Рождение феникса — страница 11 из 44

– Как скажете, – слабо улыбнулся ректор в ответ.

– Вы предлагали показать мне академию, – напомнила я.

– Да, конечно, – спохватился он. – Идемте. Начнем с призамковой территории, затем можем вернуться и я покажу вам учебный корпус. В этот час там шумно до начала лекций, после будет поспокойнее.

Мы обошли вокруг замка, затем ректор повел меня куда-то в сторону по аллее.

– Сейчас мы пройдем мимо озера Духа, оно предназначено для тренировок курсантов, поэтому вам, скорее всего, будет не особо интересно, – сказал Итан Мадейро.

– Но посмотреть будет не лишним, – заметила я. Вдруг оно вызовет какие-то воспоминания?

– А рядом с ним находится озеро Исцеления.

– Исцеления? – встрепенулась я. – Источник Исцеления!

– Вы вспомнили его? – Ректор остановился.

– Нет… Просто моя мама рассказывала о них, – пояснила я. – Таких источников в Остальном мире несколько.

– В Остальном мире? – Мадейро приподнял бровь.

– Фениксы так называют мир магов, – ответила я.

– И что вам говорили о таких источниках?

Я хотела рассказать, но потом решила повременить с этим. Откуда мне знать, как ректор использует эти сведения? Вдруг он вообще охотник? Думать так о нем было неприятно, но я уже ни в чем и ни в ком не могла быть уверена.

– Говорили, что их воды помогают при разных недугах, – сказала я полуправду. – Но, полагаю, вы и сами это знаете.

Ректор кивнул, но мне показалось, он понял, что я что-то недосказала.

Два озера оказались полной противоположностью друг другу. Одно с темными водами, в окружении старых мрачных елей, другое – кристально прозрачное, в кольце из пышных кустов и лиственных деревьев, в эту пору окрашенных в багрянец и золото. У последнего, озера Исцеления, мы задержались.

– Тут очень красиво, – заметила я, щурясь от солнца, которое внезапно выглянуло из-за туч.

– Если хотите, можем побыть немного здесь, – предложил Мадейро.

– Можем и побыть, – эхом отозвалась я. Признаться, я немного смутилась, но виду не подала. – А вы не спешите?

Ректор извлек из внутреннего кармана часы, взглянул на циферблат.

– Пока нет.

При взгляде на его часы в груди что-то дрогнуло. Затем перед глазами возникла картина: я еще девочка, какой-то мужчина вырывает у меня шкатулку, кричит. Нет, это не посторонний мужчина, это мой отец… Отец? Крышка шкатулки случайно открывается и часть ее содержимого – серьги, браслеты, броши – сыплется на пол. Мужчина торопливо подбирает их, кричит на меня сердито, я плачу. Потом он уходит, а я замечаю на ковре забытые им часы. Эти самые.

– Паола! – Итан Мадейро обхватил меня за плечи, и я вынырнула из воспоминаний.

– Ваши часы, – пробормотала я, – они…

– Да, их подарили мне вы, – ответил он.

– Подарила их вам? – переспросила растерянно.

– Вы не это вспомнили? – Я уловила в его тоне разочарование.

– Нет, себя в детстве. И мужчину… отца. Почему мне хочется его так назвать? Ведь у меня другой отец.

– Это, видимо, ваш приемный отец. Вас удочерила семья Грандов в детстве, взяли из приюта, – ответил Мадейро.

Его руки по-прежнему лежали на моих плечах, даруя странное ощущение защищенности.

– Откуда вы знаете? – поинтересовалась я.

– Вы сами мне рассказывали об этом, – с легкой усмешкой ответил Мадейро.

– Что еще вы обо мне знаете?

– Не так уж много. Ваша приемная мать рано умерла, вы жили с отцом. У вас были не очень теплые отношения…

– Это было заметно, – вернулась на миг в то воспоминание.

– Вы отучились в столичном университете, затем приехали к нам сюда на стажировку, – продолжал Мадейро.

– Вот как… – Я все никак не могла собраться с мыслями. – Что-то еще?

– Да… – Ректор чуть замялся. – Еще вы сбежали от своего жениха, за которого вас насильно пытался выдать замуж отец.

– Теперь все понятно! – Я нервно хохотнула.

Вот откуда у меня чувство повторения ситуации с Шейном! Оказывается, я уже сбегала от навязанного брака.

– Что именно вам понятно? – не понял Мадейро.

– Не важно, – отозвалась я. – Скажите, господин ректор, а те курсанты, которые были у портала в момент моего появления, они охраняют его?

– Да, и сейчас тоже. Вы боитесь, что за вами придут?

– Не исключаю такой возможности, – вздохнула я.

– Я постараюсь этого не допустить, – твердо произнес ректор. – Никто не сможет явиться на остров так, чтобы я об этом не знал.

Я благодарно улыбнулась ему.

– Давай сделаем еще круг у этого озера и закончим, – донесся до нас голос из-за деревьев и вскоре на тропинке показался огромный орк, за ним шел парнишка. Тот самый, который бросился было ко мне вчера вечером у замка. Кажется, ректор обращался к нему «Фред». Сейчас, увидев меня, он тоже заулыбался, а вот орк загадочно ухмыльнулся.

– Простите, мы не думали, что здесь кто-то будет в этот час, – произнес он.

– А Фред почему не на лекции? – строго спросил Мадейро.

– Так у нас по расписанию языковедение, которого нет. Вот мы и решили использовать это время для тренировки, – объяснил Фред, поглядывая при этом на меня.

– Как поживаете, тэра Гранд? – поинтересовался у меня орк. – Рад видеть вас в здравии.

– Спасибо, тэр…

– Тхуко Гварт, – представил его ректор. – Еще один наш преподаватель по боевому искусству.

– Спасибо, тэр Гварт, – повторила я уже увереннее.

– Итан, раз я тебя встретил… Дело есть, – обратился орк к ректору. – Ты же сейчас тоже на тренировку? Я провожу. Тэра Гранд, прошу прощения, что забираю его у вас, но это действительно важно.

– Ничего страшного, конечно. – Я несколько смутилась. – Продолжим экскурсию в другой раз.

– Зачем ждать другого раза? – встрял Фред. – Я могу продолжить ее.

– У тебя тоже еще есть лекции, забыл? – Мадейро явно был не в восторге от этой идеи.

– Лекция по истории, по которой я получил у профессора Ива зачет автоматом, – гордо заявил парень. – Поэтому меня там тоже особо не ждут.

– Да оставь ты их, ничего не случится! – Тхуко Гварт похлопал ректора по спине. – Курсант Зарух будет вести себя хорошо.

– Так точно! – отрапортовал курсант Зарух. И широко улыбнулся.

Глава 10

Орк по имени Тхуко Гварт увел ректора, а мы с Фредом остались одни. Возникла неловкая пауза, во время которой парень просто смотрел на меня с улыбкой, а я не знала, что сказать, и тоже растерянно улыбалась.

– Значит, вас зовут Фред, – нарушила наконец я это молчание.

– Да, Фред Зарух, – улыбнулся тот шире. – Лучший студент первого курса и по совместительству племянник господина ректора.

Надо же, племянник Мадейро. Вот почему он так себя непринужденно ведет с ректором.

– Буду знать, – ответила я, пряча усмешку. Этот парень отчего-то веселил меня и, как ни странно, сразу расположил к себе.

– Что вам еще показать? Где вы с дядей не были? – деловито осведомился Фред.

– Да вот, дальше этого озера не ушли. Там есть что-то еще? – спросила я, глядя вперед.

– Только полигон и очередной тренировочный зал, – отмахнулся Фред. – В нем, кстати, дядя проводит занятия. Хотите посмотреть? Или пойдем в другое место?

– А где арка? Откуда я…

– Откуда вы вернулись? – помог мне Фред. – Недалеко. Пойдем туда?

– Заглянем, – согласилась я.

Мне хотелось, во-первых, точно знать, где она находится, чтобы в следующий раз найти самой, а во-вторых, посмотреть, насколько надежно ее охраняют.

– Тэра Гранд… А вы действительно ничего не помните? – спросил Фред, сворачивая на тропинку, едва различимую под опавшей листвой.

Я покачала головой.

– И дядю не помните? И меня?

– Боюсь, что нет.

Боюсь доверять ощущениям, чувствам. Как бы они меня не обманули.

– Плохо, – вздохнул Фред. – Мы вас так ждали… Столько месяцев…

– А для меня прошло всего три недели или чуть больше. – Я задумалась над его словами. Значит, правду мне рассказывал Рих, что в Остальном мире время течет быстрее.

– То есть вы даже не успели стосковаться?

– Если бы я знала, о чем мне следовало тосковать… – Я печально улыбнулась. – О вас тоже должна была?

– Если только чуть-чуть. – Фред прищурился. – И обращайтесь ко мне на «ты», мне так привычнее. А то будто со мной разговаривает другая тэра Гранд.

– Мы были настолько близки?

– Достаточно. Во всяком случае, я надеялся получить приглашение на вашу свадьбу, – на губах Фреда вновь играла лукавая улыбка.

– На мою свадьбу? – насторожилась я. О чем он? Не о том ли женихе, о котором говорил ректор?

– О, извиняюсь, – Фред прикусил губу, – чуть не проболтался. Дядя же просил, чтобы вам не напоминали пока о ваших отношениях.

– Чьих отношениях?

– Ваших с дядей. Но я вам об этом не говорил, хорошо?

– Я собиралась замуж за твоего дядю? – В груди что-то вспыхнуло, горячее и щекочущее. И сердце вновь забилось чаще.

«Остановимся пока на друзьях», – вспомнились слова Мадейро.

– Надеюсь, к этому все и шло, – ответил Фред. – Да и ставки до сих пор еще действительны.

– Какие ставки? – Я почувствовала, что уже совсем запуталась.

– Забудьте, – мотнул головой Фред, – ерунда!

– Да я и без того ничего не помню, – прошептала я в сторону.

Мы наконец подошли к порталу, и я ненадолго отвлеклась от взволновавших меня мыслей. Около арки дежурили два курсанта, правда, не те, что вчера. Они громко поздоровались со мной, пришлось ответить.

– Никаких волнений у портала не было? – спросила я у них осторожно.

– Никак нет, – отрапортовал один. – Все спокойно.

– Это хорошо? – спросил Фред.

Я кивнула.

– Там ваши враги? – Он взглядом показал на арку.

– Нет, но пока мне ни с кем оттуда встречаться не хочется, – ответила я. – Спасибо, – поблагодарила я курсантов и пошла обратно. Задерживаться здесь тоже не особо хотелось.

Фред поспешил за мной.

– Скажи, а все в академии уже в курсе, что я не помню ничего? – поинтересовалась я.