Хёна не было своего места, поэтому он молча бродил меж небрежно сидящих людей, изнуренный и усталый. Его взгляд перебегал от лица к лицу, останавливаясь только когда его цеплял кто-то из пассажиров. Дремлющий мужчина, который прикрыл глаза кепкой. Японская пара в роскошных одеждах: женщина с огромным, раздутым, как гора Намсан, животом, за ней – японец с большой родинкой на носу, щурящийся на проходящих мимо. Обычно Хён рассматривал только действительно необычных людей, но в этот раз его внимание привлекла самая обычная парочка. Мальчик, которому на вид едва стукнуло двенадцать, и девочка чуть больше лет десяти, кажется, они были братом и сестрой. Они сидели перед входом в каюту третьего класса и играли пряжей. Улыбающиеся дети, шепчущиеся о том, как весело играть в пряжу, доставляли Хёну огромное удовольствие. Они напоминали ему об одном человеке, чье лицо он помнил ясно. Особняк в Гуандуне. Задний двор. Девушка, которая сидела на каменной стене и боролась с пряжей, пытаясь чтонибудь сплести из нее. Ее лицо, потрясенное звуком шагов, нарушившим тишину, и рукой, протягивающей арахис в качестве угощения. Запах грязи под полом, где они прятались. Хён не забыл ничего. Он помнил даже ее улыбку, которую она пыталась сдержать, прикрывая рот. Вместе они чувствовали себя счастливыми, даже когда над их головами была слышна поступь тяжелых шагов.

Мальчик, озорно улыбнувшись, уже приготовился дать щелбан по лбу проигравшей девочке, но внезапно вскочил на ноги. Он остановил отвратительного на вид японца, который пытался пройти мимо него, и, заикаясь, попытался сказать ему что-то на японском. Когда японец, не поняв ни слова, начал раздражаться, мальчик быстро заговорил на корейском. «Вы же помните, что дали обещание отправить меня и мою младшую сестру на одну фабрику?» Несмотря на серьезность, с которой мальчик задал ему вопрос, японец просто стряхнул его уцепившуюся руку и пошел дальше. Мальчик с тревогой посмотрел на спину удаляющегося японца, улыбнулся взволнованной девочке и угостил ее арахисом. Только тогда девочка улыбнулась ему в ответ.

«Позвольте кое-что у вас спросить. Вы случайно не знаете, как долго нам еще плыть до Японии?» Хён обернулся на голос и увидел рядом маленькую женщину, которая стояла и смотрела прямо на него. По небольшому свертку в ее руках любой мог понять, что она едет в Японию на заработки. Хён, не отводя глаз от ее еще молодого лица, достал из кармана старые часы на цепочке. Женщина наклонила к нему голову, будто хотела вместе с ним посмотреть на циферблат часов.

«Впереди нас ждут большие дела. Не беспокойтесь о мелочах. Это опасно», – сказала женщина тихим спокойным голосом. Хён настороженно посмотрел на нее, но взгляд женщины уже был устремлен на брата и сестру, на которых Хён смотрел мгновение назад.

Прежде чем Хён успел что-то ответить, она придвинулась к нему.

«Плыть еще долго. Спасибо».

Женщина прошла мимо Хёна, будто ее здесь и не было. Хён засунул часы на цепочке обратно в карман и посмотрел женщине вслед. Даже среди толпы людей и шума можно было легко найти местонахождение встреченных нами взглядов. Ли Так где-то раздобыл японскую газету и делал вид, что читает ее. О Кёнхи ровно дышала, держась за круглый живот, Сок Соп помогал ей поддерживать ритм. Чо Бом просто сидел с такими же корейскими рабочими, как он. Внимание Хёна снова привлекли брат и сестра. Мальчик вязал тугой узел, будто веревка в его руках порвалась, девочка не отводила от него глаз. В конце концом Хён отвернулся от них. Действительно, впереди нас ждут большие дела. Тогда даже эти мальчик и девочка больше не будут такими, как прежде.

«Боже! Этот дом?!!!!»

Ли Хвеюн смущенно смотрит на Ан Джинхо, который стоит перед ним на коленях. На лице Ан Джинхо лежит отпечаток грусти.

«Мемориальная доска была написана и подарена ваном Сон Джо, белая сосна на заднем дворе – ваном Ин Джо. Этот дом – святыня. В нем из поколения в поколение проводились родовые обряды. Почему вы решили продать его? В хозяйстве в Маньчжурии дела идут совсем неважно?»

«Вы не спросили, хочет ли хозяин дома жить в нем?»

«Это просто смешно! Сын служанки станет хозяином этого дома!!»

«Времена меняются. В этом мире больше нет слуг и нет хозяев».

Ли Хвеюн одаривает Ан Джинхо доброй улыбкой. Ан Джинхо любуется благородной и сияющей внешностью хозяина. Вдруг на его глазах наворачиваются слезы.