Россия неизвестная: История культуры вегетарианских образов жизни с начала до наших дней

Книга «Россия неизвестная: История культуры вегетарианских образов жизни с начала до наших дней» авторства Петер Бранга предлагает читателям уникальный взгляд на вегетарианство в России, начиная с её древних традиций и заканчивая современными течениями. Откройте для себя неизвестные страницы истории, где безмясное питание не только связано с религиозными постами, но и становится важным элементом культурной идентичности.

Автор подробно исследует, как различные социальные и культурные факторы, такие как влияние Л. Н. Толстого и научные исследования, способствовали развитию вегетарианства в России. Вы узнаете о значении этих образов жизни для формирования общественного сознания и о том, как они адаптировались в условиях современных реалий.

Эта книга не только обогащает знания о культурной истории России, но и вдохновляет на размышления о собственном образе жизни и его влиянии на окружающий мир. Если вас интересует, как вегетарианство стало частью русской культуры и какие философские идеи с ним связаны, вам обязательно стоит прочитать эту увлекательную работу.

Не упустите возможность глубже понять тему вегетарианства в российском контексте. Читайте «Россия неизвестная: История культуры вегетарианских образов жизни с начала до наших дней» Петер Бранга онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания и погружайтесь в мир, где еда и культура переплетаются в удивительном танце традиций и инноваций.

Читать полный текст книги «Россия неизвестная: История культуры вегетарианских образов жизни с начала до наших дней» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (13,82 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.

«Россия неизвестная: История культуры вегетарианских образов жизни с начала до наших дней» — читать онлайн бесплатно

Автор этой книги очень рад, что теперь она выходит и в русском издании. С самого начала книга предназначалась для русского читателя. Именно ему она хочет вернуть аспект русской культурной истории, оказавшийся на долгое время забытым. Русское издание, в сравнении с немецким оригиналом, несколько расширено: в него были включены отдельные факты и тексты, которые могут вызвать интерес в первую очередь у русского читателя. Перевод книги, опирающийся на очень разнообразные стили использованных русских источников, был осуществлен Анной Бернольд совместно с автором. Оба переводчика весьма благодарны Михаилу Дымарскому (Санкт—Петербург) за чтение большей части рукописи и внесение многих поправок. Наконец, автор выражает искреннюю признательность издательству «Языки славянской культуры» за включение книги в свою программу.

Читать дальше