Роза и шип — страница 18 из 58

– Что ты делаешь? – потрясенно спросил Адриан.

– Он следил за нами с тех пор, как мы пытались повидать Гвен. – Ройс с силой ударил человека головой о камни. Потом схватил его за волосы, оттянул голову назад и приставил свой белый кинжал к горлу мужчины. – Обычно я не слишком терпелив, а сегодня у меня выдался плохой день. У тебя только одна попытка. Объясни, почему ты нас преследовал, причем так, чтобы я остался доволен, иначе я перережу тебе глотку и дам истечь кровью. Ты лежишь головой под горку, и я даже не замочу сапог. Понял?

Человек утвердительно выдохнул.

– Тогда приступай.

– Я должен следить за всеми, кто приходит в бордель.

– Почему?

– Чтобы узнать, куда они направляются и с кем разговаривают.

– Почему?

– Мы ищем девушку.

– Гвен?

– Нет. Ее зовут Роза. – Человек закашлялся.

Ройс не обратил на это внимания и не ослабил хватку.

– Это девушка из Дома?

– Да. Пропала прошлой ночью.

– И кому она понадобилась?

Человек замялся, и Ройс начал резать.

– «Багровой руке»! – выпалил человек.

– Воровской гильдии?

– Да.

– А зачем вам Роза?

– Я не знаю, честно, не знаю. Знаю только, что все ее ищут. Я лишь должен наблюдать и следить. Это все, что я могу сказать.

Ройс кивнул.

– Значит, ты мне больше не нужен.

Адриан увидел, как напряглись мускулы человека, и решил, что Ройс перерезал ему горло. Подобное случалось раньше. Когда Ройс говорил, что его терпение на исходе, так оно и было, и Адриан уже гадал, куда девать тело, когда заметил, что человек еще дышит.

– Ты можешь спасти себе жизнь, если выполнишь задание, – объяснил Ройс.

– Зачем? Потом вы все равно меня убьете.

– Не делай поспешных выводов, пока не услышишь, что я предлагаю.

– Должен предупредить, если вы меня убьете, «Рука» вас отыщет.

– В этом и суть. Я хочу избавить их от трудов. Хочу, чтобы ты отвел меня в свою гильдию.

Глава седьмаяГоспожа цветов

Гвен сидела на краю постели, раскачиваясь и закрыв лицо руками, и плакала.

«Почему сейчас? Почему он должен был вернуться именно сейчас?»

Слезы причиняли боль. Все причиняло боль, но особенно – всхлипы. Два сломанных ребра вспыхивали агонией при каждом вздохе. Зажмурившись, она видела Эйвон – с выкрашенными в алый цвет волосами и распахнутыми незрячими глазами, уставившимися на балки «Гадкой головы». Это было последнее, что увидела ее подруга, это и уродливое лицо Стейна.

Гвен уже решила, что в ее случае последним зрелищем станут ступени крыльца и красивая балюстрада. Белая, как в изысканных домах Дворянского квартала. Как ей всегда хотелось. Она лежала на улице, глядя на перила крыльца, а он пинал ее. Она больше не могла кричать – он выбил из нее весь воздух. Она приготовилась к смерти. Через целый год после того, как она ушла из «Головы», когда было уверилась, что избегнет судьбы Эйвон, это случилось снова.

И будет случаться вечно.

Дела у девушек шли так хорошо. Лучше, чем Гвен могла надеяться. Медфордский дом стал воплотившейся в реальность мечтой, убежищем для женщин вроде нее. За прошедший год они окрепли. Медфордский дом приобрел великолепную репутацию, и мужчины приезжали сюда даже из Уэстфилда и Восточной марки. В последние месяцы клиентура изменилась. К ним по-прежнему приходили портовые рабочие и торговцы, но появились новые лица – мужчины с мечами, мужчины в шелках и мехах. Аристократы открыли для себя Медфордский дом, и он пришелся им по вкусу. Они никогда не называли имен – настоящих. Представлялись лудильщиком Тоддом или пекарем Биллом, вот только пекарь приезжал в карете и носил меховую мантию, а лудильщик облачался в бархат и шелка. Клиенты с фальшивыми кличками – вот почему у Гвен возникла идея изменить имена девушек.

Она всегда надеялась, что работницы Дома рано или поздно покинут его. Найдут новую, лучшую жизнь, но как это сделать, если их имена последуют за ними? Как смогут Джоллин, Мэй и даже Этта обосноваться где бы то ни было, если всем известно, чем они занимались? Каждая девушка выбрала себе красивое, экзотичное или милое имя. Жасмин, Ромашка, Олива – Мэй хотела стать Ландышем, но ее уговорили согласиться на Лилию. Настоящие имена сохранили только Роза и Гвен. Казалось глупым подбирать Розе другое цветочное имя, а Гвен не представляла, что когда-нибудь покинет Медфордский дом.

– Они вышли из «Головы», – сообщила Эбби, теперь известная как Тюльпан. – Все трое направились в переулок. Ройс выглядел взбешенным. Он сломал забор.

Гвен поднесла здоровую руку к губам, пытаясь приглушить рыдание.

– Тебе что-нибудь нужно? – спросила Тюльпан.

Гвен покачала головой, опущенной столь низко, что шарф закрывал глаза. Тюльпан помедлила, затем Гвен услышала тихий стук закрывшейся двери и скрип ступеней.

«Почему сейчас?»

Каждый день после отъезда Ройса и Адриана Гвен ждала их возвращения. По вечерам она сидела на качелях на крыльце, глядя на Кривую улицу и представляя, как Ройс едет или идет к ней, и его плащ развевается на ветру. Она никогда не была уверена, что он вернется.

За все то время, что он провел в ее постели, она ни разу не взглянула на его ладонь. Эта мысль казалась предательской, неприличной. Она хотела помочь, а не обокрасть его.

Всю жизнь Гвен шла к этому единственному событию. Ее мать знала. Она заставила дочь отправиться на запад и умерла в пути, но взяла с Гвен обещание добраться до Медфорда и поселиться там. Она так и не сказала почему. Гвен бы этого не сделала, если бы не таинственный человек, в чьих глазах она видела так много и понимала так мало. Она лишь знала, что должна спасти мужчину, который явится ночью, израненный, весь в крови. После стольких лет ожидания и сомнений, правда ли это или ее поступки изменили судьбу, Ройс пришел. Она спасла его, как и было предсказано. Наконец у нее был ключ к разгадке, но она отказалась раскрыть ладонь Ройса и найти ответы.

Когда раненых вымыли и врач закончил над ними трудиться, Ройс лежал без сознания, укрытый белыми простынями. Он выглядел таким мирным. Она прикоснулась к его руке, мягкой, не похожей на руки других мужчин. Ройс Мельборн был изящным. Единственным намеком на то, кто он такой, было клеймо на его плече, темная буква «М».

– Как Адриан? – Это были первые слова, которые произнес Ройс, очнувшись. Собственное состояние его не заботило. Гвен поняла, что это хороший человек.

– С ним все в порядке, – по его взгляду она догадалась, что столь краткий ответ не годится, и добавила: – Доктор перевязал его раны, и он спокойно спит.

– Это вы были на улице. – Узнавание на его лице сменилось замешательством. – Кто вы? Почему вы нам помогли?

Представляя этот момент, Гвен всегда думала, что он будет знать, кто она и почему он здесь оказался, – ведь ему следовало обладать всеми ответами, заполнить все пробелы. В это мгновение она поняла, что этот человек ничего не знает, и улыбнулась при мысли, что может сказать: «Я дочь предсказательницы и пересекла четыре государства, чтобы поселиться в Медфорде, быть здесь, когда ты появишься, и спасти тебе жизнь». Но сейчас было не время: этот человек едва дышал.

– Меня зовут Гвен ДеЛэнси, я содержу этот бордель. Я помогла вам, потому что вы во мне нуждались.

Это не развеяло его замешательства, но он не стал расспрашивать. Он был по-прежнему слаб, по-прежнему испытывал боль.

– Кто вы?

Она должна была спросить. Она так долго ждала этой предсказанной встречи – и должна была знать. Он долго не отвечал, только смотрел на нее.

– Ройс, – наконец сказал он. Неохотно, ворчливо, из вежливости.

Потом она позволила ему снова уснуть – ей было достаточно услышать его имя.

После того первого разговора он притих. Следующие несколько дней спрашивал только про Адриана и расслабился лишь тогда, когда Гвен наконец помогла ему дойти до соседней комнаты, чтобы повидать друга.

– Судя по твоему виду, ходить тебе рановато, – сказал лежавший в постели Адриан.

– Так и есть, – ответила Гвен.

– Ты в порядке? – спросил Ройс хриплым, настойчивым голосом.

Адриан криво ухмыльнулся.

– Последнее, что я помню, это ты по колено в кровавой луже, а я пытаюсь вытащить тебя из-под мертвой лошади под проливным дождем. Ах да, и в меня только что попала стрела. – Он оглядел спальню Этты, полную цветов и кружев. – Да, можно сказать, мне полегчало.

– Ладно, – кивнул Ройс и с помощью Гвен развернулся, чтобы уйти.

– Ты притащился сюда лишь за этим? – прищурился Адриан.

– Мне было скучно, – буркнул Ройс.

– Он спать не мог от беспокойства, – объяснила Гвен.

Ройс нахмурился.

– Я хотел убедиться, что эти люди не… сам знаешь.

– Во имя Марибора, Ройс! – Адриан изумленно покачал головой. – Они спасли нам жизнь. Им можно доверять.

К тому моменту как Гвен уложила Ройса обратно в постель, его рана в боку снова открылась, и пришлось ее перевязать. Кто-то столь неумело зашил ее, что врачу пришлось наложить новые швы. Когда Гвен закончила, Ройс схватил ее запястье.

– Если вы… если вы что-то затеяли… если пытаетесь… – Ройс помедлил, не разжимая слабых, трясущихся рук. Она видела, как ему трудно. – Почему вы сделали это на самом деле? Почему помогаете нам?

– Я уже говорила.

Его выражение лица осталось прежним. Он ей не верил.

Гвен улыбнулась.

Ройс фыркнул.

– Я не понимаю. Тут что-то не так, и уж поверьте мне, я не тот человек, которому стоит переходить дорогу. Осознали?

Она с улыбкой кивнула.

– Что ж… хорошо. – Он отпустил ее. – И будьте осторожны, потому что нас разыскивает целый мир.

Ройс так и не сообщил подробности, но Гвен поняла, что за ними охотятся и они в бегах. Она укрывала преступников, и за это ее могли повесить.

Вспоминая эти месяцы, Гвен считала их самыми насыщенными в своей жизни. Никогда она не испытывала такого страха и такой эйфории. Днем она собирала сплетни и пыталась искоренить слухи о человеке, который просил помощи на Кривой улице в неделю большой бури. Ночью она кормила, мыла и перевязывала Ройса, ведя с ним непродолжительные – зачастую прямо-таки загадочные – беседы. Слабый как котенок, он был вынужден во всем полагаться на нее, и она видела, что это причиняет ему бо́льшие страдания, чем раны.