Ротвейлер — страница 43 из 58

в случае, если она скажет, что нашла сейф именно в его квартире.

Правда, ей не обязательно самой являться в участок. Она может послать все письмом с пояснением. Например: «Это найдено в квартире Джереми Квика. Почему бы вам не заглянуть туда?» Придет Криппен с компанией и начнет его допрашивать. Он, естественно, будет все отрицать, но вдруг они обнаружили на одном из предметов отпечатки его пальцев? Он ведь не вытер их, не успел. Вытер только купленные серьги, прежде чем подбросить их в магазин. Придется позволить им взять у него отпечатки пальцев.

Ему также пришлось признать, что этой женщине, вероятно, нечего терять, никакой особенной репутации. Если ее с приятелем, о котором ему очень не хотелось думать, так как это был еще один вымогатель, обвинят в грабеже, то она может легко отделаться. Ну, получит условный срок или несколько недель исправительных работ. Джереми начал думать, что выхода нет, разве что…

Позже он спустился на улицу, чтобы поискать поблизости обменные пункты. Раньше, когда ему требовалось обменять деньги, он покупал доллары или немецкие марки в аэропорту. Он и не задумывался о том, что есть другие варианты. Сейчас же, когда он пересек улицу, то неожиданно заметил на магазине мистера Хори вывеску об обмене валюты по выгодному для клиентов курсу. Сколько раз он проходил мимо этого магазина и не замечал вывеску!

Решив провести разведку, он вошел туда и остановился, оглядываясь. Через минуту он позвонил в колокольчик у прилавка, и к нему вышел мистер Хори. Увидев Джереми, он воскликнул:

– Чем могу помочь, сэр?

– Я хочу поменять сто фунтов на доллары.

– Конечно, конечно. Я сейчас посчитаю. – Ювелир засуетился у калькулятора и назвал сумму.

– Как провели выходные во Флориде? – Не получив ответа, он добавил: – Будьте так добры, передайте Инес, что ее часы готовы.

Джереми чуть не упал в обморок. Этот мужчина знал, что он живет по соседству! Раньше он почему-то думал, что никто в Лондоне ничего не знает о соседях. Он сдержанно ответил:

– Нет, спасибо, но я передумал.

Мистер Хори удивленно проводил взглядом этого загадочного человека, поведение которого только убедило его во мнении, что все люди, рожденные к востоку от Суэца, спокойные, невозмутимые и смиренные.

Джереми решил, что, по крайней мере, знает теперь, как все это делается. Значило ли это, что он сдался и согласен платить этой женщине? Он пошел прогуляться безо всякой цели по Норфолк-стрит, к Бэйсуотер-роуд и Кенсингтон-гарденс. Ему срочно требовался свежий воздух, который был чистым только в королевских парках.

Он пересек оживленную улицу и пошел по небольшой дорожке в сторону Круглого пруда.[15] Было солнечно и довольно тепло, почти жарко. Он это только что заметил. Повсюду на траве лежали люди. В таких местах обычно полно молодых девушек. У них что, работы нет или детей? Или каких-нибудь других занятий, кроме как бродить по тропинками с подружками и болтать? Они дюжинами проходили мимо, но он не чувствовал своего страшного желания или возбуждения. Он завалился на газон, вдыхая свежий травяной запах.

Глава 22

Она не советовалась с Джеймсом, сказала ему потом.

– Ты не пожалеешь, – ответил он, как ей показалось, холодно.

Но сейчас жалела ли она о том, что сделала? Вина, которая как будто успокоилась, вернулась и мучила Бекки с новой силой. Она вышла на работу, но мысли об Уилле преследовали ее с утра до вечера.

Она не собиралась звонить, но не сдержалась и поговорила с Ким перед приходом Джеймса. Ким сообщила, что у них все хорошо, они смотрят телевизор. Она решила позвать Уилла куда-нибудь поужинать, и он согласился.

– Не волнуйтесь, – успокоила ее Ким.

Похоже, она действительно не знала, о чем можно волноваться.

Глядя на себя в зеркало, Бекки поняла, что последние две недели почти не следила за собой. Жесткие всклокоченные волосы, лицо постарело от переживаний, а от спиртного она располнела. Она выглядела на свой возраст. Даже старше. Долгий горячий душ, маска для лица и шампунь с кондиционером сделали свое дело. Она надушилась «Бобби Браун» и втерла в руки крем. Надела платье, которое раньше не надевала, потому что вырез казался ей слишком глубоким, а цвет чересчур ярким.

За пять минут до прихода Джеймса она налила себе бокал джина с тоником. Напиток получился крепкий, и она проглотила его залпом. Потом прополоскала рот противным освежающим лосьоном.

Джеймс оценил ее внешний вид, сказал, что очень рад наконец остаться с ней наедине, однако, пробыв с ним полчаса, Бекки поняла, что он намеревается ее проучить. Возможно, он затаил обиду, считает себя пострадавшим из-за ее невнимательности.

Они пошли в ресторан в Хэмпстеде – модное местечко, которое часто рекламируют в журналах. Когда принесли вино, Бекки с Джеймсом подняли бокалы и чокнулись.

– Я вот думаю, много ли мужчин, – задумчиво произнес Джеймс, – смирились бы с тем, что мне пришлось вынести за эти несколько недель.

Ей захотелось сказать, что он мог бы и не приходить так часто. Она подумала, что в его поведении есть что-то мазохистское: то, как он регулярно приходил, становился угрюмым, усаживался в угол с кроссвордом. Но вслух проговорила:

– Я знаю, как это было тяжело.

– Что-то не верится, что тебе было тяжело, – он улыбнулся, чтобы смягчить свои слова, и накрыл ее руку своей. – Так что придется тебе потерпеть…

Если она правильно поняла, то эти слова означали отказ от занятий сексом. Оба приняли это как должное, несмотря на то, что оба ждали близости с тех самых пор, как увидели Уилла, спящего на ступеньках. Однако пришло время сменить тему. Она заговорила о том, как ей приятно вернуться на работу, и он слушал внимательно, поддакивал в нужных местах. Все, кажется, уладилось. Она подумала, что, в конце концов, он ведь мужчина, а мужчины нуждаются в поощрении больше женщин, и сказала:

– Спасибо, что так поддержал меня. Я очень благодарна.

Его ответ испугал ее.

– А я все думал, сколько времени пройдет, прежде чем ты это скажешь.

Все эти недели, когда он приходил к ним, – он хмуро сидел в углу с газетой и говорил с ней без удовольствия. Она посмотрела на него, заглянула в глаза и увидела привлекательного мужчину, не хуже других таких же преуспевающих мужчин. Дорогая медицина, походы к косметологу, прекрасные зубы, современные контактные линзы, сделавшие цвет глаз чуть ярче, стрижка от модного стилиста, идеальный маникюр. Ей часто бывало неприятно в компании женщин, рядом с которыми она ощущала себя плохо одетой и неухоженной. Однако в обществе мужчины это посетило ее впервые.

Она по-прежнему иногда чувствовала расположение к нему и даже желание, но оно значительно ослабло. То же самое она могла испытывать к симпатичному новому работнику в компании или даже к актеру в фильме. Взаимопонимания и нежности между ними не возникало. Но все же она была ему благодарна и по-прежнему хотела его.

Несколько раз за время ужина он возвращался к своей самоотверженности и жертвенности и ее невнимательности, но говорил и на другие темы. Рассказал о работе, о своих родителях и сестре, о доме, для которого уже много лет тщательно подбирает мебель. И к тому времени, когда они подъехали на Глостер-авеню, оба были в хорошем настроении, почти в таком же, как в тот день, когда Джеймс впервые увидел Уилла.

В идеале в постель с новым знакомым попадаешь естественно, спонтанно, а иногда это просто следствие сильного опьянения. Но даже последнее предпочтительнее, чем спланированное совокупление. План больше подходит поколению ее бабушки и дедушки, когда жених и невеста осознанно и неуклюже отдаются друг другу в первую брачную ночь. Однако Джеймс не был неуклюжим, а она, давно приучив себя не ждать от этого занятия чудес, даже удивилась, потому что чувствовала себя и во время, и после секса вполне неплохо. Уснуть не получилось, через час она встала и пошла на кухню, где сделала то, что не позволяла себе делать при нем, когда оба пили «Совиньон», – налила себе виски, и, почувствовав в груди приятное тепло, отчего-то вздохнула с облегчением.

Но теперь, когда Уилл вернулся к себе, а Джеймс стал наконец ее любовником, она постепенно отучится от выпивки. Ей больше не потребуется такая поддержка и стимулятор.


Около половины девятого Джереми проходил мимо дверей Людмилы Гоголь и Уилла Коббетта. В квартире этой русской женщины музыка стихала только в промежутке с двух до восьми. Это была, конечно, «классическая» музыка, и, следовательно, слушать ее, как здесь, так и в любой другой ситуации, считалось не предосудительным, в отличие от других направлений, таких как поп, соул, хип-хоп или «гараж».

Он задержался у двери Коббетта, услышав женский голос. Потом голос Коббетта и снова хихиканье женщины. Значит, у Коббетта есть девушка – просто чудеса. Интересно, знает ли об этом Инес.

Уже спустившись, он услышал новый взрыв величественных аккордов, напоминающих внезапную грозу средь бела дня.

Он постучал в дверь, и вместо обычного приглашения войти, услышал:

– Кто там?

Вместо ответа он открыл дверь и вошел, заставив себя улыбнуться и выглядеть непринужденно.

– Я уже почти незнакомец, я знаю, но так уж вышло.

«Не извиняйся, не объясняй», – приказал он себе.

Он заметил, что на столе только одна чашка.

– А я уже попила чай, – сказала Инес и нелюбезно добавила. – Но могу снова поставить чайник, если…

– Пожалуйста, не беспокойтесь, – отозвался он, но заставил себя сесть в серое бархатное кресло. – Я слышал, у мистера Коббетта появилась девушка.

– Кажется, так.

– Интересно, как она относится к Шостаковичу, часами грохочущему за стеной?

– Вам интересно? – холодно отозвалась Инес.

Даже хуже, чем он ожидал. Может, просто у нее вчера был неудачный день. Вряд ли предменструальный синдром в ее возрасте. Женоненавистническая мысль напомнила ему о недавно сделанном выводе, что ни одна женщина не похожа на… Как т