Роза в хрустале — страница 10 из 69

Как ни готова была Маргарита к разговору, но спала плохо, постоянно вертелась в постели, забывшись тяжёлым, дурманящим сном под утро. Впереди оставался почти целый день, чтобы сосредоточится. В беседку она пришла на час раньше, пыталась читать, но книга быстро оказалась лежащей на скамье. Любой шорох или шум она принимала за шаги Эльсвера. Успокоиться помогла дыхательная гимнастика магов. И чтобы занять себя, Маргарита создавала простые схемы, какими обычно баловалась Фрейя. Так и прошло тягучее ненавистное время.

Эльсвер был пунктуален и появился точно в указанное время. Приветствовал Маргариту сдержанным поклоном. Невольно она скользнула взглядом мага по крепкой подтянутой фигуре мужчины. Множество стихий закручивались и кружили вокруг господина Брэга, будоража собственную магию Маргариты. Сделалось тревожно, настолько непривычно это было для человека без магии.

После приглашения Эльсвер сел на скамью и смотрел изучающе-вдумчиво, не задав ни единого вопроса. Оба знали, о чём должна идти беседа, и каких слов ждёт господин Брэг. Неожиданно для себя, Ри задрожала, вся решимость испарилась. Сейчас, когда Эльсвер смотрел стальным взглядом прямо в глаза, она остро поняла, что обидит его отказом. Успокаивающий голос мамы продолжал звучать в сознании, помогая собраться с силами, и Маргарита ухватилась за него в поисках мужества.

Молчание стало угнетать обоих и Эльсвер не выдержал первым.

— Могу ли я надеяться…, — он не договорил.

Пальцы Маргариты сжались сами собой, смяв ткань платья на коленях, маленький кулачок побелел. Она почувствовала, что и от лица отлила кровь, холод пробежал по спине. Почему же так страшно сказать несколько слов? Во рту пересохло. Ругала себя и злилась. Она Фолганд! Отец учил прямо смотреть в лицо страху, противостоять опасности. До встречи с Эльсвером никогда с Ри не происходило ничего подобного теперешней слабости. Магия внутри неё пугливо застыла, сжалась в предчувствии беды.

— Эльсвер, — пересохшие губы с трудом произносили слова. — У нас было прекрасное время, проведённое вместе. Вы чудесный компаньон и достойны лучшего, чем моё позволение любить и быть рядом просто из доброго отношения. Я…, — Маргарита решительно выдохнула. — Я не люблю вас. Не люблю так, как жена должна любить мужа.

Немного наклонившись вперёд, Эльсвер словно впитывал каждое слово. Его рука легла на сжатые пальцы Ри, дрогнула, когда главное было сказано, и Брэг порывисто перехватил руку Маргариты чуть выше локтя. Неожиданно и больно.

— Вы уверенны, Маргарита? — прошипел сквозь зубы Эльсвер прямо в лицо несостоявшейся невесте.

— Отпустите. Мне больно, — внезапная ярость Брэга помогла ей стать собранной и забыть о жалости, свободная рука невольно поднялась, сплетая защитное заклинание, уроки отца навсегда врезались в память.

И он это понял. Резко отпрянул назад, к стене беседки. Сталь в его глазах сделалась сумрачной и такой холодной, что новая волна озноба прошла по спине юной леди Фолганд. Разжав пальцы, Эльсвер излишне плавно отвёл руки в стороны, показывая, что не собирается вредить. Бледное лицо, искажённое на мгновенье презрением и яростью, приняло миролюбивое и спокойное выражение. И не скажешь, что недавно смотрел с гневом и, как показалось Маргарите, даже ненавистью.

— Простите. Моё поведение недопустимо, — склонил голову в быстром поклоне. — Раз решение принято, я вынужден вас покинуть. Сборы в Хриллингур не терпят промедления.

Она не успела ответить, как Эльсвер вылетел из беседки встревоженной птицей, оставив недосказанность и страх. Ри задумчиво растирала руку, где, наверняка, останутся синяки. Слова были сказаны. Свадьбы не будет. Но успокоения Маргарита не испытала. Тревожное состояние и озноб только возрастали. Короткой вспышкой, она увидела себя, бредущую по дороге посреди густого тёмного леса, и каждый шаг приближал к неизбежному и ужасному, чего сама не ведала, но чувствовала рядом с собой.

11

После отказа жениху Маргарита смогла найти в себе зыбкое успокоение. Неприятный осадок от обиды Эльсвера, его резкой реакции, продолжал смущать, но уверенность в правильности собственного решения помогла справиться и с этим. Почти спокойная, Маргарита покинула беседку и вернулась в особняк. Вельда хлопотала в столовой. Вскоре все Фолганды соберутся за ужином, и Ри радостно улыбнулась — она любила проводить время с семьёй, хотя за разговорами больше молчала и слушала истории отца о делах в Управе или короткие, неспешные сообщения Скайгарда о медицине. Больше всех тараторила маленькая Белка, с восторгом пересказывая, какие новые магические схемы освоила и о своём юном приятеле Икане.

— Как господин Брэг? — словно невзначай, среди дел поинтересовалась Вельда, она прекрасно помнила о назначенной встрече.

— Всё решилось, мамуля, — Маргарита была так рада, что позволила себе немного больше эмоций, чем показывала обычно. — Эльсвер уезжает, а я остаюсь с вами, моими самыми любимыми, — она обняла Вельду крепко-крепко. — И никто мне не нужен.

— Даже…, — ответила улыбкой Вельда, но запретное имя не произнесла.

Маргарита поняла её и без этого, такого сладкого и, одновременно, горького имени мага. И удивительно, не обожгло болезненной памятью, вызвало тёплую волну чувств и немного грусти. Может быть, когда-нибудь они всё-таки увидятся с Дарионом и смогут поговорить?

— Признайся, мамочка, ты использовала чары, когда мы говорили о маге? — спросила вроде бы в шутку, но мысль о влиянии Вельды не первый раз пришла на ум Маргарите, но на маму она совсем не сердилась, была благодарна.

— Разве плохо? — Вельда продолжала кружить по комнате, проверяя все ли готово к ужину, взгляд её сделался слегка виноватым.

— Хорошо. Так спокойно. Надолго?

— Это не заклятие, Ри. Я только забрала часть самого тяжёлого переживания, чтобы ты не наделала глупостей. Дальше тебе придётся справляться самостоятельно. И бороться за свою любовь, если ты действительно хочешь быть вместе с Люцием. Такая, видимо, наша женская судьба — влюбляться в изломанных глупых магов. Держись за возможное счастье, Ри, не отпускай.

— Хотела бы попытаться. Я бы снова осмотрела портал, — рассуждала, а мысль бежала дальше. — И…попробовала взломать его? — глаза Маргариты загорелись идеей. — Какая я глупая! Сдалась так быстро и потеряла время, — она осталась недовольна собой, губы плотно сжались.  — Завтра же перемещусь в дом, где Дарион создавал портал.

— Попробуй, девочка моя, но не забывай об осторожности и защитах.

Продолжая обдумывать слова матери о судьбе, Ри улыбнулась.

— Глупые маги…Разве отец такой?

— Фолганд. Этого достаточно, — Вельда тепло рассмеялась.

Трудно было не согласится. Об упрямстве Фолгандов Маргарита знала всё. Как она и предполагала, ужин в кругу семьи прошёл чудесно. Отец, конечно же, заметил, что дочь немного взволнована. Не задал ни одного вопроса, только посмотрел в глаза с тревожной любовью, но Ри ответила озарённым радостью взглядом, и Стефан успокоился.

Перед сном она выбрала в библиотеке книгу о порталах и способах работы со схемами их создания, внимательно изучила те моменты, что плохо отложились в памяти. Завтра Маргарита исправит ошибку, которую допустила почти четыре года назад. Обида на Дариона и боль от разлуки помешали мыслить разумно, но прошло время, и она поняла, что сможет дойти до конца. Отыскала Ри и другие записи, рассказывающие об обычаях выбора спутниц среди магов. Тайные надежды не давали покоя.

Засыпая, она снова обругала себя за былую нерешительность. Если любит, то должна найти способ хотя бы поговорить. Пусть в последний раз, но увидеть мага, узнать, почему разорвал все связи. Остался лишь хрустальный куб с розой.

Протянув руку, Ри взяла подарок со столика, прижала к груди, ощущая под пальцами приятную прохладу граней. Неспокойно билось сердце. Тонкие и нежные лепестки розы внутри куба дрожали в такт. Маргарита так и заснула, обняв странный, но прекрасный дар мага Люция.

Утро складывалось обычным образом. Отец и брат после завтрака отправились на службу. Вельда собиралась заняться новыми заказами на зелья, но обнаружила, что не хватает некоторых составляющих, и предложила дочерям сходить в лавку травника. Фрейя любила семейные вылазки в город, наказание за шалость на ужине с Эльсвером она отбыла, поэтому с радостью согласилась. У Маргариты же были другие планы. Вельда вспомнила, кивнула, поддерживая старшую дочь, а взглядом снова попросила быть осторожнее.

Сборы не заняли у Маргариты много времени. Полная решимости и надежд, она вышла в сад, собираясь строить портал в старый дом Дариона там, но увидела незнакомого юношу, совсем мальчика, приближающегося к особняку. На вытянутых вперёд руках он нёс большой букет роз, сосредоточенно и осторожно. Увидев Маргариту, неловко поклонился.

— Миледи, у меня цветы для…, — запнулся, покраснел и полез за отворот камзола, трепетно прижимая букет. — Маргариты Фолганд, — с волнением прочитал он надпись на карточке.

— Для меня? — Ри удивлённо замерла, никогда в дом Фолгандов посыльные не доставляли цветы.

Отец приносил цветы из оранжереи дяди Аспера сам. Скайгард вовсе считал такие вещи чепухой, не стоящей внимания, а приятель Фрейи был слишком юн, чтобы заказывать букеты в цветочной лавке. Событие само по себе поразило Маргариту и заинтриговало.

Юный посыльный и рад был избавиться от ноши. Маргарита попросила занести цветы в дом, и он оставил букет в большой вазе, что нашлась в столовой. И перед уходом протянул карточку с парой фраз, написанных аккуратным округлым почерком господина Брэга. Она не ошиблась. Записка действительно была от Эльсвера.

«Снова прошу простить меня, Маргарита. Сегодня вечером я уезжаю на родину. Если это возможно, хотел бы проститься с Вами».

Далее указывались час и место в их привычном месте встреч — городском парке, где они часто гуляли и проводили вместе время за беседами. Решив поторопиться, Ри выбежала из дома. После отказа, Эльсвер так стремительно покинул дом Фолгандов, не сказав прощальных слов перед отъездом, оставив Маргариту мучиться от чувства вины. Она испытала облегчение, не дав согласия на брак, но обида господина Брэга тяготила её. Станет спокойнее, если они поговорят, как давние знакомые, просто друзья, оставив позади размолвку.