— Это было бы хорошо, — сказал тот. — Я уже думал попросить Кэти отправить вам письмо с такой просьбой, но эта встреча решила все за меня. Заготовки для артефактов я вам отправлю.
— Дорогой, — проговорила Хельга. — А может нам пригласить его к нам с ночевкой? Там уже ты и сможешь отдать ему заготовки под амулеты. Да и Кэти будет только рада этому.
— Да, — кивнула Белл, а потом добавила. — Тогда нужно тоже приглашать и Гермиону. Она же тоже моя подруга.
— И ее тоже, — кивнула мама Кэти. Судя по ее имени она немка. Хм… как интересно. — Но нужно убедиться, что миссис Уизли будет не против их отпустить к нам с ночевкой.
— Не против, — махнула Молли, а потом посмотрела на небольшие часы, что она носила у себя в кармане. — Рон, Гермиона, я оставляю вас. Мы с Джинни идем за покупками.
— Конечно, — кивнул я ей, а потом улыбнулся Джинни. — Удачи в покупках.
— Рон, ты же помнишь, что обещал мне? — спросила Джинни.
— Конечно, — кивнул ей с улыбкой и потрепал по голове. — Как я мог забыть об этом.
Мама и Джинни быстро растворились в толпе, встретив по пути какую-то старую знакомую Молли. Та была вместе с каким-то мальчиком, который несколько смущенно смотрел на все вокруг.
— Может давайте по мороженному? — спросила Кэти.
— Извини, дорогая, но нам нужно сделать вначале все покупки для школы. — проговорила Хельга наставительно. — Надеюсь, твои друзья присоединяться к нам.
Посмотрев на Гермиону, я понял, что она только пожала плечами, словно оставляя мне возможность принять решение. А вот и первое последствие наличия амулета. Девочка настолько сильно верит в меня, что оставляет решение за мной. Без этого амулета я уверен, что она бы сама бы выступила и сказала, пойдем ли мы или нет. Ну да ладно, это для меня не проблема.
— Конечно, — проговорил с улыбкой. — Мы с радостью присоединимся к вам.
Первым делом мы направились в лавку с ингредиентами для зелий. Там закупиться нужно было не только мне с Гермионой, а и Кэти. Так же Хельга закупила себе каких-то зелья для чистки кожи и чего-то еще. Но от чего, я никак понять не мог. Ну и ладно, каждая женщина хочет выглядеть красиво и привлекательно.
Затем мы купили новую одежду для нас всех. Было довольно сложно, так как Хельга решила, что может побыть модельером для нас всех. Но я быстро соскочил с этого поезда и присоединился к Амеллу, который сидел на мягком кресле в сторонке и читал какую-то газету. Газета, что интересно, не была на английском. Присмотревшись, я сумел распознать в тексте немецкий язык. Но так как я его не знаю, то понять ничего не удалось. Только движущиеся фотографии могли бы что-то прояснить. Так и было.
Спустя примерно целый час, который я потратил на общение с отцом Кэти, девушки закончили. Помню еще в моем прошлом мире, когда я одновременно с четырьмя девушками пошел по магазинам. Это был ад, так как каждая из них пыталась хоть как-то меня удивить. В конце я был настолько усталым, что больше ничего не хотел, а мои пассии еще говорили за чашечкой кофе до трех утра. Потом я конечно отыгрался на них, но это уже другая история… не для детских ушей.
Разговор с Амеллом шел довольно продуктивно. Он пытался прощупать меня на счет понимая бизнеса, а также желания денег. Понять это у меня получилось на третьей минуте нашего разговора, и я стал играть уже от этого. За полчаса весь разговор скатился в банальную торговлю. Результатами которой стало то, что Амелл будет искать мне клиентов и толкать им артефакты, при этом забирая процент какой-то прибыли. Торг был о количестве процентов, которые он будет получать за работу. Под конец мы сошлись на девяти процентах от всей выручки за артефакты, а также он берет на себя доставку материалов и готовых изделий клиентам. Пусть у меня и никакой торговой базы нет, да и пока никакого контракта не было заключено, а значит, все это было не более чем разговоры.
Следующим нашим пунктом были книги. И вот там уже могли начаться небольшие проблемы. У книжного было довольно много людей, царил шум. Иногда мимо проходили авроры в красных мантиях, которые поддерживали порядок вокруг, и смотрели, чтобы ничего не случилось. Ведь стоит здесь произойти небольшому взрыву, как трупов будут десятки. Слишком много и плотно люди стоят друг к другу. Все стояли в очереди к Локхарту, который с улыбками раздавал свои автографы. Выглядел этот человек довольным, так как его книги продавались очень активно.
— Вы собираетесь покупать его книги? — спросил я спокойно. Все больше и больше я уверялся, что Локхарт это простой аферист, что сумел нажиться на геройстве других. Уверен, что если бы у него хватило духа, то он бы попытался нажиться на истории победителя Темного Лорда.
— Нет, — отрицательно покивала Хельга. — У нас уже есть все его книги. Довольно интересное чтиво.
— Мне тоже не нужны эти книги, — сказал я спокойно.
— А мне нужны, — сказала Гермиона. — Я не читала его книг.
— Не стоит волноваться об этом. — сказал я девушке. — Если тебе так нужны эти книги, то мама или я можем сделать тебе копию. Не стоит тратить деньги на них.
— Ну хорошо, — кивнула Гермиона.
Мы прошли мимо толпы фанатов этого человека и подошли к прилавку с продавцом, который стоял чуть в сторонке от всего этого столпотворения. Он выглядел грустноватым, так как такое столпотворение не могло не пройти без грязи, а также каких-то конфликтов.
— Добрый день, — проговорил я продавцу. Тот посмотрел на меня и выдохнул.
— Добрый день, мистер Уизли, — проговорил торговец книгами и окинул взглядом толпу. — Рад видеть вас в своем магазине.
— Мы тоже рады видеть, что с вами все в порядке, — проговорил Амелл. — Как идет торговля?
— Тяжеловато, — выдохнул продавец и потер свои квадратные очки. — Этот пейзан устроил здесь свой концерт… И вместо учеников здесь куча людей, которые книги в последний раз открывали еще на седьмом курсе Хогвартса. Так что вам нужно?
— Два набора на второй курс без книг Локхарта, — проговорил я, показывая два пальца.
— А нам один набор для третьего курса, — сказал Амелл.
— Сейчас, — ответил продавец и с кряхтением поднялся. Затем, недолго думая, этот человек вытащил волшебную палочку и взмахнул ей. Подождав несколько секунд, мы увидели, как на стол приземлилось три больших упаковки с книгами. Они были перевязаны кожаной лентой, чтобы не распадались. — Вот здесь ваши книги.
Я оплатил за себя и за Гермиону. За Кэти заплатил ее отец. Поначалу Гермиона хотела сама заплатит за себя, но ей хватило одного взгляда, чтобы понять, что я не отступлюсь. Почему же я хочу заплатить за девушку... Здесь все просто… Просто я хочу потратить эти золотые монетки, которые у меня есть. А также, самой Гермионе будет приятно, что я потратил свои деньги на нее. Кроме этого есть еще один резон для этого. Родители Кэти увидят, что я «взрослый» человек, который может содержать дорогого человека, если потребуется. Это значит, что они точно не будут ставить палки поначалу. А также с радостью примут мои артефакты. А в эти артефакты я уж точно засуну арифмантический круг повышения отношений.
— О-о-о, — протянул гнусоватый голос. Я на мгновение замер, так как узнал его обладателя. За лето я ни разу не задумывался о том, что я буду делать с Поттером и Малфоем. А так они сами объявились и напомнили о себе. — Уизли и Грейнджер…
— Поттер, — протянул я спокойно и повернулся. Гарри Поттер выглядел словно павлин. Ну честно. На нем был дорогой камзол. Под самим камзолом была мантия, расшитая золотистыми нитками. На ногах у него была блестящая черная обувь, с каким-то небольшим темно-фиолетовым камушком. За спиной Поттера стоял Драко Малфой вместе со своими родителями.
Люциус выглядел таким, как я себе его и представлял. Холеное лицо, чистейшие белые волосы, дорогая мантия с узорами, а также трость с набалдашником из белого золота. Он презрительно смотрел на толпу и чуть ли не сплевывал в сторону. Его жена, Нарцисса Малфой, тоже была интересной. Не скажу, что она была несимпатичной. Нет… Даже наоборот, женщина была красивой, но от нее чувствовался холодок. Но если присмотреться, можно было заметить легкое омерзение, с которым она смотрит на Гермиону. Одежда у нее тоже была под стать своему мужу, очень дорогая и без нормальной функциональности. Впечатление у меня от этих людей очень специфическое. Не могу сказать, что я всем сердцем ненавижу их, но точно не отношусь позитивно. Хотелось бы увидеть Нарциссу моющей полы, а потом узнать ее мысли по этому поводу.
— Надеюсь, что ты очень хорошо провел это лето, — сказал я с ухмылкой. Разговаривать с этими людьми у меня не было никакого желания.
— Конечно, Уизли, — сказал Поттер и презрительно фыркнул. — В отличии от тебя, я могу себе позволить отдыхать на лучших пляжах Англии.
— Молодец, — проговорил я и схватил за руку Гермиону, которая уже хотела что-то сказать.
— Знаешь, Уизли, — проговорил Малфой с ухмылкой. — У Гарольда появился очень хороший учитель магии, так что советую тебе быть осторожным в школе.
Я едва сумел скрыть свое омерзение от имени. О боже, неужели у Поттера настолько сильно не работают мозги, что он решил называть себя Гарольдом, а не тем именем, которое дали ему родители. От отца я хорошо знаю, что многие документы записаны именно на имя Гарри Поттера, а не Гарольда Поттера. Как только об этом узнают работники министерства, и другие не очень порядочные люди, то у Поттера все может пойти в Тартары.
— И давно ты стал Гарольдом? — спросил я у Поттера, смотря тому прямо в глаза.
— С сегодняшнего утра,, — сказал он, а потом презрительно скривился. — Я не хочу, чтобы меня называли этим плебейским именем… Гарри.
— Понятно, — кивнул я, а затем сказал. — Вы уж простите, но меня ожидают дела.
— Конечно, Предатель Крови, — почти что выплюнул Поттер.
Я тащил Гермиону в толпу людей, и мы быстро прибились к Беллам. Хельга увидела нас и предложила пойти в следующий магазин, так как у нее совершенно не было желания здесь оставаться. У меня и Гермионы тоже не было желания стоять в одном магазине с такими людьми, как Поттер и Малфои.