Рональд — страница 136 из 180

я тянул свои грязные похотливые ручки к Флер. Пришлось его отваживать. Китаец был понятливым и сразу же отступил, так как не хотел получить каких-либо проблем.

Прибытие в Пекин был простым и спокойным. Нас быстро проверили, а потом спровадили с несколькими волшебниками в сторону местного Министерства. Там мы должны встретиться с каким-то распределителем, который скажет, где мы будем жить, и кто будет ходить вместе с нами. Отличия от Британии и Франции были сразу же заметны. Это был такой контраст, что даже не нужно было особенно думать, чтобы его заметить. Первым делом в глаза бросалась их одежда. Нас встречали люди, одетые в два разных типа одежды. По словам это были ципао и ханьфу разного цвета и разного значения. По количеству каких-то символов на нем можно было понять, какую общественную позицию занимает тот или иной человек.

В этом мире в Китае монархия не была уничтоженной, а сумела пережить всякие восстания и попытки захвата, подавляя всех кровью и магией. Китайская власть построена на клановой системе, с полным подчинением членов низкого ранга более высоким. Маггловская часть полностью подчинялась магической. А в магической же самым главным был самый сильный волшебник, который доживал до шестнадцати лет. Не стоит забывать об интригах и убийстве ближнего своего для сохранения власти и влияния.

Министерство Магии Китая не являлось Министерством в прямом смысле слова. Оно называлось «Главный Храм Мистической Энергии». Это если дословно перевести те несколько символов, которые были на главном здании. Написано все было древним китайским, традиционным языком, который сформировался в период правления династии Хань. Внутри нас встретило несколько молодых китайских волшебниц, что быстро сопроводили нас к нужно распорядителю. Встречи с императором и другими сверхважными людьми в этой стране не было запланировано… Да и не думаю я, что о нас что-то знают в это стране.

Распорядителем был старый китаец, который перед нашим приходом вовсю развлекался с молодой китаянкой. Это можно было понять по раскрасневшемуся лицу, голому женскому телу в другой комнате, а также несколько разбросанным бумагах. Я только хмыкнул на это, но ничего не проговорил. Флер кинула на меня похотливый взгляд, от которого по моей спине пробежал табун мурашек.

— Рад встретить вас, дорогие гости, — сказал китаец спокойно, усаживаясь за свой небольшой столик. Он поправил свою одежду и открыл какие-то документы, что ему на стол положил Сонг Донг Фа. Быстро пробежавшись глазами по иероглифам, он чему-то кивнул, а затем стукнул в золотистую тарелку, которая стояла у него на столе, и несколько свисала над землей. Густой, звонкий звук поплыл вокруг от удара. Спустя несколько десятков секунд в дверь вошла еще одна китаянка. Она поклонилась, и не глядя на нас что-то спросила. Распределитель, имени которого мы все еще не знаем, ответил ей на том же языке.

Китаянка повернулась к нам, и смерила своими холодными глазами. Затем она проговорила:

— За мной.

Нам ничего не оставалось кроме как последовать за этой девушкой. Она была довольно симпатичной. Флер заметила некоторый интерес с моей стороны и с силой сжала руку. Ее небольшие коготки впились в кожу, показывая, что я не должен слишком сильно заглядываться на других. Повернувшись к ней, я только улыбнулся.

В эмоциональном фоне китаянки царил интерес. Ей было интересно пообщаться с нами, узнать что-то новое. Но правила и нормы ограничивали ее, не позволяя так просто начать общение. Кроме этого, можно было почувствовать ее интерес к Флер. Он был не то чтобы платоническим, а наоборот довольно понятное влечение. Это вызывало уже улыбку у меня самого. Если Флер поймет интерес и ответит взаимностью этой китаянке, то я с интересом понаблюдаю за всем процессом. Но пока не будем думать об этом. Есть еще другие вещи, которые нужно сделать для того, чтобы все пошло так, как надо. У меня есть несколько целей, которых нужно достичь.

Нашим местом для остановки стал традиционный китайский дом с красной черепицей и белыми стенами. Внутреннее убранство не было каким-то роскошным или богатым. Нет. Это был простой дом-квартира, в котором можно было жить. Здесь была ванная с горячей и холодной водой, кухня и одна спальня. Кроме этого, здесь был еще одна большая гостиная с длинным столом, за котором могло поместиться до шестнадцати людей. Флер сразу же отправилась изучать место детальней.

— Мистер Уизли, — обратился ко мне Сонг Донг Фа. — Вы будете проживать здесь. Му Цзин Цзя будет вашей слугой во время пребывания здесь. Если вам будет что-то нужно, то можете обращаться к ней. Она хорошо говорит по-английски.

— Понятно, — ответил ему и посмотрел на китайку. Та кивнула и довольно улыбнулась.

— Ну что же, — сказал Сонг Донг Фа. — Мне нужно покинуть вас. Завтра с утра за вами придет ваш проводник, который и будет отвечать за вас все это время. Встретимся в самом конце.

— До встречи, — попрощался я с ним. Китайский волшебник ушел, оставляя меня самого с двумя дамами в этом доме.

— Господин, — поклонившись проговорила Му Цзин Цзя, — Приказывайте.

— Э-эм, — только мог протянуть я. Никогда до этого я не оказывался в такой ситуации. У меня даже в голову ничего такого не пришло, что можно было бы приказать. — И какие рамки есть у моего приказа?

— Всё, что может касаться государственных дел, я исполнять не буду, — кивнула женщина, не выходя из поклона.

— Ну это понятно, — махнул я рукой. Действительно, она не будет выполнять какие-то задания, что навредят ее стране. Это логично. — Но в других вопросах?

— Я слуга на это время, — проговорила спокойно Му Цзин Ця. — За это мне платят. Очень хорошо платят.

— А, понятно.

***

В небольшом домике, что стоял на краю небольшой поляны за столом сидело несколько немолодых китайцев. Их было семеро. Они являлись довольно сильными волшебниками, а также были мудрецами. Каждый из них обладал невероятными навыками в том или ином направлении магии. Они называли себя Мудрецами Бамбуковой Рощи. Несколько пафосно, но нет ни одного человека в Китае, который мог бы хоть как-то оспорить это. Это люди настолько влиятельны, что даже Император, чтоб ему еще триста лет жилось, не мог не считаться с их мыслями.

— Мо Фань, что скажешь по поводу наших гостей? — спросил человек с седыми волосами. Его густая борода спадала почти что к земле. В глаза у него можно было увидеть мудрость, и жестокость.

— Хм, — ответил второй китаец-волшебник. — Девушка — пустышка, она мейну. А вот парень… Он очень перспективный кадр и иметь такого в друзьях очень и очень полезно.

— И что в нем такого? — спросил отстраненным голосом третий старик. Он был одет в какое-то странное подобие ципао, с черными лилиями на спине.

— Ты просто не интересуешься внешней жизнью, а сидишь со своими тварями, — проговорил недовольно Мо Фань. — Он, как я уже успел понять из информации разведки и аналитиков, является восходящей звездой артефакторики. Истинный гений, которые рождаются раз в несколько столетий. Ты же помнишь тот костюм, что мы получили месяц назад.

— Да-а, — протянул человек. — Я даже не сумел понять, как он объединил все три системы в одну, да так чтобы они работали бесперебойно и в гармонии. Так это он?

— Он-он, — подтвердил еще один волшебник и громко выпил что-то из своей фарфоровой бутылки, чтобы спустя секунду отрыгнуть.

— Тогда что нам делать? — спросил пятый волшебник. Он до этого просто сидел у бамбука и медитировал, держа в руке несколько красных бусинок. А сейчас внимательно прислушивался к беседе своих товарищей.

— Я уже начал предпринимать некоторые шаги, — ухмыльнулся Мо Фань. — Он очень юн, всего лишь пятнадцать лет. Моей внучке уже двадцать, так что у нее есть возможность захомутать его. Я приказал ей, попытаться стать для него идеальной женой, которая исполнит любую прихоть.

— Он настолько ценен? — спросил еще один китаец. — Никогда бы не подумал, что ты поступишь так со своей внучкой.

— Иногда нужно поступаться личными интересами в сторону интересом государства. — проговорил тот и выдохнул. — Если бы у нас была бы возможность схватить его и удерживать у себя силой, то уже бы давно так поступили. Вот только это вызовет очень много недовольства, со стороны Франции и Британии.

— Это может быть очень опасным для нас, — проговорил еще один старик. — Особенно Британия, с наличием этих артефактов она будет очень опасной для нас.

— Именно, — кивнул Мо Фань. — Именно поэтому я решил поступить так.

Другие китайцы только покивали головой, понимая, на какую жертву пошел этот человек ради своей страны. Кроме этого, они осознавали, что будут готовы поступить так же, если окажутся на месте Мо Фаня. Если его внучке это удастся, или она сможет наладить с ним нормальные отношения, то даже это будет уже неплохим достижением для них на благо страны.

***

Ночь прошла совершенно спокойно. Мы спали с Флер вместе, так как не было другой кровати. Вызывало ли у меня это какое-то смущение? Ни капли. Мы так спали едва ли не целый месяц, так что никаких подозрений или других проблем это у меня не вызывало. Спать с девушкой одно удовольствие. Вы б знали, как приятно чувствовать ее голову у себя на груди, как приятно притрагиваться к ней. Это дарило ощущение уюта и спокойствия.

Завтрак наш был простым и легким. Это был рис вместе с рыбой, политый сверху каким-то острым соусом. Флер с радостью умяла это, а затем перевела взгляд на Му Цзин Цзя. Та была одета в ципао другого цвета. Нижняя часть одежды была фривольно расстегнутой, открывая вид на длинные, ровные ножки. Более того, её волосы были собраны в какую-то причудливую прическу. Пахло от девушки легким морским бризом. Нахмурившись, Флер положила свою руку мне на колено, и с легким победным настроем посмотрела на китайку. Ох, неужели здесь завязалась конкуренция. Забавно.

Раздался стук в дверь. Служанка быстро поднялась, и словно танцуя, направилась туда. Медленно открыв дверь, она пропустила внутрь невысокого, несколько толстоватого китайца. Этот человек сразу направился ко мне и присел напротив. Внутри он был уверенным в себе, но также и не очень довольным. Ему не хотелось делать эту работу, но кто-то ему приказал. По уровню сил, он обладал довольно большой энергонасыщенностью, но все равно не мог сравниться со мной. У меня было намного больше энергии, что радовало.