Роялистская заговорщица
Погрузитесь в атмосферу исторических приключений с романом Жюля Лермина «Роялистская заговорщица»! Весна 1815 года — время, когда Наполеон Бонапарт возвращается во Францию после побега с острова Эльба. Его возвращение вызывает восторг и надежды у многих, но не все рады такому повороту событий.
В романе Жюля Лермина вы познакомитесь с историей роялистки, вовлечённой в заговор против императора. Это время политических интриг и борьбы за власть, когда каждый шаг может стать решающим. Судьба Франции на кону!
Читайте онлайн бесплатно «Роялистскую заговорщицу» на сайте библиотеки Ридания и окунитесь в захватывающий мир исторических приключений!
Читать полный текст книги «Роялистская заговорщица» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (2,01 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.
- Год издания: 2016
- Автор(ы): Жюль Лермина
- Жанры: Исторические приключения
- Серия: Серия исторических романов
- fb2 файл книги добавлен , размер файла 2,01 MB
«Роялистская заговорщица» — читать онлайн бесплатно
Текст печатается по изданию: Ж. Лермина. Роялистская заговорщица. СПб., 1892 г.
Жюль Ипполит Лермина родился 27 марта 1839 года в Париже в семье государственных служащих (его отец возглавлял бюро военного министерства). Получив звание бакалавра в лицее Сен-Луи, женившись и в 19 лет став отцом, молодой Лермина поспешно устроился на должность секретаря в один из полицейских комиссариатов. Родители Жюля были легитимистами, сторонниками законной власти Бурбонов, а потому их сын тоже был недоволен режимом Наполеона III. Только на свой лад. Молодой человек грезил о Республике. Полтора года работы в полиции еще больше всколыхнули в нем дух сопротивления. Отказавшись от приличного жалованья и будущей карьеры юриста, свободолюбивый Жюль начинает искать себя. Сначала он переходит на службу в банк, а затем отправляется на заработки в Англию, чтобы заняться рекламным бизнесом. По ту сторону Ла-Манша он тоже не преуспел, зато подтянул язык, благодаря чему впоследствии решил замахнуться на «Вильяма нашего Шекспира», представив на суд утонченной французской публике свои переводы «Гамлета», «Ромео и Джульетты», «Макбета», «Сна в летнюю ночь», «Отелло» и «Виндзорских кумушек». Предисловие к этому новому «томику» Великого барда написал академик и драматург Викторьен Сарду, а проиллюстрировал их популярный в то вре...