— Извини, — произнес Чейз, совершенно позабыв про стычку с Ниной. Он направился к выходу. — Мне нужно на свежий воздух.
Сбитая с толку, Нина преградила ему путь.
— Что? Никуда ты не пойдешь!
— Забудь. Я… — Эдди снова покосился на прибывших.
Слишком поздно. Она его заметила.
Китаец с важным видом пробирался через толпу к Корву. Люди расступались, словно он раздвигал их в стороны невидимым энергетическим полем. В паре шагов за ним шла молодая женщина. Брюнетка, сногсшибательно красивая, в дорогой одежде… И с выражением печали на лице.
Единственным человеком, с которого она не спускала глаз, пока пересекала зал, был Чейз.
— Вот черт!.. — пробормотал он еле слышно. Теперь уже поздно просто исчезнуть.
— Эй, Рене! — громко закричал китаец, подходя к Корву и широко раскрывая объятия. Несмотря на внешний вид, произношение у него было совершенно американское, скорее всего калифорнийское. — Отличная яхта! Я тоже себе заказал такую. Правда, чуть побольше. Сенатор Далтон! — Он схватил руку Далтона и энергично потряс ее. — Или пора привыкать обращаться к вам «господин президент»?
— Пока что я даже на первичных выборах не победил, — ответил Далтон с хитрой улыбкой.
— Ах, это для вас пустяк. Можете рассчитывать на мой голос, Вик. И на мое финансирование. Разве что другой претендент предложит мне более выгодную сделку! — Он засмеялся, и Далтон присоединился к нему, хотя и не столь искренне. — Гектор, привет! Рад тебя видеть!
Аморос посмотрел на Нину и Чейза.
— Нина, я хотел бы, чтобы вы познакомились.
Нина и Эдди поспешно подошли к Аморосу.
— Нина, — произнес тот, — это наш новый неисполнительный директор, Ричард Юэнь Сюань.
— Рада с вами познакомиться, господин Сюань, — поприветствовала Нина, протягивая руку.
Аморос застыл, а Далтон опять чуть не хмыкнул.
— Вообще-то, — вмешался Эдди, прежде чем Аморос успел поправить Нину, — китайские фамилии традиционно стоят перед именем. Я прав, господин Юэнь?
— Правы. — Юэнь улыбнулся сконфуженной Нине. — Бросьте, не беспокойтесь!.. Зато я не перепутаю ваше имя. Я уже его знаю.
Нина моргнула.
— Знаете?
— Доктор Нина Уайлд, директор по координации работ АМН. Историк, археолог, исследователь… и первооткрыватель, — многозначительно сообщил китаец. — Я прочитал о вас все. — Он пожал ей руку.
— М-м… спасибо, — выдавила из себя Нина, полностью растерявшись. — А чем вы занимаетесь, господин Юэнь?
Юэнь ухмыльнулся:
— Зовите меня Рич. Я на самом деле такой.[1] — Он громко расхохотался над собственной шуткой. — Я связан с телекоммуникациями. У меня есть спутники, телефонные компании, крупнейший интернет-провайдер в Китае. Но недавно я диверсифицировал бизнес. Черт возьми, почему бы и нет! Я приобрел завод по производству микрочипов в Швейцарии и даже выкупил у Рене алмазный прииск в Ботсване. Ему стоило подождать с продажей. Добыча алмазов просто сказочно выросла! И вот почему я заинтересовался алмазами… — Он обернулся к женщине, которая молча ждала позади него, схватил ее за левую руку и выставил на обозрение кольцо с огромным бриллиантом на пальце. — Позвольте вам представить мою жену, с которой мы вместе полгода. София, леди Блэквуд.
— Жену? — воскликнул Чейз.
Нина неодобрительно поморщилась.
— Чрезвычайно рада встрече с вами, — произнесла София с безукоризненным британским акцентом.
Юэнь представил ей собравшихся, а дойдя до Эдди, заметил:
— По-моему, мы с вами раньше не встречались, мистер…
— Чейз. Эдди Чейз.
— Хорошо… Эдди. А это моя…
— Мы знакомы.
Пришел черед Нины издать удивленный возглас:
— Что?
Впервые за вечер выражение лица Софии изменилось, когда она подала правую руку.
— Здравствуй, Эдди… Давно не виделись.
— Верно. — Чейз не улыбнулся в ответ и не ответил на рукопожатие. Подождав, женщина опустила руку. Ее улыбка поблекла. — Ну что ж, вижу, ты неплохо устроилась. — Эдди обернулся к китайцу. — Желаю вам счастья в браке, Дик. Извините. — С этими словами он направился к двери.
София шагнула вперед и тронула его за рукав. Эдди остановился, но не оглянулся.
— Эдди, я… — начала женщина.
Чейз несколько секунд стоял неподвижно.
— Эдди! — крикнула Нина, не совсем улавливая, что тут происходит. Что-то изменилось в Чейзе — в его голосе, даже в осанке. Но из-за чего такие перемены, она понять не могла. — Куда ты?
— В сортир! — рявкнул Эдди через плечо и вышел за дверь.
Нина смотрела ему вслед, пылая от унижения.
— Я… мне очень, очень жаль, — заикаясь, произнесла она и судорожно хлебнула шампанского.
Юэнь пожал плечами:
— Ничего страшного. — Он повернулся к Софии. Нина ожидала, что он поинтересуется, откуда его жена знает Чейза, но китаец только спросил: — Все в порядке? — Та кивнула. — Вот и отлично. В любом случае, доктор Уайлд, могу я звать вас Нина? — Нина тоже кивнула. — Я действительно рад, что мы познакомились. Я восхищен вашей работой. Я знаю, вы нашли кое-что, что АМН хотело бы на время спрятать, тем не менее интересно было бы узнать, за какими чудесами древности вы собираетесь охотиться после этого!
Нина не нашла что ответить. Как один из многочисленных директоров по всему миру, которых АМН приняло для того, чтобы налаживать связи и смазывать политические колеса в тех местах, где археологические исследования ООН в противном случае могли вызвать подозрение, Юэнь не обязан знать, для чего именно было создано АМН. В его знаниях должна отсутствовать определенного вида информация. Полные данные по Атлантиде имел лишь ограниченный круг людей. С другой стороны, Юэнь четко намекнул, что обо всем знает…
Нина решила сыграть безопасно и избежать любых упоминаний об Атлантиде. Как бы ни хотелось ей оповестить весь мир о своей находке, этого делать нельзя, покуда АМН и стоящие за ним правительства не дадут разрешения. Информация о том, как близко пять миллиардов человек находились от уничтожения генетически созданной чумой, могла вызвать множество проблем.
Впрочем, с текущим проектом все куда проще. И если Нине на самом деле удастся обнаружить крупицу истины в мифе, то почему бы не искупаться в лучах славы прямо сейчас…
— Собственно говоря, — начала Нина, — я ищу гробницу Геркулеса.
Далтон вскинул бровь:
— Героя греческой мифологии?
— Именно.
— Извините за то, что я высказываю очевидные вещи, — возразил Далтон с некоторой долей сарказма в голосе, — но если это мифологический герой, как у него может быть гробница?
— На самом деле, — ответила София, привлекая внимание всех мужчин, которые, похоже, были удивлены, что женщина может что-то сообщить по этому вопросу, — у многих героев греческой мифологии есть свои гробницы. Хоронили там кого-нибудь в действительности или нет, для древних греков было не существенно. Гробницы служили скорее храмами, местами, где можно отдать дань божеству.
— Совершенно верно, — подтвердила Нина, чувствуя досаду. — Вы очень хорошо информированы, леди… как мне вас лучше называть — леди Блэквуд?
— Просто София, пожалуйста.
— Мы зовем ее «леди», когда хотим произвести впечатление на простаков, — заискивающе добавил Юэнь. — Вы даже не подозреваете, чего можно добиться с помощью стародавней британской аристократической ерунды при заключении сделок. Только поэтому я на ней и женился!
Китаец вновь рассмеялся, причем Нине показалось, что в шутке прозвучала значительная доля правды.
— Преимущества классического образования, — объяснила Нине свои познания София. Ее либо не беспокоила невоспитанность мужа, либо она хорошо скрывала свои чувства. — Хотя, откровенно говоря, моя специализация — латынь, а не древнегреческий. Но вы что-то говорили о гробнице Геркулеса?
— Ах да. — Нина допила шампанское и махнула ближайшему официанту. Тот шустро подскочил и наполнил бокал. — Как сказала София, многие древнегреческие мифологические герои имели посвященные им гробницы. Геркулес, или, точнее, Геракл, ведь по-гречески его звали именно так, в этом плане совершенно особенный персонаж, потому что его гробницы не существует. По крайней мере, — театрально добавила она, — ни одной до сих пор не обнаружено.
— И вы думаете, что найдете ее? — спросил Юэнь. Высокомерная насмешка в его тоне внезапно пропала.
— Знаете… я бы очень хотела сказать «да», но боюсь, пока что дело не очень продвигается. Уже несколько месяцев я пытаюсь собрать воедино все сведения, однако вычислить месторасположение гробницы не удается. Надеюсь, в скором времени ситуация изменится.
— А где вы берете эти сведения?
Несмотря на ударившее в голову шампанское, Нина напомнила себе, что надо быть осторожнее.
— Есть указания в некоторых древнегреческих пергаментах из архива… одного частного коллекционера. — Тот факт, что именно в этих пергаментах сохранился «Гермократ», утерянный труд греческого философа Платона, описывающий Атлантиду, а «частный коллекционер» представлял собой на самом деле тайное общество, которое скорее пойдет на убийство, чем позволит найти эту древнюю цивилизацию, разглашать не стоило. — В прошлом году АМН получило от него разрешение на осмотр коллекции. Точнее, ее фотокопий. Хотя завтра я как раз встречаюсь с одним человеком, чтобы устроить просмотр оригиналов.
Юэнь явно заинтересовался.
— Вы думаете, в оригинале можно найти что-то, чего нет на фотографиях?
Прежде чем ответить, Нина сделала еще один большой глоток.
— Определенно! Весь смысл археологии в том, чтобы рассматривать вещи вживую, а не на картинках. Поехать на место раскопок или получить настоящий предмет, с которым можно поработать, который можно подержать в руках, — это совсем другое дело. Тогда все предметы выглядят в совершенно ином свете.
Юэнь задумчиво кивнул а Корву произнес:
— Наверняка при вашей должности директора по координации работ у вас не часто возникает возможность отправиться на полевые работы?
— К сожалению, не часто, — подтвердила Нина, покачивая головой. — Сейчас большую часть рабочего времени я провожу за столом или на заседаниях. — Количес