Китаянка начала сомневаться. В ее эмоциях проскользнули какие-то эмоции. Похоже, что она начала думать о своей выгоде, а также о том, что она сможет получить от меня. Выдохнув, я вопросительно поднял бровь.
— Ну, эм, — протянула китаянка, смотря с испугом на стражников. Те кивнули ей и отвернулись, так словно ничего не видят. Как интересно… Похоже, что не все так просто здесь, как я думал. — Хорошо. Ты должен забрать меня из дворца.
— А не много ты хочешь? — поинтересовался у нее я. — Или ты думаешь, что я пойду против вашего императора?
— Тогда я не могу позволить этого вам, — проговорила она холодно.
— Хорошо, — кивнул ей я размышляя. Действительно сложный выбор. Не знаю, стоит ли мне это делать или же нет. В этой сокровищнице должны быть некоторые интересные для меня вещи. Но и цена, которую желает эта девушка, очень высокая. Похоже, что император так и не хочет расставаться со своими артефактами. Если я же я договорюсь с этой китаянкой на ее условиях, то какая вероятность того, что там окажутся совершенно ненужные для меня знания.
Если я заберу ее отсюда, то как мне это провести. Такие люди, как этот император, точно не будут выпускать свою игрушку. Если я это сделаю, то настрою этого человека против себя. Тогда многие китайцы будут только рады схватить меня или сделать что-то другое, чтобы получить расположения императора. Нужны ли эти проблемы для меня? Нет, не нужны. В общем, я просто заберу все книги, а вместо них оставлю твердые иллюзии.
Вернувшись назад, я осмотрелся, и быстро начал ходить от одной книги к другой. После этого я создавал иллюзии, не используя волшебную палочку. Что-то подсказывало, что этого не нужно делать. Было довольно сложно, но я справлялся. Книги после этого я прятал в свою сумку и обворачивал их в Мантию Невидимку. После этого они действительно становились невидимыми для любого кроме меня. Пот стекал по мне довольно сильно, но я продолжал работать в том направлении.
Спустя несколько часов, которые казалось пролетели за несколько секунд я обворовал всю сокровищницу, забрав себе все книги и все свитки. Вместо них там были иллюзии, которые должны простоять довольно длинное время. Я только один артефакт оставил на видном месте, чтобы все, кто хотел проверить — видели эти артефакты. Тот не был каким-то необычным. Простой защитный артефакт, который надевался на палец руки.
Тащить сумку становилось довольно тяжеловато. Все-таки, даже с уменьшением веса, огромная библиотека, которую я утащил весит не мало. Приходилось идти медленно, так чтобы никто ничего не заподозрил. Волшебники-охранники только хмыкали на меня, так как видели на моем лице задумчивое выражение. В их эмоциях иногда проскакивали нотки злорадствия. Похоже, они думали, что я расстроен из-за того, что мне не удалось найти что-либо достойное.
Вернувшись назад в комнату с Императором, нас встретил еще один волшебник кроме самого императора и переводчика. Служанка стала за спиной и с обидой смотрела на меня. Ну ничего не поделаешь… У меня уже и так достаточно девушек, и тащить с собой еще одну мне совершенно не хотелось. У меня дом не резиновый.
Император что-то проговорил с улыбкой. Переводчик перевел:
— Его светлость, император, желает, чтобы Хань Вонь Конь проверил вас. Он верит, что вы честный волшебник и не взяли ни одного артефакта или знания кроме одного.
— Нет, что вы, — махнул ему я рукой. — Если он так хочет, то пусть проверяет.
Переводчик перевел, и Император с увеличившейся улыбкой кивнул головой. Волшебник, который должен был меня проверят сделал шаг вперед и с поклоном протянул руку:
— Хань Вонь Конь желает проверить вашу палочку первым делом, — проговорил переводчик.
Пожав плечами, я передал ему свою палочку. Тот взял ее своими руками и начал что-то шептать. После этого из моей палочки начали вылетать какие-то волны и символы. Китайский мастер палочек, а это был, наверное, он, быстро чем-то кивал, а затем отдал мне волшебную палочку назад. Он с поклоном проговорил что-то императору. Император в ответ довольно кивнул.
После этого этот Хань Вонь Конь, посмотрел на мою сумку.
— Хань Вонь Конь желает проверить вашу сумку, — сказал переводчик. — Вам ничего не нужно делать, только открыть горлышко. Хань Вонь Конь обещает, что не будет трогать ваши личные вещи и сокровища.
Выдохнув, я открыл сумочку. Вот сейчас действительно распутье. Он не должен обнаружить книги и свитки, так как они накрыты Мантией-Невидимкой. Волшебник вытащил свою палочку, и начал что-то колдовать. Каждый раз, когда он это делал, то оттуда вырывался зеленый дымок. После красного он вытащил артефакт, который я взял из сокровищницы и положил на видное место. Он отложил его в сторону и снова продолжил проверять. На за последующие двадцать минут ничего не было обнаружено.
Волшебник что-то проговорил императору, и тот довольно кивнул. После этого этот Хань Вонь Конь ушел. Император проговорил что-то на китайском.
— Его светлость, император, рад тому, что вы оказались честным волшебником, — проговорил переводчик. — Его святость говорить, что ты можешь владеть этим артефактом.
— Спасибо, — я поблагодарил его и спрятал свой артефакт в сумку. Как же хорошо, что они ничего не смогли найти. Просто восхитительно… Теперь я смогу попытаться как-то изучить эту литературу. Но вначале нужно подождать, когда Цзя полностью падет под влиянием моего амулета.
Поступил ли я плохо? Относительно… Да, я стал ворюгой, но с другой стороны, я хочу продолжать изучать магию и возможно эта литература откроет мне какие-то новые горизонты или облегчит изучение других. Кто его знает.
Примечание к части
Надеюсь вам понравилось. Пишите комментарии. Бечено.Подписывайтесь на мою группу вк: https://vk.com/alchozpageМарина была здесь. Подтверждаю: бечено.
>Новые открытия
Возвращение из Китая можно было бы назвать довольно поспешным. Мы больше не отправились ни в один город. И инициатором такого действия был не я, а Министерство не только Англии, но и Франции. Они очень сильно волнуются за нас, чтобы мы не попали в еще какую-то беду. Победить мертвого императора для прибывших боевых магов оказалось несложно. И как я слышал, они потеряли только нескольких воинов. Кроме этого, был еще десяток раненых, но последние должны будут вернуться в строй довольно быстро.
В аэропорту нас встречал Люк вместе с Алонсой. Выглядели они несколько взволнованными и сразу бросили нас проверять, не ранены ли мы или еще что-то.
— Как же я рада, что с вами все в порядке, — проговорила мама Флер, обнимая свою дочь, а потом и меня. В это время Люк обратил внимание на Цзя. Мама Флер быстро схватила меня за руку и приложила ее на несколько секунд к своей попке.
Так, стоп. Резко оторвав руку, я посмотрел вокруг, надеясь, что никто не успел заметить, что здесь произошло. Благо, никто из волшебников и магглов не смотрел в нашу сторону, что уже было довольно неплохо. Конечно, я могу понять, что, возможно, я обладаю неотразимой харизмой, но блин… Почему она так цепляется ко мне. Я не против, конечно, кто был бы против, если к нему цепляется такая женщина, но все же… У меня и так большой… гарем, если его можно так назвать, и добавлять туда еще одну девушку… Готов ли я принять Алонсу к себе? Возможно, только если она сама начнет углублять наши отношения. Если же все будет так и оставить на грани фола, то я не буду делать первый шаг. В последующие несколько лет не буду, а потом... может быть.
— Кто это? — поинтересовался Люк, кивая в сторону китаянки.
— Это Му Цзин Цзя, — ответил ему я, не смотря в сторону Алонсы. — Она стала моей слугой из Китая.
— Она сама это решила? — с легким удивлением спросил у меня отец Флер и Габриэль.
— Да, — кивнул ему, и посмотрел ей внимательно в глаза. — Как она мне сказала, у них такие традиции. Кроме этого, ей некуда больше идти.
— Хм-м, — протянул француз и посмотрел на девушку с легким подозрением. — Ну, я надеюсь, что это была правда. Все-таки традиции такой далекой страны для меня совершенно неизвестны и непонятны.
— Не стоит волноваться, — кивнул ему я. — У меня все под контролем.
— Ну если так… — кивнул головой мужчина. Он все еще ощущал довольно большие подозрения к ней, но пока ничего не говорил. Возможно, он пожелает поговорить об этом позже, когда ничего такого особенного происходить не будет, ну или когда людей вокруг не будет настолько много. — В общем, я приглашаю побыть у нас эти выходные. Потом я доставлю тебя в Хогвартс.
— Хорошо, — кивнул ему я с улыбкой на лице. — Тогда Цзя нужно будет взять с собой и дать ей место для сна.
— Ну-у, — проговорил Люк и еще раз смерил ее внимательным взглядом. — Думаю, у нас найдется еще одна комната для нее.
Еще бы не нашлась. У вас же гигантский дом, в котором проводятся балы. У вас точно должно быть намного больше комнат, чем я видел. Более того, я удивился бы, если бы у вас не было пространственного расширения дома. В общем, не надо мне тут говорить, что места нет.
Отойдя к специально выделенному месту, мы аппарировали в дом Делакуров. Там нас уже ждала Габриэль, которая бросилась обнимать свою сестру, а также радоваться тому, что она вернулась домой без ранений. После этого младшая сестричка Флер обняла меня тоже. Интересно, почему она не в школе сейчас? Может быть, у них какие-то другие правила. Не знаю.
— А почему она не в Шармбатоне? — поинтересовался я у Алонсы, кивая на Габриэль.
— Мы решили оставить ее на домашнем обучении, — ответила мне женщина, а потом добавила, — да и ей самой Шармбатон почему-то не понравился.
— Хм, — только и мог я ответить.
Обед и ужин прошли в довольно дружеской атмосфере. Цзя не особенно спешила садиться за стол, а все время прислуживала. Это было интересно и довольно забавно, так как только Флер могла попросить у неё помощи. В то же время ни Алонса, ни Люк, ни Габриэль такого права не имели. Злило ли это их… Я бы не сказал. Единственная, кто ощущала легкую зависть — была сестра Флер. Она тоже хотела, чтобы ей прислуживали так же, как и сестре.