Высо́кий и прямо́й стари́к и эффе́ктная молода́я же́нщина ро́вно в 11 часо́в вошли́ на па́лубу корабля́. Му́зыка игра́ла марш. Во главе́ стоя́л краси́вый ста́рший офице́р. Графи́ня с интере́сом посмотре́ла на него́. Князь подава́л ру́ку офице́рам. То же де́лала и дочь. Шту́рманам и двум врача́м князь руки́ не пода́л. Графи́ня любе́зно пожа́ла им ру́ки. «Молоде́ц», – поду́мал Макси́м Ива́нович. Матро́сы бы́ли че́м-то удивле́ны и смея́лись на ба́ке.
– Ду́мали, щу́плая – графи́ня-то. Не похо́же, что боязли́вая.
Князь был поражён чистото́й и поря́дком на корабле́ и говори́л комплиме́нты капита́ну. В не́скольких шага́х от отца́ графи́ня говори́ла со ста́ршим офице́ром. Э́то бы́ла брюне́тка лет тридцати́, эффе́ктная и краси́вая. Улыба́ясь и игра́я чёрными глаза́ми, она́ говори́ла ста́ршему офице́ру:
– А у вас здесь о́чень ми́ло… Мне понра́вилось… Заходи́те к нам сего́дня часо́в в 7, поболта́ем.
Уче́ние начало́сь. Матро́сы рабо́тали у ору́дий бы́стро, мо́лча и споко́йно.
– Замеча́тельно, великоле́пно! – повторя́л князь.
– Привы́кли матро́сы, – отвеча́л адмира́л. – И в мо́ре непло́хо стреля́ют.
Он удивля́лся в душе́, что никто́ из артиллери́стов не сказа́л ни одного́ бра́нного сло́ва. Ско́ро артиллери́йская часть зако́нчилась.
– А тепе́рь пока́жем гостя́м, как мы ста́вим и убира́ем паруса́! – сказа́л адмира́л ста́ршему офице́ру.
Боцмана́ засвиста́ли. Матро́сы бро́сились к ма́чтам. Ещё мину́та – и весь кора́бль оде́лся паруса́ми.
– Замеча́тельно! Весь манёвр в одну́ мину́ту… Э́то чу́до! – говори́л князь.
Графи́ня смотре́ла на ста́ршего офице́ра, как на пе́рвого те́нора на сце́не. Через не́которое вре́мя раздала́сь кома́нда убра́ть паруса́. Сно́ва побежа́ли наверх матро́сы. По-пре́жнему цари́ла тишина́ на корабле́ и адмира́л, и ста́рший офице́р бы́ли дово́льны. Ни одного́ бо́цманского сло́ва не́ было слы́шно на полую́те.[60] Но вдруг – на фор-ма́рсе[61] зами́нка, у́гол ма́рселя[62] не подбира́ется. Ста́рший офице́р в у́жасе гля́нул на фор-ма́рсель. В э́ту мину́ту ма́ленький молодо́й матро́сик, стоя́вший внизу́ у сна́сти,[63] бы́стро её дёргал. Она́ «зае́ла» и не шла. Матро́сик проси́л её:
– Иди́, ми́ленькая, иди́, хоро́шая!
Но ми́ленькая не шла, и матро́с рассерди́лся и тихо́ сказа́л:
– Иди́ по́длая! Иди́ така́я-сяка́я![64] Чтоб тебе́ тако́й-сяко́й…
У́нтер-офице́р услыха́л бра́нное сло́во и ти́хо проговори́л матро́су:
– Ты что э́то, Жуче́нко, тако́й-сяко́й, руга́ешься? Что́ я тебе́ прика́зывал, тако́й-сяко́й!
Бо́цман подбежа́л к сна́сти, раздёрнул её и кри́кнул:
– Что копа́лись тут, таки́е-сяки́е, как клопы́ в кипятке́? Не матро́сы, а насеко́мые, таки́е-сяки́е!
Ма́чтовый офице́р кри́кнул:
– Не руга́ться, таки́е-сяки́е!
Сре́ди тишины́ до полую́та долете́ли и «морски́е те́рмины». Князь весь съёжился. Офице́р побежа́л вниз и, не добега́я до ба́ка, кри́кнул:
– Почему́ не раздёрнули снасть, таки́е-сяки́е?
Князь совсе́м смо́рщился. Графи́ня сде́рживала смех. Макси́м Ива́ныч, услы́шав всю э́ту брань, рассерди́лся. Он сам побежа́л на бак. Но до ба́ка не дошёл, и, уви́дев капита́на, кри́кнул:
– Показа́ли себя́, не́чего сказа́ть! При да́ме!
И, забы́в, что да́ма в не́скольких шага́х, адмира́л приба́вил от себя́ бо́лее кре́пкие слова́. Вбежа́в наза́д на полую́т, адмира́л вспо́мнил, что сказа́л, и спроси́л ста́ршего офице́ра:
– Слы́шно бы́ло?
– Слы́шно, – отве́тил ста́рший офице́р и продолжа́л кома́ндовать.
Закрепи́ли паруса́ отли́чно. Никто́ из госте́й не заме́тил заде́ржки на не́сколько секу́нд.
– Великоле́пно, адмира́л! – сказа́л князь. – Па́русное уче́ние замеча́тельно.
– Мо́жет быть, поза́втракаете?
Но князь извини́лся, что нет вре́мени, и ско́ро, любе́зно прости́вшись, пошёл к тра́пу.
– Так ве́чером приходи́те! – сказа́ла графи́ня ста́ршему офице́ру.
Проводи́в госте́й, адмира́л вошёл в свою́ каю́ту и, посмотре́в на пара́дно накры́тый стол и на вестово́го в по́лном пара́де, кри́кнул:
– Ста́рый сюрту́к и зови́ всех офице́ров к столу́, Су́слик! Да башмаки́ свои́ мо́жешь снять!
Станюкович Константин Михайлович (1843–1903) – автор многочисленных морских рассказов, повестей и романов. Потомственные связи писателя со средой моряков помогли ему дать великолепное изображение жизни флота.
Вопросы и задания
1.Опишите приезд князя на корабль?
2. Расскажите, как приходил смотр. Почему моряки не смогли удержаться от морского жаргона?
3. Расскажите прочитанную историю от лица графини.
4. Назовите известные вам русские жаргонные слова.
5. Приведите примеры жаргонов в вашем родном языке. В каких ситуациях использование жаргонных слов нежелательно?
6. Как вы перевели бы на родной язык слово «такой-сякой»?
И.Ильф, Е. Петров. Двенадцать стульев.[65] (отрывок из романа)
Аукцион
Аукцио́нный торг открыва́лся в пять часо́в. До́ступ гра́ждан для обозре́ния веще́й начина́лся с четырёх. Друзья́ яви́лись в три и це́лый час рассма́тривали машинострои́тельную вы́ставку, помеща́вшуюся тут же ря́дом.
– Похо́же на то, – сказа́л Оста́п, – что уже́ за́втра мы смо́жем, при нали́чии до́брой во́ли, купи́ть э́тот парово́зик. Жа́лко, что цена́ не проста́влена. Прия́тно всё-таки име́ть со́бственный парово́з.
Ипполи́т Матве́евич ма́ялся.[66] То́лько сту́лья могли́ его́ уте́шить. От них он отошёл лишь в ту мину́ту, когда́ на ка́федру взобра́лся аукциони́ст.
Партнёры за́няли места́ в четвёртом ряду́ спра́ва. Ипполи́т Матве́евич на́чал си́льно волнова́ться. Ему́ каза́лось, что сту́лья бу́дут продава́ться сейча́с же. Но они́ стоя́ли со́рок тре́тьим но́мером, и в прода́жу поступа́ла снача́ла обы́чная аукцио́нная дичь:[67] ге́рбовые серви́зы, со́усник, пейза́ж худо́жника Пету́нина, би́серный ридикю́ль, бю́стик Наполео́на, гобеле́н «Охо́тник, стреля́ющий ди́ких у́ток» и про́чая галиматья́.[68]
Приходи́лось терпе́ть и ждать. Ждать бы́ло о́чень тру́дно!
«А большо́й бы здесь начался́ переполо́х,[69] – поду́мал Оста́п, – е́сли бы они́ узна́ли, что бу́дет сего́дня продава́ться под ви́дом э́тих сту́льев».
– Фигу́ра, изобража́ющая правосу́дие! – провозгласи́л аукциони́ст. – Бро́нзовая. В по́лном поря́дке. Пять рубле́й. Кто бо́льше? Шесть с полти́ной,[70] спра́ва, в конце́ – семь. Во́семь рубле́й в пе́рвом ряду́, пря́мо. Второ́й раз, во́семь рубле́й, пря́мо, тре́тий раз, в пе́рвом ряду́, пря́мо.
К граждани́ну из пе́рвого ря́да сейча́с же понесла́сь деви́ца[71] с квита́нцией для получе́ния де́нег.
Стуча́л молото́чек аукциони́ста. Продава́лись пе́пельницы из дворца́, стекло́ баккара́, пу́дреница фарфо́ровая. Вре́мя тяну́лось мучи́тельно.
– Бро́нзовый бюст Алекса́ндра Тре́тьего.
Ипполи́т Матве́евич не отводи́л глаз от сту́льев и молча́л.
– Нет жела́ющих? Снима́ется с то́рга бро́нзовый бюст Алекса́ндра Тре́тьего. Де́сять сту́льев из дворца́!
– Почему́ из дворца́? – ти́хо а́хнул Ипполи́т Матве́евич.
– Де́сять сту́льев из дворца́. Оре́ховые. Эпо́хи Алекса́ндра Второ́го. В по́лном поря́дке. Рабо́ты ме́бельной мастерско́й Га́мбса.
Глаза́ Оста́па посветле́ли.
– Де́сять стулье́в оре́ховых. Во́семьдесят рубле́й.
Зал оживи́лся. Продава́лась вещь, ну́жная в хозя́йстве. Одна́ за друго́й выска́кивали ру́ки. Оста́п был споко́ен.
– Чего́ же вы не торгу́етесь? – набро́сился на него́ Воробья́нинов.
– Пошёл вон, – отве́тил Оста́п, сти́снув зу́бы.
– Сто два́дцать рубле́й, позади́. Сто три́дцать пять, там же. Сто со́рок.
Оста́п споко́йно поверну́лся спино́й к ка́федре и с усме́шкой стал рассма́тривать свои́х конкуре́нтов. Был разга́р аукцио́на. Свобо́дных мест уже́ не́ было.
Позади́ Оста́па да́ма, переговори́в с му́жем, подняла́ ру́ку.
– Сто со́рок пять, в пя́том ряду́ спра́ва. Раз.
Зал поту́х. Сли́шком до́рого.
– Сто со́рок пять. Два.
Оста́п равноду́шно рассма́тривал лепно́й карни́з. Ипполи́т Матве́евич сиде́л, опусти́в го́лову, и вздра́гивал.
– Сто со́рок пять. Три.
Но пре́жде чем чёрный лакиро́ванный молото́чек уда́рился о ка́федру, Оста́п поверну́лся, вы́бросил вверх ру́ку и негро́мко сказа́л:
– Две́сти.
Все го́ловы поверну́лись в его́ сто́рону. Аукциони́ст подня́л скуча́ющее лицо́ и посмотре́л на Оста́па.
– Две́сти, раз, – сказа́л он, – две́сти, в четвёртом ряду́ спра́ва, два. Нет бо́льше жела́ющих торгова́ться? Две́сти рубле́й, гарниту́р оре́ховый дворцо́вый из десяти́ предме́тов. Две́сти рубле́й – три, в четвёртом ряду́ спра́ва.
– Ма́ма! – сказа́л Ипполи́т Матве́евич гро́мко.
Оста́п, ро́зовый и споко́йный, улыба́лся. Молото́чек упа́л.
– Про́дано, – сказа́л аукциони́ст. – Ба́рышня! В четвёртом ряду́ спра́ва.
– Ну, председа́тель, эффе́ктно? – спроси́л Оста́п. – Что бы, интере́сно знать, вы де́лали без техни́ческого руководи́теля?
Ипполи́т Матве́евич счастли́во у́хнул. К ним бы́стро приближа́лась ба́рышня.
– Вы купи́ли сту́лья?
– Мы! – воскли́кнул Ипполи́т Матве́евич. – Мы, мы. Когда́ их мо́жно бу́дет взять?
– А когда́ хоти́те. Хоть сейча́с!
Ипполи́т Матве́евич был вне себя́ от ра́дости.
– А почему́ же две́сти три́дцать, а не две́сти? – услы́шал он вдруг.
Э́то говори́л Оста́п, вертя́ в рука́х квита́нцию.
– Включа́ется пятна́дцать проце́нтов комиссио́нного сбо́ра, – отве́тила ба́рышня.
– Ну, что же де́лать! Бери́те!
Оста́п вы́тащил бума́жник, отсчита́л две́сти рубле́й и поверну́лся к гла́вному дире́ктору предприя́тия:
– Дава́йте три́дцать рубле́й, дража́йший, да поживе́е: не ви́дите – да́мочка ждёт. Ну?
Ипполи́т Матве́евич не сде́лал ни мале́йшей попы́тки доста́ть де́ньги.
– Ну? Что же вы на меня́ смо́трите? Обалде́ли[72] от сча́стья?
– У меня́ нет де́нег, – пробормота́л[73] наконе́ц Ипполи́т Матве́евич.
– У кого́ нет? – спроси́л Оста́п о́чень ти́хо.
– У меня́.
– А две́сти рубле́й?!
– Я…м-м-м…п-потеря́л.
Оста́п посмотре́л на Воробья́нинова, бы́стро оцени́л его́ вид.
– Да́йте де́ньги! – прошепта́л он с не́навистью.
– Так вы бу́дете плати́ть? – спроси́ла ба́рышня.
– Одну́ мину́точку! – сказа́л Оста́п улыба́ясь. – Ма́ленькая зами́нка.[74]
Бы́ла ещё ма́ленькая наде́жда. Мо́жно бы́ло уговори́ть подожда́ть с деньга́ми.
И тут Ипполи́т Матве́евич ворва́лся в разгово́р.
– Позво́льте! – закрича́л он. – Почему́ комиссио́нный сбор? Мы ничего́ не зна́ем о тако́м сбо́ре! На́до предупрежда́ть. Я отка́зываюсь плати́ть э́ти три́дцать рубле́й.
– Хорошо́,– сказа́ла ба́рышня, – я сейча́с всё устро́ю.
Взяв квита́нцию, она́ уне́слась к аукциони́сту и сказа́ла ему́ не́сколько слов. Аукциони́ст сейча́с же подня́лся.
– По пра́вилам аукцио́нного то́рга, – зво́нко заяви́л он, – лицо́, отка́зывающееся уплати́ть по́лную су́мму за ку́пленный предме́т, должно́ поки́нуть зал. Торг на стулья отменя́ется.
Изумлённые друзья́ сиде́ли недвижи́мо.
– Попрошу́ вас! – сказа́л аукциони́ст.
Эффе́кт был вели́к. В пу́блике зло́бно смея́лись. Оста́п всё-таки не встава́л. Таки́х уда́ров он не испы́тывал давно́.
– Па-апра-ашу́ вас!
Смех в за́ле уси́лился.
И они́ ушли́.
Ильф Илья Арнольдович (1897–1937) и Петров Евгений Петрович (1903–1942) – писатели-сатирики, авторы двух романов об авантюрах «великого комбинатора» Остапа Бендера, рисующих широкую картину городского быта конца 20-х – начала 30-х годов.
Вопросы и задания
1.Опишите ход аукциона до начала продажи стульев: 1) что делали Остап и Ипполит Матвеевич до начала аукциона; 2) какова процедура аукциона; 3) что продавалось и покупалось; 4) о чём думали герои?
2. Как шёл торг на стулья?
3. Почему партнёры не смогли купить 12 стульев?
4. Сравните чувства Остапа и Ипполита Матвеевича. Что можно сказать об их характерах?
5. Докажите или опровергните, что: 1) Остап любит эффектные сцены; 2) Ипполит Матвеевич не доверяет Остапу; 3) Остап и Ипполит Матвеевич – прекрасные партнёры и друзья; 4) инициатива в делах принадлежит Остапу; 5) последнее слово остаётся за Ипполитом Матвеевичем.
6. Расскажите, что, по-вашему, будет дальше с этими героями.