Роза и шип — страница 48 из 58

Увы, землетрясение не раскололо улицу пополам, чтобы поглотить его, и вскоре он оказался перед таверной и пивной «Гадкая голова». Дверь была закрыта, и на мгновение Альберт растерялся. Не следовало просто входить внутрь, однако Рэйнор Гру точно не явится и не откроет заведение. Альберт топтался на пороге, пытаясь решить, что делать дальше, и в голове его вертелась мысль: «Что ж, я пытался с ними связаться. Моей вины здесь нет».

Дверь открылась.

– Уинслоу, – позвал из темноты резкий голос Ройса. – Заходи.

Желудок Альберта сжался. «Одна городская площадь еще пустует. Быть может, Ройс сохранил ее для меня».

Он вошел на негнущихся ногах, Ройс захлопнул дверь и запер ее на засов. Глазам Альберта потребовалась минута, чтобы привыкнуть к полумраку. Кроме них троих, в таверне никого не было. Адриан сидел за стойкой на высоком табурете, его большой меч лежал перед ним. В длину он был больше, чем три составленных табурета.

Ройс смерил Альберта сердитым взглядом.

– Где ты был? Мы ждем тебя уже несколько часов, и я как раз собирался отправляться на поиски.

На поиски? Что это значило? Ройс не убивал сгоряча. Альберт провел с ними лишь несколько дней, но уже это понял. Глядя на вора, он сделал вдох и постарался успокоиться. Дареф был прав: он трус.

– Я… э-э…

– Не важно. Ты знаешь медфордского епископа?

– Мориса Сальдура? – озадаченно спросил Альберт. – О нет, вы же не собираетесь прикончить и его тоже?

Ройс не потрудился ответить и просто вручил Альберту небольшой кошелек.

– Доставь это ему немедленно, сию минуту.

– Но я даже не знаю, где он.

Ройс схватил Альберта за отвороты дублета и подтянул к себе, словно собирался поцеловать.

– Доставь это в руки епископа немедленно, или…

– Нет проблем!

* * *

На противоположной от замка Эссендон стороне Дворянского квартала возвышался в своей строгой, чинной пышности Маресский собор. Кое-кто говорил, что эти два здания доминировали над Медфордом, словно пара ссорящихся чудовищ, однако епископ Сальдур предпочитал думать о них как о родителях, что взирали свысока на город, полный детей. Замок, подобно супругу, заботился о сохранности тела, в то время как матерь церковь воспитывала дух. Собор был на несколько столетий старше замка и королевства Меленгар. Пережиток постимперской эпохи, он выглядел на свои годы. Черные потеки пятнали камень высокой колокольни – темные слезы, пролитые за тысячелетия скорби. Остальной мир двигался дальше. Он забыл дни имперской славы, когда дороги были безопасными, вода – чистой, а города наподобие Медфорда не нуждались в стенах. Но церковь помнила. Церковь ждала.

На протяжении почти тысячи лет церковь Нифрона искала пропавшего наследника последнего императора, который чудесным образом спасся от гибели. В смутные времена вера жила лишь этой надеждой. Цепляясь за мечту и память о величии, церковь хотела вновь вернуть человечество на путь просвещенного прогресса и одолеть эгоистичный раскол, что возводил на троны вооруженных головорезов.

Дорога сквозь темные времена была долгой, но ожидание подходило к концу.

Епископ сбавил шаг, чтобы полюбоваться сквозь струи проливного дождя на величественный фасад Маресского собора с его вознесшимися в небеса шпилями-близнецами. Этот шедевр выглядел не к месту в таком маленьком городе. Потом Сальдур посмотрел через плечо на дымящиеся руины замка и ощутил, как давит на плечи мокрое облачение. Он потерпел неудачу, но утешал себя тем, что сгорел замок, а не он сам. Убийца Эксетера избавил епископа от петли на шее.

– Ужасный день, – пробормотал Олин, придерживая дверь. Он постоянно говорил подобные нелепые вещи.

Войдя в собор, Сальдур сразу успокоился. Полумрак среди высоких мраморных колонн, мерцание свечей и резкий запах салифана были другим миром, местом, куда не могли войти внешние тревоги.

Епископ стоял, и вода с него стекала на пол, пока Олин закрывал дверь.

– Что я могу сделать? – спросил Олин.

– Беги в мои покои, разведи огонь и прикажи приготовить ванну. И принеси мне полотенце. Я промерз до костей.

– Разумеется.

Олин зашаркал прочь. Толстяк никогда не отрывал ноги от пола.

Хотя прежде мокрая одежда не беспокоила епископа, теперь, под крышей, она превратилась в настоящую пытку. Он не хотел шевелиться, не хотел ощущать, как липнет к коже влажная ткань. Епископ заставил себя сделать шаг в направлении своих покоев и поморщился. Требовалось пройти совсем немного; потом он сможет избавиться от грязных тряпок. Он согреется в ванной, вытрется насухо, заберется в постель и уснет. Ночь была длинной.

Сальдур успел сделать еще один шаг, но тут в дверь заколотили.

Епископ огляделся и вздохнул. В передней части церкви никого не было. Он толкнул дверь и обнаружил за ней светловолосого джентльмена, тоже насквозь мокрого. При виде епископа джентльмен просиял.

– Ваша милость! – Он выглядел радостным. Епископ уже отвык от подобной реакции. – Я так счастлив, что нашел вас.

– Службы не будет до…

– Я здесь не за этим. – Аристократ заметил лужу, натекшую с епископа на сухой пол. – Я лишь посыльный.

Он протянул епископу кошелек.

– Как мило с вашей стороны. – Сальдур принял дар, который, к его разочарованию, почти ничего не весил. – Уверен, наш повелитель Новрон благословит вас за щедрость.

– О, это не от меня, ваша милость. На самом деле я не знаю, чье это. Какой-то человек остановил меня на улице и попросил занести это вам. Он сказал, это важно, а я всегда стремлюсь помочь церкви. И, должен отметить, делаю все, что в моих силах.

– Как и мы все, – откликнулся епископ.

– Признаюсь, мне весьма любопытно, что находится в кошельке. Тот человек сказал, чтобы я ни при каких обстоятельствах не заглядывал внутрь, что, само собой, лишь подогрело мое любопытство.

– И вы заглянули?

Аристократ покачал головой.

– В обычных обстоятельствах я бы заглянул, но…

– Но что?

– По правде сказать, ваша милость, я испугался. Тот человек был, скажем так, весьма грозным. У меня определенно сложилось впечатление, что он может за мной наблюдать. – Аристократ огляделся.

– Понятно. Что ж, очевидно, я должен вас поблагодарить.

– Это я вас благодарю, ваша милость.

Светловолосый джентльмен снова улыбнулся и, крутанувшись на каблуках, ушел в ливень. Сальдур всмотрелся в струи дождя, но не заметил никого, кто мог бы следить. Он закрыл дверь.

Подгоняемый неуютной мыслью о том, что в собор может постучаться кто-то еще, епископ зашагал по коридору, игнорируя липкую влажность одежды и скрипя зубами. По пути он раскрыл кошелек и вытряхнул содержимое на ладонь.

И остановился.

В его руке лежал отрезанный палец.

Сальдур вздрогнул и уронил его. Металлический звон, с которым палец ударился о пол, привлек внимание епископа. На пальце было кольцо, безвкусная вещица с огромным рубином, по бокам которого располагались два поменьше. Золото и бордовый цвет символизировали высокий меленгарский пост – это кольцо принадлежало лорду верховному констеблю.

Случившееся с Саймоном Эксетером по-прежнему оставалось загадкой, однако Сальдуру вовсе не хотелось сдирать эту болячку. Без сомнения, Новрон убил Эксетера, чтобы защитить епископа от катастрофы, ведь тот трудился ради его блага. Верховный констебль не успел собрать достаточно улик для обвинения. Но, будучи подозрительным человеком, он складывал кусочки мозаики быстрее, чем ожидал Сальдур. Епископ озадаченно посмотрел на палец с кольцом.

«Зачем кому-то посылать мне отрезанный палец лорда Эксетера?»

Изучив содержимое кошелька более внимательно, он нашел внутри обрывок пергамента. Послание, написанное мелким, убористым почерком, было лаконичным, но предельно четким:


Позаботься о том, чтобы дамы из Медфордского дома были на свободе и под защитой, и я о тебе забуду.

Роза


Сальдур трижды перечитал послание. Под конец его руки тряслись.

«Эта сучка узнала мой голос! И до сих пор жива!»

Епископ развернулся, по собственным следам поспешил назад и снова распахнул дверь на Дворянскую площадь. Светловолосый аристократ исчез, и площадь пустовала. Вдалеке, сквозь завесу дождя, виднелась каменная статуя Толина Эссендона. Тело Эксетера сняли, а кровь смыли, но кусок веревки по-прежнему свисал с шеи короля, словно удавка. Возможно, солдаты не смогли до него дотянуться.

Почему Ричард не убил ее? Быть может, Хилфред оказался умней, чем думал Сальдур. Только дурак поверит человеку, который собирается предать короля. Скорее всего, он сохранил девчонке жизнь, чтобы подстраховаться на случай, если что-то пойдет не так. Может, даже собирался впоследствии шантажировать епископа. Следовало заставить Ричарда перерезать ей глотку прямо в темнице, но Сальдур решил, пусть лучше ее тело обнаружат подальше от замка или вообще не найдут. Если бы она умерла в замке, Эксетер получил бы очередной кусочек своей головоломки, а епископ – новое обвинение, от которого пришлось бы защищаться.

Впервые Сальдур всерьез задумался над тем, кто убил констебля и почему. Вроде бы на нем нашли записку – что-то насчет вреда, который Эксетер причинил каким-то женщинам.

Быть может, все просто? Быть может, девушки наняли головорезов, чтобы защититься? Вроде бы он слышал про другие убийства в городе, похожие на случай Эксетера. И каждая жертва причинила тот или иной вред женщинам из этого Медфордского дома. Какая ирония: ничтожные проблемы проституток из худшего городского квартала приставили кинжал к его горлу. Сальдур всегда удивлялся тому, что лишь немногие люди способны разглядеть все возможности. Эта Роза загнала его в ловушку. Она могла попросить так много вещей – деньги, власть, что угодно. Если свобода и спокойствие горстки шлюх помогут замять дело, Сальдур с радостью подчинится.

Позабыв про камин, ванну и постель, Сальдур вновь зашагал к выжженному замку. Требовалось убедить его величество отпустить девушек, прежде чем Роза начнет показывать пальцем.