Роза Марена — страница 52 из 108

что бы он сейчас ни говорил, он все равно ее не успокоит и не вразумит. Она боялась полиции. Просто боялась, и все. А Билл был достаточно взрослым, чтобы понимать, что не всякие страхи можно прогнать одними логическими рассуждениями.

– К тому же Анна сказала, что мне вовсе не обязательно никуда ходить. Она сказала, что если это действительно Норман, то это их дело, а не мое.

Билл подумал и решил, что это имеет смысл.

– А она сама собирается что-нибудь делать по этому поводу?

– Она уже делает. Она отправила факс в какую-то женскую организацию у меня дома – то есть в том городе, где я жила раньше, – сообщила им о том, что у нас тут происходит, и попросила прислать информацию про Нормана. Всю, которую можно найти. Они прислали ответ через час: целую кипу материалов. И фотографию тоже.

Билл удивленно приподнял бровь:

– Оперативно сработано. Тем более по окончании рабочего дня.

– Сейчас мой муж дома герой, – хмуро проговорила Рози. – Я так думаю, что за последний месяц он ни разу сам не заплатил в баре за выпивку. Он возглавлял расследование по делу о банде торговцев наркотиками. Очень громкое было дело. Они взяли всю банду. Его фотография три дня не сходила с первых полос местных газет.

Билл присвистнул. Про себя он подумал, что, может быть, Рози отнюдь не страдает тяжелой формой паранойи.

– Та женщина, с которой Анна связывалась по факсу, придумала одну хитрую штуку, – продолжала Рози. – Она позвонила в полицейское управление и попросила, чтобы ее соединили с Норманом. Сказала, что ее организация хочет вручить ему какую-то там награду от благодарных женщин города.

Билл на секунду задумался и от души рассмеялся. Рози лишь улыбнулась бледной улыбкой.

– Дежурный справился по компьютеру и сказал, что лейтенанта Дэниэльса сейчас нет в городе. Он в отпуске. Где-то на западе вроде бы.

– Но вполне может быть, что он проводит свой отпуск здесь, – задумчиво проговорил Билл.

– Да. И если кто-то пострадает, то это будет моя ви…

Билл взял Рози за плечи и резко развернул лицом к себе. Ее глаза широко распахнулись, и он увидел, что она вся напряглась и сжалась от страха. Его сердце болезненно сжалось. Ему действительно стало больно. Никогда в жизни он не испытывал ничего подобного. Ему вдруг вспомнилась одна история, которую он слышал в учебном центре Организации американских евреев, куда он до девяти лет ходил на уроки закона божьего, что-то насчет того, что в стародавние времена – во времена библейских пророков – людей иногда забивали камнями до смерти. Тогда он думал, что это самая страшная казнь, которую только можно изобрести, гораздо страшнее, чем расстрел или электрический стул – настоящее зверство, которому нет и не может быть оправдания. Но теперь, когда он увидел, что сделал Норман с этой красивой и милой женщиной с тонким ранимым лицом, он поневоле задумался о том, что на свете есть вещи и пострашнее.

– Твоей вины в этом нет, – твердо сказал он ей. – Ты за Нормана не отвечаешь.

Она растерянно моргнула, как будто эта простая мысль никогда раньше не приходила ей в голову.

– Меня другое волнует. Как он вышел на этого парня, Словика?

– Он стал мной, – сказала она.

Билл озадаченно посмотрел на Рози, и та кивнула.

– Звучит безумно, я понимаю. Но это действительно так. Он умеет перевоплощаться в других людей. Я видела, как он это делает. Может быть, он потому и сумел взять ту банду торговцев наркотиками.

– Чутье? Интуиция?

– И даже больше. Почти телепатия. Он это сам называет: «ловить рыбку на блесну».

Билл покачал головой:

– Похоже, он просто серьезно притыренный.

Рози нервно рассмеялась.

– Ты даже не представляешь, насколько серьезно. Но как бы там ни было, у «Дочерей и сестер» есть его фотография. Они знают его в лицо и примут меры предосторожности. И особенно на пикнике в субботу. Кое-кто даже захватит с собой «мейс»[20]… И Анна мне говорила, что эти женщины не из тех, кто теряется в критической ситуации и забывает, с какой стороны нажимать на баллончик. Я даже слегка успокоилась после нашего разговора, но в конце Анна сказала: «Ты не волнуйся, Рози. Мы и не такие страхи переживали». И я опять испугалась. Потому что, когда убивают человека – очень хорошего человека, такого, который помог мне в беде, когда я не знала, к кому обратиться на этой ужасной автобусной станции, – это не тот страх, который можно пережить.

Рози не на шутку разволновалась. Она говорила, глотая слова. Ее голос звенел от напряжения. Билл взял ее за руку.

– Да, Рози. – Он очень старался, чтобы его собственный голос звучал спокойно и ровно. – Да.

– Она уверена, что знает, что делает… Анна, я имею в виду… Она говорит, у них были подобные случаи, и все закончилось хорошо. Но одно дело – вызвать полицию, когда какой-нибудь пьяный мужик швырнул им камень в окно или ошивался поблизости, чтобы плюнуть в глаза жене, когда она выйдет за утренними газетами, и совсем другое… Норман – это отдельный случай. С таким они никогда не сталкивались. Анна даже не представляет себе, что это такое. И это меня пугает. – Рози сделала паузу, чтобы взять себя в руки и слегка успокоиться. Она неуверенно улыбнулась Биллу. – Но как бы там ни было, она сказала, что мне во все это вмешиваться не надо. По крайней мере на данном этапе.

– Это радует.

Они уже подходили к зданию, где располагалась студия.

– Ты ничего не сказал о моих волосах. – На этот раз улыбка Рози была застенчивой. – Это как понимать: что ты ничего не заметил или что тебе не нравится?

Билл улыбнулся.

– Я заметил, и мне очень нравится. Просто у меня голова была занята другим… я боялся, что больше уже никогда тебя не увижу, и мне было ни до чего-то еще.

– Прости, если я тебя огорчила. – Ей было действительно очень жаль, что все так получилось. Но с другой стороны, ей было приятно, что он огорчился. Она попыталась вспомнить, что она чувствовала, когда они с Норманом еще только начали встречаться. Но она не помнила ничего, что было бы хоть отдаленно похоже на ее теперешние переживания. Она помнила только, как Норман лапал ее под пледом на каких-то там автогонках, куда он ее затащил как-то вечером, но все остальное терялось в тумане.

– Ты себе сделала точно такую же прическу, как у той женщины на картине, да? Ну… на картине, которую ты купила в тот день, когда мы познакомились.

– Может быть, – осторожно проговорила Рози. Она вдруг испугалась, что Билл подумает, что все это очень нелепо и странно. Может быть, он уже так подумал. Может быть, он поэтому и ничего не сказал о ее новой прическе?!

Но Билл снова ее удивил. И сейчас, может быть, даже сильнее, чем в тот раз, когда он задал вопрос про Венди Ярроу.

– Знаешь, большинство женщин, которые красят волосы, выглядят именно как женщины с крашеными волосами, – сказал он. – Мужчины делают вид, что они этого не замечают, но они замечают. Всегда замечают. Но ты… как будто тот цвет волос, когда ты тогда зашла к нам в магазин, был как раз неестественным, крашеным. А вот это – твой настоящий цвет. Звучит, наверное, как полный бред. Но это действительно так. Блондинки почти всегда выглядят неестественно. Но ты – исключение. Правда. И еще мне почему-то кажется, что тебе стоит заплетать волосы в косу. Тоже как у женщины на картине. Тебе пойдет. Ты будешь похожа на северную принцессу, из викингов. Это будет красиво. И сексапильно, кстати.

Это слово мгновенно насторожило Рози. Ее вдруг захватили самые противоречивые чувства: невообразимо приятные и притягательные, они в то же время будили тревогу и опасения. Сексапильно… зачем?! Мне не нравится секс, подумала она чуть ли не в панике. Мне никогда не нравился секс

Тут Рози увидела Роду и Керта, которые шли по улице им навстречу и тоже направлялись ко входу в Корн-билдинг. Они встретились у стеклянных вращающихся дверей. Рода с нескрываемым любопытством уставилась на Билла – оглядела его с головы до ног.

– Билл, это люди, с которыми я работаю, – сбивчиво проговорила Рози. Ей было жарко, лицо горело. И она ни капельки не сомневалась, что все это видят. – Рода Симонс и Кертис Гамильтон. Рода, Керт, это… – На какую-то долю секунды она совершенно забыла, как зовут этого человека, который уже столько для нее значил. Это было ужасно. Как черный провал. Но потом, слава Богу, все прошло. – Билл Стейнер, – выдохнула она.

– Очень приятно. – Керт пожал Биллу руку и украдкой взглянул на двери. Ему явно уже не терпелось подняться в студию и снова напялить свои наушники.

– Друг нашей Рози – наш друг, – улыбнулась Рода и тоже протянула руку для рукопожатия. Тонкие браслеты у нее на запястье тихонько звякнули друг о друга.

– Очень рад познакомиться, – сказал Билл и повернулся обратно к Рози. – Ну так что мы в субботу? Поедем?

Она на секунду задумалась и кивнула.

– Тогда я за тобой заеду в половине девятого. Только оденься потеплее, не забудь.

– Хорошо. – Теперь жар разлился уже по всему телу Рози. Она вся горела, как будто в огне. От этого сладкого жара у нее затвердели соски. И даже кончики пальцев начало покалывать. Билл смотрел на нее таким взглядом, от которого все переворачивалось у нее внутри. Только на этот раз ей совсем не было страшно, а только немного тревожно и неодолимо заманчиво. Ей вдруг захотелось – как бы это смешно ни звучало – обнять его обеими руками… и ногами тоже… а потом просто залезть на него, как на дерево.

– Ну тогда до субботы. – Билл наклонился и быстро поцеловал Рози в уголок губ. – Рода, Кертис, было очень приятно с вами познакомиться.

Он развернулся и пошел прочь, тихонько насвистывая.

– Позволю себе похвалить твой вкус, Рози, – заметила Рода. – Какие глаза!

– Мы с Биллом просто друзья, – выдавила Рози, чувствуя себя последней дурой. – Мы с ним познакомились… – Она умолкла на полуслове. Ей вдруг показалось, что это будет слишком сложно – объяснять, как она познакомилась с Биллом. К тому же она боялась, что засмущается и собьется. Поэтому она лишь пожала плечами и нервно