Рождение феникса — страница 24 из 44

– Опять ждать… – Я подавила горестный вздох.

– Мы должны исключить все варианты, и тогда…

– Хорошо, давайте подождем, – отозвалась я, ощущая себя потерянной как никогда.

На этот раз ждать пришлось недолго, письмо от сестры Итана мы получили на следующий день. Читали его снова вместе, только теперь на полигоне у Тхуко, во время тренировки третьего курса. Фред почему-то долго не мог вскрыть конверт, ковырялся и злился. В конце концов письмо забрал у него Тхуко и открыл одним движением. Начал было читать, но потом все же отдал Фреду.

– Давай сам, – произнес грубовато, – мало ли… Может, у вас там что личное.

– Да что там личного? – нахмурился Фред, пробегая глазами по строчкам.

– Ну же! – поторопила его я, изнывая от нетерпения. – Что там?

– «Дорогой, – Фред поморщился, – я не знаю, что происходит. Сама только сегодня вернулась домой. Ездила в Хардон на свадьбу дочери герцогини Биксолт, меня не было почти неделю. Когда я отправлялась в Хардон, твой дядя был еще в Фалвейне, но тоже собирался уезжать. Я удивилась, когда вернулась и узнала, что он уехал, забрав не все свои вещи. Но подумала, что спешил. Слуги тоже ничего не знают о нем. Твое письмо заставило меня волноваться. Напиши, если что-то станет известно об Итане. Целую…» – ну, это уже не важно, – кашлянул Фред.

– С ним что-то случилось, – надтреснутым голосом произнесла я. – Теперь это очевидно. Итан попал в беду или… – От самой страшной мысли перед глазами потемнело. Я даже пошатнулась, чувствуя, как земля уходит из-под ног.

– Эй, только не падайте в обморок, тэра Гранд! – Тхуко подхватил меня под локоть, удерживая. – Не раскисать, слышите?

– Слышу, – ответила я тихо и высвободила руку. – Только надо что-то делать. Надо… что-то… делать.

– Я отправлюсь в Фалвейн, – сказал Тхуко. – Завтра же. И буду его искать. Сам.

– Я с тобой! – встрепенулась я. – То есть с вами. Простите, оговорилась.

– Да ладно, – орк криво улыбнулся, – можете звать меня по имени, тэра Гранд. Сейчас это совсем не важно.

– Согласна. Вы тоже можете звать меня Паола, – отозвалась я.

– Самое, конечно, время решать такие вопросы, – вздохнул Тхуко.

– И все же я еду с тобой в Фалвейн, – вернулась я к насущному вопросу.

– Нет. Итан не одобрил бы этого, – резко ответил орк.

– Нет, поеду! – Я тоже была полна решимости. – С тобой или одна.

– Я обещал ему, что ты будешь в безопасности.

– Вот именно! Если ты уедешь, я останусь на острове без прямой защиты, а так буду постоянно рядом с тобой. Под твоим присмотром. Обещаю, без твоего ведома и шагу не сделаю. Но я свихнусь, если буду здесь одна, в своих мыслях и неизвестности.

– Мы можем остановиться у меня дома, – перебил нас Фред. – Он у нас огромный.

– Мне не нравится твое «мы», – угрожающе произнес Тхуко.

– А что такого? – Фред пожал плечами. – Или вы думали поехать без меня?

– Начинается… – Тхуко закатил глаза.

– Фред, ты должен остаться, – сказала я. – У тебя учеба и…

– И что? – с вызовом спросил он.

– Это неправильно, – тихо проговорила я, понимая, что мои слова мало подействуют на парня.

– У меня есть увольнительная на день. Вот ей и воспользуюсь. А дальше… Можете считать за дезертирство, мне плевать, – упрямо заявил Фред. – Можем даже ехать в разных вагонах и делать вид, что не знакомы.

– Вы оба друг друга стоите, – проворчал Тхуко. – Гхарк с вами, едем вместе! Собирайтесь. У вас время до завтрашнего утра. Я займусь лодкой и билетами на поезд.

– Хорошо! – Пружина внутри слегка расслабилась, я даже смогла вымученно улыбнуться. Наконец-то хоть какие-то действия.

На пути в главный корпус меня неожиданно нагнали Гадриель и Боуи.

– Тэра Гранд! – Они были в тренировочных костюмах, вспотевшие от недавней физической нагрузки, при этом очень серьезны и взволнованы. – Тэра Гранд…

– Что случилось? – Я глядела на них с затаенной тревогой. Что на этот раз? После стольких дурных событий на хорошую весть я уже не надеялась.

– Разрешите и нам поехать с вами в Фалвейн! – выпалил Лео.

Я растерялась, а он продолжал:

– Извините, мы случайно услышали ваш разговор с тэром Гвартом. Что-то случилось с ректором… Вдруг мы сможем помочь как-то с поисками? А заодно я попытаюсь найти своего отца. От него до сих пор нет никаких известий.

А ведь Итан как раз собирался узнать что-нибудь и о Гадриеле-старшем! Но брать с собой и ребят… Нет, это будет уже лишним.

– Лео, – мягко произнесла я, – понимаю твое волнение, но… Вы не можете с Патриком ехать с нами. Во-первых, не я решаю такие вопросы, но уверена, вас никто не отпустит. Во-вторых, считаю, вам все же лучше остаться на острове. Мы едем в Фалвейн на свой страх и риск, не зная, что нас там ждет, и рисковать еще и вами, брать на себя ответственность за вас не хотелось бы. А мы будем вынуждены это сделать как ваши преподаватели. У нас же будет слишком много других забот. Но я обещаю, что там, на месте, попробую все же узнать о твоем отце, если будет такая возможность. Не обижайся, но так действительно будет лучше.

– Понимаю… – Лео печально вздохнул, но все-таки улыбнулся. – Извините еще раз. И спасибо.

– Не за что. – Я участливо коснулась его плеча и пошла прочь.

Необходимые в дорогу вещи я собрала быстро, взяла только самое необходимое: одно платье на смену, белье, мелочь типа расчески и шпилек. В результате оставалась еще уйма времени, которое я не знала чем занять. Все книги, что привезла с собой на остров, оказались давно прочитаны и не по одному разу, а больше развлечений у меня не было, поэтому вечером перед сном я решила навестить профессора Ива. У него имелся целый шкаф книг, в основном по истории, но вдруг там найдется что-то интересное и для меня?

– Что-нибудь почитать? – Профессор в ответ на мою просьбу задумчиво потер подбородок.

– Да, я уезжаю на несколько дней, а дорога будет долгой, надо ее чем-то занять, – объяснила я.

– Даже не знаю, что вам предложить, – профессор начал перебирать корешки книг, – чтобы было не слишком скучно и познавательно. Как вы сами понимаете, беллетристики у меня нет, – усмехнулся он. – Только исторические трактаты. Хотя подождите… Как насчет сказок? У меня был один небольшой томик эльфийских сказок.

– Сказки я люблю, хотя уже давно не ребенок, – улыбнулась я и подошла ближе.

Профессор открыл ящик стола и принялся искать книгу.

– Книга совсем тонкая, в мягкой обложке, – бормотал он, перебирая лежащие там бумаги и папки.

Помимо бумаг ящик был заполнен всякой мелочовкой: грифели, баночка чернил, скрепки, катушка с черными нитками… Внезапно среди этих вещиц что-то блеснуло. Я успела разглядеть плоский золотой полукруг, выглядывающий из-под стопки бумаг. Что-то знакомое…

– Вот она! – Профессор Ив тем временем нашел книгу, действительно тонкую, в яркой обложке, и радостно потряс ею.

– Спасибо, почитаю с удовольствием. – Я взяла сказки. – Буду с ней очень аккуратна.

– Не беспокойтесь об этом. – Профессор проводил меня до двери. – Удачной дороги.

Я еще раз поблагодарила его и вернулась к себе.

Ночь была долгая, полная уже привычным ожиданием, с одним лишь отличием, что сегодня я волновалась в преддверии дороги в Фалвейн.

Завтракали мы раньше остальных. Тхуко позаботился не только о лодке, но и о провизии, которую специально приготовили к нашему отъезду. Еду в дорогу собрали наши повара.

– К ночи будем в Фалвейне, – пообещал Тхуко, когда мы уже плыли в Бонт.

– Вот уж матушка удивится, увидев нас на пороге! – хмыкнул Фред.

– Скорее испугается. И думаю, не очень обрадуется. – Я чуть улыбнулась, вспоминая, как сестра Итана не очень любезно косилась на меня при первой нашей встрече.

А вот Тхуко на это ничего не ответил, лишь хмурился каким-то своим мыслям.

На вокзал мы прибыли как раз к отправлению поезда. Места оказались в первом классе, в отдельном комфортабельном купе, за что тоже можно было поблагодарить Тхуко. И как ему удалось так быстро все организовать?

Первое время я просто смотрела в окно на пролетающие мимо деревья и поля. Затем вспомнила о книге профессора Ива и открыла сумку, куда ее положила. Там же случайно наткнулась на диск Риха, который отныне всегда носила с собой. И тут в памяти всплыла золотая вещица, что я видела в столе профессора Ива… Совпадения были поразительны. От такого открытия по спине пробежал холодок.

Откуда у профессора диск для связи с фениксами?

Глава 21

Поезд прибыл в столицу поздним вечером.

– От меня не отходить ни на шаг, – велел мне Тхуко. – Все время быть в поле моего зрения. Можно считать, мы в тылу врага, значит, и действовать нужно соответственно.

Я и сама, понятное дело, не чувствовала себя здесь в безопасности. Все время казалось, что из толпы вот-вот появится Стикс или отец, а я не смогу убежать. Мой приезд в столицу – безусловно, огромный риск, но страх за Итана сейчас был сильнее, чем за себя. Я бы все равно не смогла сидеть сложа руки, пусть и в относительной безопасности, и сходить с ума, не зная, что с Итаном.

Дом сестры Итана был и вправду огромным и находился почти в самом центре, недалеко от городской ратуши. А я ведь, будучи студенткой, не раз гуляла по этой улице, мало интересуясь, кто здесь живет. Знала бы тогда, как может повернуться судьба…

Коляска только подъехала, а из дома на крыльцо уже кто-то вышел нас встречать. Я разглядела высокого худощавого мужчину с залысинами на висках.

– Это наш дворецкий, – сказал Фред. – Он редко улыбается, так что не принимайте его хмурый вид на свой счет. Мартин! – крикнул он в окно и открыл дверцу. – Встречай гостей!

– Господин, это вы? – Дворецкий, поправляя на переносице очки, торопливо направился к воротам. – А я думаю, кто приехал в такой час? Матушка ваша уже отдыхать собралась… Увидела в окно экипаж, забеспокоилась.

– Сейчас обрадуется, увидев, кто это! – Фред, довольный, выскочил из коляски, затем помог выйти мне. Тхуко спустился п