Романы приключений. Книги 1-8 — страница 246 из 423

— Есть хотите? — спросил Уил.

Я кивнул, и он вынул из сумки на заднем сиденье два аккуратно завернутых бутерброда. Передав один мне, он заговорил снова:

— Как вам этот вид?

— Красиво.

Он чуть улыбнулся и стал смотреть на меня, словно наблюдая мое энергетическое поле.

— Что вы делаете? — поинтересовался я.

— Просто смотрю. Горные вершины — место особое, у любого, кто на них оказывается, может увеличиваться запас энергии. Вам, похоже, нравится любоваться горными пейзажами.

Я рассказал ему о долине деда, о горной граде над озером и о том, как ощутил там собранность и прилив энергии в тот день, когда приехала Чарлин.

— Может быть, то, что вы там выросли, — сказал он, — подготовило вас к чему-то здесь сейчас.

Я собрался было расспросить его об энергии, которую дают горы, но он продолжал:

— Когда девственный лес растет в горах, его энергия намного возрастает.

— А тот девственный лес, куда мы направляемся, в горах? — спросил я.

— Посмотрите сами, — предложил он. — Его видно отсюда.

И он указал на восток. Вдалеке виднелись две горные гряды, которые тянулись несколько миль параллельно друг другу и затем сходились. Между ними располагался небольшой городишко, а в месте, где гряды сходились, поднималась скалистая вершина. Она, по всей видимости, была выше того места, где находились мы, и ее подножие, казалось, утопало в зелени: видимо, все там было покрыто пышной растительностью.

— Там, где зелень? — уточнил я.

— Да, — подтвердил Уил. — Это место воздействует, как Висьенте, только с большей силой и необычным эффектом.

— А в чем это проявляется?

— Можно постичь одно из последующих откровений.

— Каким же образом? — допытывался я.

Мой спутник завел двигатель и снова выехал на дорогу.

— Могу поспорить, — сказал он, — что вы это скоро узнаете.

Примерно в течение часа никто из нас не произнес ни слова, а потом я задремал. Через какое-то время я почувствовал, что Уил трясет меня за руку.

— Просыпайтесь, — проговорил он. — Въезжаем в Кула.

Я сел на сиденье. Впереди, в долине, где сходились две дороги, лежал маленький городок. С обеих сторон высились горные гряды, которые мы уже видели. На склонах росли деревья, которые казались такими же большими, как в Висьенте, и удивительно зелеными.

— Пока мы еще не приехали, хочется кое о чем вам сказать, — начал Уил. — Несмотря на запасы энергии в лесу, цивилизации в этих местах гораздо меньше, чем в других районах Перу. Этот городок известен тем, что здесь можно добыть сведения о Манускрипте, однако в мой последний приезд здесь было полно жадных людей, которые не чувствуют энергию и не разбираются в откровениях. Им нужны лишь деньги и слава, которой они могут добиться, найдя Девятое откровение.

Я стал рассматривать городок. В нем было всего пять улочек. Две главные улицы пересекались в центре города и были застроены довольно большими домами, однако вдоль остальных, которые были чуть больше переулков, стояли совсем маленькие домики. Я насчитал чуть ли не дюжину вездеходов и грузовиков.

— Смотрите, сколько здесь людей, что им тут делать? — удивился я.

Уил спокойно улыбнулся:

— Это одно из последних мест, где можно пополнить запасы топлива и продовольствия перед тем, как забираться дальше в горы.

Мы неторопливо въехали в городок и остановились у одного из самых больших зданий. Я не смог прочесть надпись на вывеске, но по выставленным в витрине товарам я понял, что это бакалейная лавка.

— Подождите минутку здесь, — обратился ко мне Уил. — Мне нужно кое за чем зайти.

Я кивнул, и он скрылся внутри. Оглядевшись вокруг, я увидел, что на противоположной стороне улицы остановился грузовик и из него вышли несколько человек. Среди них была темноволосая женщина в солдатской куртке. Я остолбенел, когда понял, что это Марджори. Вместе с молодым человеком, которому было чуть больше двадцати, она перешла улицу и оказалась прямо передо мной.

Я открыл дверцу и выскочил из машины с криком:

— Марджори!

Она остановилась, огляделась и, заметив меня, улыбнулась.

— Привет! — радостно воскликнула она и направилась было ко мне, но молодой человек схватил ее за руку.

— Роберт не велел ни с кем разговаривать, — тихо, чтобы я не услышал, проговорил он.

— Ничего страшного, — сказала Марджори. — Этого человека я знаю. Идите пока в лавку.

Парень подозрительно оглядел меня, потом повернулся и зашел в лавку. Запинаясь, я попытался объяснить, что произошло между нами в садах. Она рассмеялась и сказала, что все это ей уже известно от Сары. Она хотела еще что-то добавить, но в эту минуту вышел Уил.

Я представил их друг другу, и в течение нескольких минут, пока Уил укладывал припасы в багажник, мы все разговаривали между собой.

— Есть идея, — сказал Уил. — А что если нам перекусить вон там, на той стороне улицы?

Я посмотрел туда и заметил что-то вроде небольшого кафе.

— Неплохо придумано, — одобрил я.

— А я вот не знаю, — засомневалась Марджори. — Мне скоро надо ехать. Моя машина уходит.

— А куда вам? — спросил я.

— Мили две на запад. Я приехала навестить здесь нескольких исследователей Манускрипта.

— Мы можем подвезти вас позже, после ужина, — вставил Уил.

— Ну что же, тогда ладно.

Уил обернулся ко мне:

— Мне нужно захватить еще кое-что. Идите и начинайте ужинать без меня, а я скоро присоединюсь к вам. Я всего на несколько минут.

Никто не возражал, и мы с Марджори стали ждать, пока проедет несколько грузовиков. Уил пошел куда-то вдоль улицы. В это время из лавки вышел молодой человек, с которым приехала Марджори, и снова преградил нам дорогу.

— Куда вы? — строго осведомился он, взяв ее за руку.

— Это мой друг, — объяснила Марджори. — Мы сейчас поедим, а потом он меня подвезет.

— Послушайте, здесь нельзя никому доверять. Роберт не одобрил бы этого.

— Ничего страшного, — успокоила его девушка.

— Я хочу, чтобы вы немедленно следовали за мной!

Я взял руку парня и отвел от руки Марджори.

— Вы же слышали, что она сказала, — проговорил я. Тот отступил на шаг и взглянул на меня с неожиданной покорностью. Затем повернулся и ретировался обратно в лавку.

— Пойдемте, — сказал я.

Мы пересекли улицу и вошли в маленькую закусочную. Еду здесь подавали в маленьком зале, где стояло всего восемь столиков и воздух был пропитан запахом жира и дыма. Я заметил слева свободный столик. Пока мы пробирались к нему, несколько человек оторвались от своих занятий, чтобы мельком взглянуть на нас.

Официантка говорила только по-испански, но Марджори хорошо владела этим языком и сделала заказ за нас обоих. После этого она дружелюбно взглянула на меня.

Я тоже улыбнулся:

— Что это за парень с вами?

— Это Кенни. Не знаю, какая муха его укусила? Спасибо, что помогли.

При этом она смотрела мне прямо в глаза, и от ее слов я ощутил какое-то блаженство.

— А как вы вышли на этих людей? — спросил я.

— Через одного археолога — Роберта Дженсена. Он организовал группу для изучения Манускрипта и поиска Девятого откровения. Он приезжал в Висьенте несколько недель тому назад, а позавчера появился снова… Я…

— Что?

— Ну, в общем, у меня была связь с одним человеком в Висьенте, и мне захотелось порвать с ним. И тут встретился Роберт: и сам он такой обаятельный, и то, чем он занимается, казалось таким интересным. Он убедил меня, что Девятое откровение поднимет наши исследования в садах на новый уровень и что он близок к тому, чтобы найти его. Он говорил, что поиски этого откровения — самое увлекательное дело из всего, чем ему приходилось заниматься, и когда он предложил поработать несколько месяцев под его началом, я решила дать согласие… — Она снова запнулась и опустила глаза. Видя, что ей неловко, я решил сменить тему:

— А сколько откровений вы прочитали?

— Лишь то, которое видела в Висьенте. У Роберта есть и другие, но он считает, что люди смогут постичь их лишь после того, как избавятся от традиционных воззрений. По его словам, будет лучше, если люди узнают о главных положениях Манускрипта от него самого.

Я, должно быть, нахмурился, потому что она тут же спросила:

— Вам это не нравится?

— Да, наводит на размышления, — проговорил я.

Марджори снова пристально посмотрела на меня:

— Я тоже задумывалась над этим. Может быть, когда вы меня подвезете, у вас будет возможность поговорить с ним, и вы скажете мне свое мнение по этому поводу?

Официантка принесла ужин, а когда она уже отходила от нашего столика, в дверях показался Уил. Он быстро подошел к нам.

— Мне нужно кое-кого повидать, это в полутора километрах отсюда, — сообщил он. — Меня не будет часа два. Отвезите Марджори на джипе. Я поеду на другой машине. — Мимоходом он улыбнулся мне. — Встретимся снова здесь.

У меня мелькнула мысль рассказать ему о Роберте Дженсене, но потом я решил, что не стоит.

— Хорошо, — только и сказал я.

Он перевел взгляд на Марджори:

— Приятно было познакомиться. Будь у меня время, с удовольствием остался бы, чтобы поболтать с вами.

Она смотрела на него со свойственной ей застенчивостью:

— Может, когда-нибудь в другой раз.

Уил кивнул, передал мне ключи и вышел.

Несколько минут Марджори ела молча, а потом заговорила:

— Он, похоже, человек целеустремленный. Как вы с ним познакомились?

Я подробно рассказал, что мне пришлось пережить после того, как я впервые ступил на землю Перу. Пока я говорил, она внимательно слушала. Так внимательно, что я ощутил, как необычайно легко мне удается наполнять внутренним содержанием свой рассказ и с истинным мастерством описывать самые напряженные эпизоды и повороты повествования. Она сидела как зачарованная и впитывала в себя каждое слово.

— Боже мой, — вырвалось у нее как-то раз, — вы думаете, вам угрожает опасность?

— Нет, не думаю, — ответил я. — Во всяком случае, так далеко от Лимы.