Рожденная эфиром — страница 29 из 37

много километров. – Юдай зажмурился, лицо его исказилось, отражая агонию, которую испытывали прозревшие люди. Потом глаза его распахнулись, и он одновременно раскрыл оба кулака, широко растопырив пальцы. Восторг и изумление читались теперь на лице ханта. – И тогда такие, как я и ты, способны прийти ему на помощь.

Я уставилась на Юдая, вжавшись в спинку кресла. Мурашки ползли по моей коже. Я слушала его как завороженная. Голос ханта понизился почти до шепота:

– И это означает – срок вышел, плод поспел. Нет ничего лучше, чем изгонять демонов. – Выражение его глаз стало мечтательным – как у любого профессионала, который любит свою работу.

– Я испытаю все это, когда обрету зрение ханта?

Он кивнул и стал прежним – спокойным и невозмутимым, больше никакой театральщины я не замечала.

– Более или менее. – Он цапнул забытый на блюде ролл суши палочками для еды и отправил его в рот.

– А еще вопрос про твой размах крыльев, – сказала я, мысленно возвращаясь к огромной тени, которая проплыла надо мной сегодня днем.

Он сглотнул, стукнул кулаком по груди и тихонько рыгнул.

– Извини. – Он поморщился и огляделся, стараясь убедиться, что не оскорбил чувства какого-нибудь посетителя. – Это привлекло твое внимание, да?

– А как иначе? – Я прикрыла рот рукой, чтобы не обидеть его своей улыбкой. – Как тебе удается достигать таких размеров? – Он хихикнул. – У тебя водоросли застряли. Вот там, – сказала я, указывая на своих зубах, где случилась неприятность.

– Спасибо. – Он слизнул зеленую ниточку и изобразил голливудскую улыбку, показав больше зубов, чем клавиш на пианино. – Так лучше?

– Прекрасно! – рассмеялась я. Чем больше времени я проводила с Юдаем, тем больше он мне нравился.

– Я вешу больше сотни килограммов. У птиц полые кости. Самый крупный пернатый хищник с размахом крыльев в три метра редко достигает пятнадцати. Если я использую всю свою массу… – он пожал плечами.

Я прикинула:

– Ты перекроешь футбольное поле в два, а то и в три раза. – Почему мне никогда не приходило в голову, что мой реальный вес и размах крыльев как-то связаны? Я всегда воспроизводила существующих в природе птиц, полагая, что так и должно быть. Однако вчера, чтобы управиться с вакидзаси, мне пришлось модифицировать принятый облик – не знаю, бывают ли такие крупные орлы этого вида… Но проанализировать, что я сама же предприняла, как-то не удосужилась. Хм, так каким же будет размах крыльев сорокакилограммового зяблика, если у птицы полые кости?..

Юдай закашлялся – все-таки вредно в таком темпе забрасывать в себя еду и вести беседу одновременно – и постучал себя кулаком по груди.

– Да побольше. – Он сказал это без всякой гордости, просто констатировал факт.

Я уставилась на него.

– Ты когда-нибудь измерял?

Он рассмеялся.

– Нет, зачем?

– А если бы пришлось для пользы дела?

– Километр тебя устроит? – И Юдай подмигнул мне.

– Вау!.. – Я приоткрыла рот от изумления и шепотом – мимо нашего столика прошла официантка – словно последняя дурочка переспросила: – Километровый размах крыльев?..

– Ага! А могу в облике колибри порхать от цветка к цветку. В этом преимущество ханта. – Он откинулся на спинку стула, кажется, вполне удовлетворенный ужином. Стол между нами выглядел весьма своеобразно: на моей половине было чисто и пусто, а перед Юдаем медленно высыхали капельки соусов, валялись зернышки риса и в случайном порядке стояли тарелочки и миски из-под супа со скомканными промокшими салфетками.

– Что, наелся, гранд-колибри? – не очень в это веря, поинтересовалась я.

Бросив тоскливый взгляд на пустую посуду, Юдай поднял глаза и с надеждой улыбнулся.

– Десерт?

Глава 21

– И куда ты теперь? – спросила я, когда мы вышли из ресторанчика. День угасал, тени сгустились. Меня внезапно охватила паника – а что, если Юдай сейчас распрощается и уйдет? Я удивилась сама себе – мне совершенно не хотелось с ним расставаться. Интересно, это потому, что он ханта, или совсем по другой причине…

– На вокзал. Я снял квартиру в Тоттори. А ты?

– Мне тоже туда надо, я поселилась в отеле «Гато», – сказала я.

И мы дружно зашагали к железнодорожной станции. Шли молча, со стороны выглядели, вероятно, очень забавно – высоченный парень лениво переставляет ноги, а рядом шустро семенит этакая пигалица.

Мы без проблем купили билеты, загрузились в поезд, и он повез нас к временным жилищам. Я ужасно нервничала и, пока деревья и горные пейзажи мелькали за окнами вагона, лихорадочно искала повод остаться с Юдаем подольше. Он был первым и единственным ханта, которого я видела в своей жизни. Он был добрым и веселым парнем. И я могла разговаривать с ним о чем угодно. Необходимость вернуться в свой маленький номер и сидеть там в полном одиночестве, терзаясь воспоминаниями и надеждой, в ожидании звонка Даичи, вызывала у меня ужас.

Мы благополучно доехали, вместе покинули вокзал Тоттори и пошли в сторону делового центра города.

– Мне туда, – вскоре сказал Юдай, обозначая большим пальцем направление – прямо противоположное тому, которое требовалось мне.

Не осмеливаясь попросить его не оставлять меня одну, я судорожно сглотнула и промямлила:

– Хорошо.

– Пошли со мной, – предложил Юдай. – Только по пути мороженое купим.

Мое сердце подпрыгнуло от радости. Да я и от тараканов не отказалась бы, лишь бы побыть еще немного с Юдаем.

– Неплохая идея.

– Никакого давления, – сказал он, вскидывая руку. – Только если ты не против.

– Я за, – заверила его я.

Мы с Юдаем взяли несколько стаканчиков мороженого в маленьком магазинчике в центре города и, потихоньку его подъедая, миновав пару кварталов, оказались у высокого многоквартирного дома. Перед его фасадом шелестели яркой листвой увитые лианами деревья, а с балконов свисали гирлянды цветов. Я прислушалась к себе – удивительное дело: иду в гости на ночь глядя к едва знакомому парню, и не испытываю при этом и тени тревоги за свою безопасность! Но Юдай не человек. Он ханта. А если один охотник не сможет доверять другому охотнику, то кому вообще тогда доверять?

С ложкой во рту Юдай отпер дверь квартиры и широко распахнул ее, приглашая меня войти первой. Мне его съемное жилище сразу понравилось – просторно и чисто. Балконная дверь была открыта, и ветер, надувая парусами белые занавески, шевелил листья декоративного растения, установленного в керамическом горшке посреди стола. А основным предметом меблировки была аккуратно застеленная белыми простынями исполинская кровать, изголовьем упиравшаяся в стену.

– Как тебе удалось снять жилье с этаким ложем? – воскликнула я. – Мне кажется, все кровати в Японии делают под мой рост.

– Это было нелегко, поверь. Ребята из арендной конторы расстарались. – Юдай с мороженым в руке закрыл дверь, в два шага пересек комнату и опустился на узкую кушетку у изножья кровати. – Я неприхотлив, но ненавижу, когда ноги свисают! – Он внезапно смутился и покраснел. – Скажешь, избалованный, да?

Я рассмеялась и села в кресло напротив него.

– А откуда у ханта деньги на все это?

– Бизнес жены, – сказал он, подцепляя ложкой мороженое.

Моя улыбка растаяла, словно снег на солнце, и я ничего не могла с этим поделать.

– Так ты женат! – Вот уж ни за что бы не подумала. У меня сложилось стойкое впечатление, что Юдай настолько поглощен своей миссией ханта, что на человеческие дела и заботы его просто не хватит. И выглядел он холостяком, обручальное кольцо не носил, как, впрочем, и какие-либо иные украшения.

– Был, – пояснил он, – она оставила меня лет шесть назад. Мне не в чем ее винить. Земным женщинам нужны мужья, которые всегда будут рядом, а я часто отсутствовал. На самом деле это было неизбежно.

– И теперь она оплачивает твои расходы?

– Нет, что ты. Мы, когда разошлись, разделили все имущество поровну. Расстались по-дружески. Она владела медиакомпанией – сама ее основала несколько десятилетий назад, и только недавно продала. Выручила целое состояние. Я был партнером в инженерной фирме в Токио, тоже преуспевал. – Он грустно посмотрел в свой пустой стаканчик из-под мороженого, а затем поставил его на журнальный столик. – После развода я вложил почти все, что у меня было, в акции – они приносят неплохой доход, – уволился с работы и сосредоточился на своем предназначении. Планировал посвятить этому пару лет, но прошло уже шесть и… – он откинулся назад и широко раскинул руки, как бы говоря: «И посмотри на меня».

– Ясно. – Растаявшие остатки моего мороженого плескались на дне стаканчика. Доедать их не хотелось. Я приткнула свой стаканчик рядом с Юдаевым.

– А ты что собираешься делать, когда получишь назад свой тамаши? – Юдай, подавшись вперед, поставил локти на колени и сцепил пальцы.

У меня голова пошла кругом.

– Что? – Я села прямее.

– Ты снова обретешь свой тамаши. Что ты будешь делать тогда? – терпеливо произнес он, перефразируя свой вопрос.

У меня перехватило дыхание. Я не позволяла себе и помыслить об этом. Но на самом деле совсем скоро, через пару дней или часов, Даичи получит вожделенный вакидзаси в синих ножнах, а я – свой тамаши. Но я так долго была рабыней, что ничего другого и представить себе не могла.

– Не знаю, – пробормотала я.

Юдай озабоченно вскинул брови.

– Как это не знаешь?

Я покачала головой. Перед моими глазами промелькнуло лицо Тоши – как он смотрит на меня сверху вниз влюбленными глазами.

– Долгие годы только желание вернуться к жениху заставляло меня просыпаться по утрам. Но в какой-то момент я поняла, что его, наверно, давно похоронили, и просыпалась просто по инерции. Люди столько не живут… – Я запнулась.

Юдай пристально смотрел на меня.

– Ты была помолвлена?

Я кивнула.

– Давным-давно. Годы и годы назад… – Груз украденных у меня лет висел на моих плечах, словно куртка с набитыми свинцом карманами. Слезы второй раз за день подступили к глазам. Мне казалось, я смирилась с утратой, но нет, стоило вернуться домой, как бы сильно ни изменилось все вокруг, и боль вновь полоснула по сердцу истертым ножом.