Получив стрелу в спину и отключившись на скотном дворе Тома Перышка, Адриан пришел в себя в уютной постели, окруженный милыми женщинами. Он решил, что умер, и пожалел, что столько раз проклинал Марибора. Гвен большую часть времени проводила с Ройсом, однако командовала девушками с опытностью бывалого маршала и позаботилась обо всех потребностях Адриана. Не зная, как они сюда попали, Адриан предположил, что в прошлом Ройс уже использовал Медфордский дом в качестве укрытия и они с Гвен были старыми друзьями. Однако со временем он узнал, что они никогда не встречались до той ночи, когда Ройс и Адриан появились на пороге у Гвен.
Адриан не мог сказать, сколько дней провел в полубессознательном состоянии, пока церковь Нифрона продолжала их искать. Патрули обшаривали Нижний квартал и задавали вопросы. Гвен в любой момент была готова их перепрятать, однако никто не пытался обыскать дом. Через неделю все успокоилось. К концу первого месяца о них словно забыли. Тем не менее Адриан и Ройс редко выбирались на улицу.
Именно Ройс в конце концов заявил, что им пора уходить. Адриан не слышал, чтобы они с Гвен поругались, и на прощание она крепко обняла их обоих, а Ройса еще и поцеловала. Этот поцелуй тоже ошеломил Ройса. Может, Гвен просто нравилось его пугать. Ройс часто напоминал Адриану кота, излишне самоуверенного и наглого. Забавно было видеть, как он смущается. Они расстались друзьями, и потому ее отказ встретиться не имел никакого смысла. Она выглядела по-настоящему печальной, когда они уезжали.
Альберт сидел спиной к стойке, сложив руки на груди, и бросал тоскливые взгляды через плечо.
– Мы пришли сюда за едой, – напомнил виконту Адриан. – Не жидкой.
Альберт повернулся к столу, облизывая губы.
– Да… конечно.
Адриан внимательно посмотрел на виконта. Тот казался олицетворением нищеты, глаза едва виднелись за спутанными, грязными волосами.
– Знаешь, трудно представить, как ты выглядишь без этой бороды. У тебя вообще есть лицо?
Альберт выпрямился.
– Разумеется, и привлекательное. Я был красавцем, когда мог себе это позволить.
– Просто не понимаю, – снова пробормотал Ройс.
– Не понимаешь чего?
К столу подошел мужчина, вытирая грязные руки еще более грязной тряпкой.
При виде него Адриан подумал о пугалах, что стояли на полях вдоль сельских дорог. Одно из них, с тыквой вместо головы и в набитой соломой шляпе, вполне могло сойти за брата-близнеца этого мужчины. Главное отличие заключалось в том, что мужчина был намного старше и уродливей пугала.
– Почему здесь так мало служанок, – ответил за Ройса Адриан.
Он хотел пошутить, однако мужчина нахмурился, и Адриан решил, что поторопился насчет сходства с тыквой.
– Все на той стороне улицы, – ответил мужчина, кисло уставившись в стену, будто там имелось окно, выходившее на Медфордский дом. Взгляд был столь долгим и пристальным, что Адриан, Ройс и Альберт тоже туда посмотрели. – Год назад у меня их было завались, но она заставила их уйти.
– Она? – переспросил Ройс.
– Да, – фыркнул трактирщик, презрительно махнув рукой на стену. – Та калианская шлюха, что заведует борделем. Раньше эта сучка здесь работала. А потом предала меня. Ушла и забрала с собой остальных. И теперь только посмотрите на это. Нельзя прилично заработать на жизнь, когда через улицу такое.
– Как насчет эля? – быстро произнес Адриан, и Альберт просиял.
– Я бы предпочел ром, – заявил он.
– Никакого рома, – отрезал Адриан. – Ах да, эля ему тоже не надо, давайте легкое пиво для него и пинту крепкого для меня. Как насчет вина, Ройс?
– Нет.
– Что ж, подумай, пока я принесу остальное. Все равно у меня только две руки, – хмыкнул трактирщик. – Кстати, меня зовут Гру. Рэйнор Гру. Я владелец этого заведения.
– Ройс? – спросил Адриан после ухода Гру. – О чем ты думаешь?
Ройс только улыбнулся.
Для большинства людей улыбка была хорошим знаком, но Адриан не помнил, чтобы Ройс когда-либо улыбался от удовольствия. А может, его причины для удовольствия были не такими, как у других. В любом случае, Адриан понял, что Ройс редко улыбался к добру, особенно если при этом натягивал капюшон и погружался в загадочное молчание.
– Вы уверены, что хотите здесь поесть? – спросил Альберт. – Готов спорить, тут дешево, но придется высматривать в котлетах хвосты.
– Может, у них неплохой суп, – предположил Адриан.
– Все равно придется высматривать хвосты… и усы.
Не обращая на них внимания, Ройс не отрывал взгляда от Гру, который вскоре вернулся, как и обещал.
– Определился? – спросил он, с громким стуком ставя кружки на стол.
– Еще нет, – ответил Ройс, по-прежнему улыбаясь. – Расскажи-ка мне о женщине, что управляет тем домом напротив.
– Гвен ДеЛэнси? Нечего тут рассказывать. Она неблагодарная шлюха.
Альберт с тревогой покосился на Адриана.
– Когда она явилась в Медфорд, никто не хотел ее нанимать. Будучи терпимым, понимающим человеком, я закрыл глаза на то, что она из Калиса. Я даже подумал, что это неплохо… ну, экзотика и все такое. Так вот, я ее нанял, но она хотела только разносить напитки. – Он фыркнул, и Адриану всерьез захотелось его ударить. – Я быстро вправил ей мозги. Хороший, добрый ремень – отличное лекарство.
– Ты ее бил? – вкрадчиво спросил Ройс.
– Пришлось. Она отказывалась радовать моих клиентов. Конечно, ничего подобного тому, что сотворил тот парень прошлой ночью. Не сомневаюсь, теперь она жалеет, что сбежала от меня. У нее есть наемник, но проку от него никакого. Местные меня уважают. Они знают, что загубленное дело стоит дорого, и таких проблем у меня не было.
Улыбка Ройса погасла, его глаза сузились.
– Гвен пострадала? Что произошло?
– Я же сказал, один из клиентов прошлой ночью выбил из нее дерьмо. Говорят, она даже ходить не может. Похоже на правду, сегодня я ее не видел. Надо полагать, и никто не видел. Как я слышал, он хорошенько ее отделал. Может, порезал, и теперь ей стыдно показывать личико – уже не столь миленькое.
Руки Ройса начали сжиматься в кулаки.
– Кто это сделал?
Гру пожал плечами.
– Понятия не имею. Прошлой ночью я был пьян. Услышал об этом от Уилларда, который сказал, что ее выволок на улицу парень, которого он не знает. Правда, Уиллард не отличается сообразительностью.
– Она сообщила шерифу? – спросил Адриан.
Гру хмыкнул.
– Итану плевать на тупых шлюх, пока они живы. Мертвых он должен вывезти из города и проследить за возмещением убытков. У меня однажды такое было. Есть один парень по имени Стейн, мерзкий тип, работает в гавани и всегда воняет рыбой. Он убил одну из моих девчонок. – Гру поморщился, будто попробовал что-то отвратительное. – Это было неприятно. Но что поделаешь. Вот только Гвен психованная, она притащила Итана. Я сказал ему, что Стейн – хороший клиент и согласился оплатить ущерб, причем, должен добавить, весьма щедро. На этом все и должно было закончиться. Однако Гвен взбесилась и ушла. Решила, что Стейн может добраться и до нее, хотя мы с ним хорошенько побеседовали, и больше он бы так не поступил. Но это не важно. Оказалось, она скопила денег и арендовала сарай через улицу.
– Вы сидите здесь и называете это сараем? – удивился Альберт.
– Это были развалины. Они их немного подлатали. Не знаю как. Она не могла скопить столько денег. Надо полагать, обслужила кучу людей из Ремесленного ряда. Знаю только, что из-за нее здесь невозможно вести дела. Я пробовал нанять новых девушек, но все они уходят к ней. Четверть моих доходов приносили проститутки. Теперь остались только выпивка и азартные игры.
– А как насчет еды?
– Я ее не продаю.
Адриан покосился на Альберта, и тот улыбнулся.
– Я мог бы снова поколотить ее – наверное, мне бы следовало это сделать, – но не думаю, что из этого выйдет какая-то польза. Она слишком вздорная. И это ее прикончит, помяните мои слова. – Он повернулся к Ройсу. – Ну что, определился, чего хочешь? Правду сказать, выбор невелик.
– В этом ты прав. Сейчас я хочу одного: выяснить, кто причинил вред Гвен.
Гру усмехнулся.
– Такие желания могут свести идиота в могилу.
Ройс снова холодно улыбнулся и ответил:
– И не одного.
Они вышли из «Гадкой головы», Ройс быстро свернул налево и зашагал по Кривой улице в сторону Ремесленного ряда.
– У тебя как будто есть цель, – заметил Адриан, вместе с Альбертом пытаясь не отставать.
– Надеюсь, мы идем к портному, – вставил Альберт. – Эта ночная сорочка прекрасно подходит для жизни в хлеву, однако с ветром не справляется.
– Ты ведь помнишь, что наши лошади по-прежнему стоят у Дома?
Не отвечая, Ройс остановился у забора, преграждавшего вход в переулок позади «Гадкой головы». Он пнул забор, сломав две доски. Пнул еще раз и выбил поперечину.
– Спокойно, Ройс, – ошарашенно сказал Адриан.
За все время их знакомства он ни разу не видел, чтобы Ройс настолько утрачивал над собой контроль.
Ройс поднял поперечину и вошел в переулок.
– Значит, к портному не пойдем? – спросил Альберт, вместе с Адрианом спеша за ним.
Ройс схватил его за грудки и швырнул за груду ящиков возле стены сарая.
– Извини! – выдохнул виконт. – Я просто спросил.
– Заткнись, – приказал Ройс. Он уже не смотрел на Альберта, а наблюдал за улицей.
Едва заметно кивнув на вход в переулок, Ройс присел рядом с виконтом. Адриан последовал его примеру. Они молчали и не шевелились.
Минуту спустя мимо прошел человек. Худой, в изношенной куртке с поднятым воротником, он прятал руки в карманах. Это мог быть кто угодно, ткач или курьер, красильщик или пекарь. При виде них он вздрогнул и попытался ускорить шаг. Ройс вскочил и с силой ударил его сзади доской.
– Ты что?! – крикнул Адриан.
Захрипев, человек упал, и не успел он прийти в себя, как Ройс вскочил ему на спину и принялся душить его поперечиной от забора.