– Я всегда за сокращение кровопотерь.
Ройс кивнул, сделал еще один глоток и поморщился.
– Проклятье… вот гадость.
– Соответствует названию заведения.
Ройс поднялся, словно желая оказаться как можно дальше от вина, и подошел к окну, чтобы выглянуть на улицу.
– Видишь их? – спросил Адриан.
– Пока нет.
– Я бы не тревожился, – заметил Альберт. – Улицы буквально затоплены, по ним трудно идти в юбках.
Адриан тоже встал.
– Кто-нибудь проголодался?
– После того хлева я вряд ли когда-нибудь откажусь от предложения поесть, – ответил виконт, наливая себе второй стакан рома.
– Давайте поглядим, что Гру припас в кладовке.
Адриан изучил полки. Возможно, Гру и не продавал еду, но недостатка в продуктах явно не испытывал. Адриан нашел черствый хлеб, несколько мешков муки и котел с непонятным содержимым. На разделочной доске лежал кусок копченого окорока и половинка сырного круга в вощеной бумаге. Адриан захватил их и вернулся к столу.
Ройс так и стоял у окна, не отрывая глаз от улицы.
– Альберт, если ты все еще хочешь уйти, я не стану тебя удерживать. Гвен в безопасности, а больше мне ничего не нужно.
– Ну, теперь я даже не знаю. Этим утром я в поисках новостей заглянул в каждую таверну и пивную в Дворянском и Купеческом кварталах, и, похоже, никто не запомнил меня на празднике… или никому нет до этого дела. Если подумать, это почти печально. Я могу считать себя невидимкой. Полагаю, причина в моем лице или в характере. Это многое объясняет. Никто никогда меня не замечал. В мире силы и влияния это проблема, однако может ли посредник двух воров желать лучшего таланта? Кроме того, признаюсь, я впечатлен. Нет, забудьте мои слова, я ошеломлен. Я думал, что связался с двумя безумцами, но у вас получилось. Вы прикончили высокопоставленного аристократа, спасли девушек из темницы – и никто даже не догадывается, что вы это сделали.
– Что мы это сделали, – поправил Ройс.
– Верно. – Альберт улыбнулся. – Полагаю, я бы остался и посмотрел, как пойдут дела. Более того, я уже договорился о работе. Нехорошо разочаровывать нашего клиента.
Он вручил кошелек с золотом Ройсу, и тот начал пересчитывать монеты.
– Кто заказчик? – поинтересовался Адриан.
Альберт собрал влажные волосы в конский хвост и ответил:
– Милая дама, которую шантажируют ее служанка и злобный барон. Хотят, чтобы она предала мужа.
– Звучит неплохо.
– Двадцать пять золотых? – Ройс поднял голову.
– Половина сейчас, половина потом.
Адриан встревожился, но Ройс его опередил.
– Чего она хочет от нас за пятьдесят тенентов?
– Хочет, чтобы вы украли серьгу.
– Серьгу? – скептически переспросил Ройс. – Ее что, охраняют демоны?
Альберт покачал головой.
– Полагаю, ее вообще не охраняют. Скорее всего, она лежит в шкатулке для драгоценностей у барона Макмэнниса.
– Пятьдесят золотых за сережку? – недоверчиво усмехнулся Ройс. – Эти серьги правда столько стоят?
– Конечно, нет. Старый Харберт никогда не славился щедростью, даже по отношению к супруге, – объяснил Альберт. – Это деньги за спасение репутации.
Адриан выпятил нижнюю губу и кивнул.
– Вся эта благородная затея может сработать. – Он повернулся к Ройсу и добавил: – За тобой должок.
Ройс нахмурился.
– Знаю, знаю. Разберемся с этим позже.
– Он тебе должен? – спросил Альберт.
– Когда ты отправился в замок на праздник, Ройс сказал, что ты сбежишь. Скроешься в своей новой одежде. – Адриан завязал кошелек. – Что снова доказывает: люди по сути своей – хорошие.
– Нет, не доказывает, – возразил Ройс с уверенностью мошенника. – Альберт вернулся, потому что не хотел повторить судьбу Эксетера. Я прав?
Альберт ссутулился и кивнул.
Адриан поднял палец.
– Ты также сказал, что он не сообщит нам, если получит деньги, но он сразу их отдал. Тебе даже не пришлось спрашивать.
Ройс сложил руки на груди.
– Альберт… Когда ты в первый раз предложил мне этот кошелек, ты сказал, что в нем двадцать золотых. Почему же их количество магическим образом выросло до двадцати пяти?
Виконт неловко улыбнулся.
– Ты запомнил, да?
– Альберт? – Адриан нахмурился и вздохнул.
– Всего пять золотых! И сейчас я отдал вам все деньги. Разве это ничего не значит? – Виконт явно испугался. – Я… я полагал, что они мне понадобятся, ну, чтобы сбежать.
Ройс улыбнулся.
– Вот видишь? Всегда можно рассчитывать, что человек поступит в своих интересах.
– Как я, например? – осведомился Адриан.
Ройс перестал улыбаться.
– Ты либо извращенец, либо величайший дурак в мире. Я еще не понял.
Альберт смотрел на них.
– Простите, что солгал. Это никогда не повторится. Пожалуйста, не убивайте меня.
Он почти шептал, но Ройс его услышал и с трудом сдержал смех.
– Ты всего лишь собирался стащить свою долю нашего первого заработка – и это подтверждает, что теперь ты официально один из нас.
– А как вы себя называете?
Ройс и Адриан переглянулись, вскинув брови.
– Полагаю, рано или поздно придется что-то придумать, – заметил Адриан.
Альберт радостно повернулся к пище на столе.
– Я только что понял, что умираю от голода. А пикули есть?
– Пикули? – Адриан помедлил, удивленный словом и воспоминаниями, которое оно вызвало.
– Да, такие маленькие штучки, острые на вкус.
– Нет… не знаю. Посмотри сам.
Альберт выглядел озадаченным.
Но не успел кто-либо сказать еще хоть слово, как Ройс пронесся мимо них и распахнул парадную дверь таверны.
Адриан и Альберт последовали за ним под дождь, который наконец пошел на убыль. Адриан увидел на дороге группу девушек. Они все были здесь, за исключением Розы, все держались рядом с Гвен и помогали ей идти. При приближении Ройса девушки рассыпались, словно стайка птичек. Ройс нежно обнял Гвен, поднял и закружил. Затем подхватил ее на руки и понес к Медфордскому дому, а девичий смех заглушил шум дождя.
Глава двадцать третьяХилфред
Проснувшись, Рубен увидел льющиеся в окно лучи ослепительного солнца и решил, что умер. Искрящийся свет расходился отдельными стрелами, которые падали на постель, и в этом было что-то нереальное. Все казалось таким ярким, что Рубену пришлось прищуриться. С потолка свисали растения, сухие и хрупкие. Большинство напоминали цветы, самые обычные, что росли в полях и даже вдоль стен во дворе замка. Половины из них Рубен не знал, но увидел чабрец, жимолость и первоцвет, которые часто замечал возле конюшни, а также крестовник и льнянку, которые пробивались в щелях замковых стен. Он слышал голоса, множество голосов, и далекие звуки, напоминавшие скрип колес и стук копыт. Затем он подумал, что не умер, потому что не верил, что после смерти может быть так больно, а он испытывал настоящую агонию. Горло пылало, словно он проглотил расплавленный свинец, грудь ныла, будто ее придавила гранитная плита.
Рубен попробовал сделать вдох и тут же согнулся в приступе надрывного кашля. Дергаясь, он касался кожей льняной простыни. Та выглядела мягкой, как кроличий мех, но оказалась колючей, словно миллионы игл. У Рубена болела голова, его тошнило, ноздри забивал запах дыма. Он откинулся назад, осознав, что лежит на постели. Рубен никогда прежде не лежал на настоящем матрасе. Они всегда ему нравились, но сейчас он мог с тем же успехом лежать на пыточном столе. Даже дышать было пыткой. Даже моргать.
Он действительно остался жив, вот только не был уверен, что этому следовало радоваться.
К нему приблизилась женщина и пристально его оглядела.
– Ты очнулся. Это хорошо. – Рубен никогда прежде ее не видел. У пожилой, но дружелюбной женщины были седые, почти белые волосы и морщинки вокруг глаз. – Полагаю, ты бы предпочел спать дальше. Но скажу тебе вот что: те, кто спят и спят… в общем, они так и не просыпаются. Однако ты проснулся! Хотя я сомневалась. Да, сильно сомневалась. Когда тебя принесли, розового, как жареный поросенок, я подумала: пожалуй, лучшее, что можно сделать, это снять с него мерки для гроба. Мне сказали: «Он молодой и сильный», – но у меня были сомнения. Я повидала многих молодых и сильных в гробу, и выглядели они получше тебя. Однако у тебя остались волосы, а это уже кое-что.
Женщина взъерошила макушку Рубена, но когда тот вздрогнул, убрала руку.
– Полагаю, все твое тело очень чувствительно. Так бывает с ожогами, однако лучше чувствовать, чем ничего не ощущать. Вся твоя боль к лучшему. Она говорит тебе, что плоть жива. Если бы ты ничего не чувствовал, мог бы уже никогда ничего не почувствовать. Знаю, сейчас ты думаешь иначе, но позже будешь радоваться своим страданиям.
– Воды? – прохрипел Рубен сиплым, надтреснутым, тонким голосом.
Женщина вскинула брови.
– Воды, значит? Думаешь, ты к этому готов? Может, лучше слабого вина?
– Воды, пожалуйста.
Она пожала плечами, подошла к тазу и налила маленькую чашку. Рубену казалось, что он может выпить целое озеро, но после двух глотков его стошнило на пол.
– Что я тебе говорила?
Его трясло. Возможно, он дрожал и прежде, но только сейчас это заметил. Ему никогда не было так плохо. Он хотел заорать, но боялся, что станет еще больнее. Уж лучше смерть. Боль сводила с ума, его охватила паника, словно он тонул, погружаясь все глубже в страдания. Необходимость провести так хотя бы час казалась кошмаром, но весь ужас заключался в том, что Рубен знал: пытка продолжится. Он вспомнил, как обжегся котлом и как долго заживал ожог.
Что с ним произошло? Его аккуратно укрыли простыней. Очевидно, на нем не было одежды. Может, она сгорела. А что стало с телом? Он боялся смотреть, боялся того, что мог увидеть. Его кисти и предплечья покраснели и лишились волос, но в остальном выглядели нормально – несколько волдырей, как после сильного солнечного ожога. Рубен стиснул зубы. Казалось несправедливым, что даже слезы причиняли боль.