Иногда Джордж ловил себя на том, что делает что-то слишком любезное или галантное (причем происходило это всегда в разгаре действия), и вот уже этот рыцарь равнин Техаса мечется, спорит с самим собой, не зная, что предпринять: довести до конца свой поступок или молча удалиться. Можно без конца напоминать себе о том, что не следует выдавать своих чувств, но как изменить голос, лишить его теплоты и нежности? Хотя Роза не была уверена, что он сам замечает эти изменения в своем голосе.
Убеждение Розы никогда не выходить замуж за военного понемногу проходило. Это происходило неосознанно, и она однажды была поражена, обнаружив, что ее мечты стали сливаться с ее представлениями о жизни офицерской жены! В конце концов, так живут сотни женщин, неужели она не сможет? Она была уверена, что Джордж не так поведет себя, как ее отец, и находила сотни причин для этого. Роза постоянно напоминала себе о том, что надо сдерживать свои чувства, — ведь Джордж ясно дал ей понять, что жениться не собирается, — но понимала, что это ей не по силам. Она проиграла это сражение тем самым утром, когда Джордж Рэндолф вошел в ресторан «Бон Тон».
— Почему ты оставила такой город, как Остин, и приехала сюда? — спросил Монти. У братьев появилась привычка задерживаться после ужина на кухне, чтобы немного расслабиться, поговорив с Розой.
— Не всем нравится жить в городе, — ответила Роза.
— Знаю. Тайлер, например, мечтает жить в горах. Но ты ведь совсем другая!
— Почему ты так говоришь?
— Ты женщина. Роза засмеялась.
— Разве мужчинам, живущим в горах, не нужны женщины?
— Конечно, нужны. Но ты слишком красива для этого!
— А что, красивой женщине не может нравиться жить в деревне?
— Может, но только если она замужем.
Джорджу было видно, что Розе не очень по вкусу тема разговора, но он не хотел прерывать его, испытывая желание, как и другие братья, побольше узнать о ней.
— Ты убежала от какого-то парня?
— Не совсем так. Прожив в городе подольше, ты бы понял, что там мужчины смотрят на девушек иначе, чем на замужних женщин.
— Ну, я думаю, — бесовские искорки запрыгали в глазах у Монти.
— Не будь дураком, — сказал Хен, — Роза имеет в виду совсем не тех, кто хотел бы жениться на ней!
— Ты хочешь сказать, что они… — Монти затруднялся подобрать слова.
Джордж чуть было не рассмеялся над наивным возмущением Монти.
— Да, — ответила Роза, приходя Монти на помощь.
— А почему твои братья не застрелили их? — спросил Зак.
— У меня нет братьев. У меня вообще нет семьи.
— Тогда пусть у тебя будет наша семья! — предложил Зак.
— Спасибо, — ее губы слегка дрогнули, — но для этого один из вас должен жениться на мне.
— Джордж может!
Эти слова Зака пробудили в Джордже целую бурю противоположных чувств. С одной стороны, мысль о том, что Роза будет находиться рядом, невольно вызывала предвкушение того, что было бы самым приятным и вожделенным для него. Но стоило ему только представить, что он на всю жизнь будет привязан к одному человеку, как чувство более сильное овладело им: это был страх.
— Не хочешь же ты сказать, что Джордж женится на мне, только чтобы защищать меня! — ответила Роза Заку. — Мужчины обычно женятся совсем по другим причинам…
— По каким? — спросил Зак. Роза не хотела бы отвечать на этот вопрос, особенно при Джордже.
— Может, спросишь об этом у своего брата?
— Ты заговорила, тебе и отвечать, — сказал Джордж, улыбаясь. — Кроме того, любопытно узнать, что думает об этом женщина!
— Вам просто надо, чтобы я смутилась, — ответила Роза. — Только и ждете того, чтобы осмеять все, что я скажу!
— Обещаю, что никто не будет смеяться.
— Говори, что ты думаешь, — сказал Монти. — Лично мне интересно именно это.
Было ясно, что он провоцирует Розу, но она не воспринимала его всерьез. Может ли любая женщина проявить какой-то интерес к семнадцатилетнему парню — даже такому красивому и развитому — рядом с его двадцатичетырехлетним братом, таким, как Джордж? Он был раза в два шире брата в плечах. И вообще, юношеский пыл Монти явно бледнел перед спокойной уверенностью Джорджа. Монти был виден насквозь. Джордж же был сплетением темных тайн, сдерживаемых желаний, необузданных страстей, перед которым не смогла бы устоять ни одна женщина!
Роза посмотрела на Зака.
— Мужчина должен очень любить женщину и не отпускать ее от себя.
— Я не хочу, чтобы ты уезжала от нас. Можно, я на тебе женюсь?
Роза отвернулась, чтобы скрыть навернувшиеся на глаза слезы.
— Спасибо, Зак. Но нельзя жениться маленьким мальчикам!
— Все нельзя, что мне нравится, — сказал Зак, крайне недовольный создавшейся ситуацией. — Тогда выходи за Хена. Он застрелит тех парней!
Роза встала из-за стола.
— Конечно, но он тоже слишком молод!
— А Джордж подойдет?
— Да.
— Тогда почему…
— Мне кажется, уже слишком много вопросов для одного вечера, — ответила Роза. — Пора ложиться спать!
Глава 8
— Интересно, почему она не замужем? — спросил Монти, когда они улеглись.
— Думаю, что никто не сделал ей предложения, — ответил Джордж.
— С такой внешностью?! А если бы они знали, как она готовит, то выстроились бы в очередь отсюда до Остина! Я, наверное, сам сделаю ей предложение.
— Ты?! — Джордж с трудом отдавал себе отчет в том, что его расстроила идея женитьбы Монти на Розе.
— Только не надо так удивляться: я не урод, и я ей нравлюсь!
— С чего ты это взял?
— Потому что она всегда приветлива со мной.
— Но ей за это платят!
— Знаю, но здесь другое.
Джордж старался не давать раздражению захватить его.
— Я не собираюсь выяснять, что ты хочешь этим сказать. Но она еще и старше тебя!
— Кто сказал, что нельзя жениться на женщине старше себя? Мне кажется, что это совсем не плохая идея!
Жалко, что Хена здесь нет — он на дежурстве, — он бы помог вразумить Монти.
— Я согласен, что такая симпатичная девушка, как Роза, должна выйти замуж, но почему ты думаешь, что за тебя?
— Симпатичная! — воскликнул Монти. — Девушка! Эта женщина очень красива, и тебе известно об этом не хуже меня! Не знаю, какую сказку ты ей рассказал, чтобы заманить сюда, но если бы ты не был таким бесчувственным чурбаном, я бы мог подумать, что ты сам положил на нее глаз.
— Я не собираюсь жениться! И не знал, что ты хочешь это сделать!
— Я пошутил, — признался Монти. — Но ведь идея неплохая, да? Тогда бы она всегда готовила нам!
— Спи, Монти. И, ради Бога, не вздумай сказать Розе, что хочешь жениться на ней, чтобы она тебе готовила!
— А что в этом плохого?
— Когда-нибудь поймешь.
— Вы мешаете мне спать! — пожаловался Зак.
— Хорошо, больше не будем, — пообещал Джордж.
Но он не мог уснуть. Чувства, одолевавшие его, были слишком неожиданны и сильны; они не позволяли Джорджу заснуть. Мысль о том, что кто-нибудь может жениться на Розе, выбила его из колеи. Но почему?.. Какое ему дело до того, за кого выйдет Роза? Кроме того, если бы Монти женился на ней, все проблемы были бы решены! Но именно с этим Джордж никак не мог согласиться.
Он ревновал. Монти сказал, что он нравится Розе. Значит, он имел в виду определенную симпатию. Джордж понял, что хочет больше, чем кто-то другой, нравиться Розе. Нет. Только он должен ей нравиться, и никто другой!
На Джорджа нахлынули подозрения, когда за завтраком Монти отодвинул стул для Розы. Его раздражали его комплименты по поводу красоты Розы и ее умения готовить. Наконец, Джордж взбесился.
— Ради бога, Монти, заткнись! Ты что, надеешься, что Роза проглотит твои раздутые комплименты вместе с завтраком?
— Женщина может принимать комплименты когда угодно, — проинформировала Роза. — Да мне не так уж часто доводится их слышать!
— Не пойму, почему, — сказал Монти, — ты самая красивая женщина, которую я когда-либо видел!
«Как это у него все быстро получается! — подумал Джордж. — Сказал, и все. А я не могу».
— Это не произвело на тебя никакого впечатления, когда мы встретились впервые.
— Я бываю своенравным, — признался Монти. — Но я очень скоро понял, что ты — именно то, что нужно нашей семье!
«Ты это так быстро разглядел, что каждое ее слово вызывало у тебя приступ ярости!» — подумал Джордж.
— Если я напомню тебе твои слова…
— Никогда не обращай внимания на мои слова, — сказал Монти.
— Дерьмо собачье, — пробормотал Хен. Джордж не выдержал.
— Ради бога, Монти, заткнись!
— Джордж не считает тебя красивой, — продолжал Монти, — и я не уверен даже, нравится ли ему, как ты готовишь!
Монти явно старался спровоцировать его, но Джордж не мог этого выдержать. Он со звоном бросил вилку на тарелку.
— Буду признателен, если ты перестанешь говорить за меня, в особенности слова, за которые меня могут отравить!
— Ты думаешь, я способна сделать это? — воскликнула Роза.
— У тебя было бы на это полное право, если бы я действительно произносил эти слова.
— Наш Джордж ужасно галантен, — вставил Монти. — Но у меня это получается лучше. Ты должна выбрать меня, а не его!
— Мисс Торнтон не должна никого выбирать, — терял терпение Джордж. — Я не собираюсь соревноваться с тобой за внимание какой-то женщины.
— Мне ты нравишься больше, чем Джорджу, — сказал Монти. — Во всяком случае, я не называю тебя какой-то женщиной. Да и я ему не нравлюсь тоже!
— С последним я полностью согласен, — процедил сквозь зубы Джордж. — Чтобы выяснить этот вопрос раз и навсегда, я скажу, что мисс Торнтон действительно очень красива, она мне нравится, и я думаю, что готовит она замечательно!
— И ты будешь соперничать со мной за ее расположение, — подытожил Монти.
Джордж бросил салфетку на стол и вскочил со стула.
— Чего я точно не собираюсь делать, так это оставаться здесь и слушать твою болтовню. Иначе я сверну тебе шею.