Рожденная эфиром — страница 31 из 37

ера.

Я на цыпочках пробежала мимо стойки и лифта, беззвучно открыла дверь на лестничную площадку, просочилась внутрь и затаилась, прижавшись к створке. Открылась входная дверь. Быстро, но стараясь не шаркать подошвами, я спустилась на цокольный этаж и присела на корточки. Дверь надо мной открылась, и якудза, который преследовал меня, рванул вверх по лестнице. Я вздохнула, радуясь, что его топот заглушает грохот моего сердца.

Когда хлопнула дверь третьего этажа, я вскочила вспугнутым зайцем, в несколько прыжков одолела два лестничных пролета и холл – за стойкой пусто, принтер жужжит – и выскочила за дверь отеля. Свернула и беспечно зашагала вдоль здания по тупиковой аллее, которую было не видно из окна моего номера.

– Юдай? – прошептала я, чувствуя, как пот стекает по моей спине.

Он выглянул из-за мусорного бака, состроил мне потешную гримасу и выпрямился во весь свой рост. Похоже, Юдай принял человеческий облик с пару минут назад, потому что успел натянуть только джинсы. Мне прежде не часто доводилось видеть полураздетого мужчину, и я, обнаружив, что торс Юдая пробуждает во мне какие-то неясные эмоции, поспешно отвела глаза. И тут он бросил мне мой рюкзак с торчащим из него вакидзаси! Я умудрилась поймать его и едва не разрыдалась от облегчения.

– Мы сделали это!

– Спокойней, спокойней. – Юдай продел голову в ворот футболки и сунул босые ноги в кроссовки. – Ты обладаешь массой преимуществ – тебя постоянно недооценивают из-за того, что ты худенькая маленькая девушка.

– Я не смогла бы сделать это без тебя, Юдай. Спасибо.

– Не за что. Если бы они знали, на что ты способна, они бы приставили к тебе трех, а то и четырех бойцов, и не по очереди, а сразу. Вряд ли Райден сказал им, кто ты, – к чему рисковать доверием подчиненных? Заставлять людей думать, что мир духов всего лишь миф, – одна из самых эффективных стратегий обмана. – Юдай наставил большой палец на конец аллеи. – Давай попрыгаем.

Возвращаться к фасаду гостиницы и рисковать привлечь к себе внимание нам не хотелось, а аллейка, на которой мы стояли, упиралась в высокий забор. Мы подошли поближе к нему. Юдай взял у меня рюкзак, перекинул его через плечо, наклонился, сцепил пальцы и кивнул мне. Я поставила ногу на эту ступеньку, оттолкнулась, подлетела, схватилась за верхнюю часть забора и перевалилась через нее. Теперь надо было прыгать, но я не решилась. Юдай подскочил, легко подтянулся, перекинул ноги и ловко приземлился по ту сторону забора. Потом вскинул руки – дескать, слезай. Я легла животом на верхний край забора и стала сползать, наконец ладони Юдая обхватили мои голени, я оттолкнулась и упала в его объятия. Кровь прилила к моим щекам, насколько приятным и естественным было это ощущение – я прижималась к нему, будто мы знали друг друга с самого детства. Потом Юдай поставил меня на тротуар.

Мы пробежались трусцой до конца переулка, а потом двинулись дальше, к дому Юдая. Внезапно до меня дошло, что я совершила мерзкий, несвойственный мне поступок – не расплатилась за отель! Я резко остановилась.

– Скверная история! Я ведь не выписалась.

Юдай сбавил темп и оглянулся на меня.

– Кредитка у тебя есть? – Я кивнула и потрусила дальше. – Позвони на ресепшен и скажи, что пришлось неожиданно уехать и ты переведешь нужную сумму на какой-то там счет. Все будет в порядке.

– А если якудза станут допытываться у персонала обо мне?

– Акико! – он посмотрел на меня. – Что за чушь лезет тебе в голову?

Я нахмурилась. Конечно, в отеле меня видели только один раз, при заселении, и оставалось надеяться, что якудза в это поверят. Но меня мучила и моя проблема номер три.

– Э-э… А не поможешь мне еще в одном деле?

– Если ты не попытаешься убедить меня показать тебе, как я изгоняю демонов, не вопрос.

– Думаю, они вычислили, где я живу, потому что я засветилась в швейной мастерской в центре Тоттори – заказывала кимоно. Я не уверена на все сто процентов, но когда портной снимал с меня мерки, один тип вышел из задней комнаты и уставился на меня. – Я вздрогнула, вспомнив его холодный, оценивающий взгляд.

– Татуировка?

– Мне так показалось. Из-под воротничка выглядывал край рисунка. Хотя есть на свете оригиналы…

Юдай кивнул. Мы свернули в парк – это был кратчайший путь к его дому, – и под нашими ногами зашуршал мелкий гравий.

– Якудза печально известны тем, что влезают в любой бизнес, который им приглянется. Может, портной замешан в каких-то грязных делишках и они работают вместе, или якудза ему угрожают. Кто знает… – Он посмотрел на меня с любопытством. – А зачем тебе кимоно?

– Это идея Даичи. Вещь из натурального шелка…

Юдай замер, и его глаза расширились.

– Гениально! А как ты его используешь?

Я рассмеялась.

– Ты так быстро сообразил.

Он заправил выбившуюся из хвоста прядь за ухо.

– Удивительно, что это не пришло мне самому в голову.

– То есть ты знаешь, что шелк – единственное вещество, которое не растворяется в эфире?

– Скажем так: единственное, о котором знаю я.

– А почему так?

– Шелкопряды – тоже существа эфира. Они гораздо ниже в иерархии, чем мы, но все же. Даичи не объяснил тебе этого?

Я перевесила рюкзак с одного плеча на другое. Юдай взял его у меня и надел, как то и подобает. И, при его росте, обычный городской рюкзак мигом превратился в детский, прямо-таки малышовый.

– Спасибо. И нет, Даичи никогда ничего мне не объяснял.

– Так какая техника использования?

– Я сворачиваю кимоно в шарфик и повязываю его на шею. Если превращаюсь в маленькую птичку, он болтается, если в крошечную – приходится его куда-то прятать, но это редко. Оно тонкое и легкое. С карманом, в нем хранятся тапочки. Наверное, мне удобно его использовать, потому что я такая маленькая. А вообще в нем нет ничего особенного.

– Мне нравится. Хочу сшить себе такое же. Я сверкал голым задом перед столькими людьми, что стыдно вспомнить. Удивительно, что меня до сих пор не арестовали за непристойное поведение.

Я рассмеялась. Почему-то мне казалось, что большинство людей не прочь мельком увидеть обнаженного Юдая, хотя, конечно, подобное зрелище, если его к тому же не ожидаешь, – это стресс.

– Может, лучше шорты с майкой? Или короткий комбинезон? – предложила я. – Нацепив кимоно вроде моего, ты привлечешь внимания не меньше, чем если бы разгуливал голышом. И к чему тебе тапочки? – Я хихикнула, представив, как Юдай шествует по многолюдному тротуару в одном только тонком шелковом кимоно и исполинских тапочках. – Организация бытия ханта – темный лес для непосвященных. – Я усмехнулась.

– И ты говоришь это мне? – скорчил гримасу Юдай. – Да я столько раз выбирался из жгучей крапивы и терновника, что моя задница никогда не будет прежней.

Я прыснула со смеху, и тут зазвонил мой мобильник. Я достала его из рюкзака и, шепнув Юдаю: «Даичи», поднесла к уху.

– Слушаю, кумитё.

– Я в Киото, – буркнул Даичи. В трубке фоном звучал странный гул – то ли неподалеку работал какой-то механизм, то ли шли какие-то помехи, вероятно, потому что мы оба пользовались канадскими симками, будучи в Японии, и, находясь неподалеку, разговаривали через какой-нибудь Ванкувер или Торонто.

Услышав голос Даичи после стольких дней хоть относительной, но свободы, я вновь ощутила себя рабой. И повела себя так, будто он мог видеть меня – сникла и потупилась.

– Да. Я в Тоттори, как вы и велели. Куда мне следует прийти? – Даичи заговорил, и я замерла – казалось, мне в затылок дохнул зловещий призрак: глаза сами собой закрылись, мурашки побежали по всему телу. – Да. Я знаю это место, – тихо сказала я. Мне хотелось спросить: «Почему именно там?», но я не осмелилась и лишь добавила: – Я там буду. – Трубка пискнула и смолкла.

Стало ужасно тихо. Потом гравий заскрипел под кроссовками Юдая – ему надоело стоять и ждать неизвестно чего.

– И что?

– Он в Киото, – выдавила из себя я, глядя на Юдая. – Я встречусь с ним завтра на рассвете. – Эмоции накрывали меня волнами. Ужас. Предвкушение. Неуверенность. Волнение.

На лице Юдая проступила медленная, но радостная улыбка. Потом он обнял меня за плечи, и мы пошли дальше.

– Завтра на рассвете ты станешь свободной ханта. Это даже символично.

– Если Даичи сдержит свое слово, – вздохнула я. Горечь сомнения возобладала над всеми прочими эмоциями. Я стану свободной? Это слишком хорошо, чтобы быть правдой, в это слишком трудно поверить. Любой другой вариант развития событий был куда реальней!

– Где он хочет с тобой встретиться? – спросил Юдай, когда мы подошли к его дому.

– Знаешь, именно это меня тревожит, – призналась я, закусывая губу. Мы вошли в здание и начали подниматься по лестнице. – Так-то ничего особенного – вершина труднодоступного утеса с видом на океан. Только это место когда-то имело для меня огромное значение.

Глава 23

Когда я вышла из поезда в Фурано, было еще темно, но птицы уже приветствовали на свой лад скорое появление солнца. Воздух был чистым и сладким. Я выехала пораньше, поскольку скверно ориентировалась в нынешнем городе Фурано и слабо представляла, насколько изменились его окрестности. Надежды, что удастся отыскать через столько лет знакомую тропу, я не питала. Разумнее всего было выйти через лес к океану и там скорректировать направление. И еще мне предстоял нелегкий подъем.

Я прикинула маршрут по GPS до медвежьего угла, где находилось старое кладбище, и зашагала по улицам вдоль спящих домов, время от времени попадая в конусы света от фонарей. Оказавшись на памятном перекрестке, я свернула в переулок между двухквартирными коттеджами, отмахала несколько малоэтажных кварталов и наконец-то очутилась на опушке леса. Отсюда разбегались десятки тропинок.

Ориентируясь на шум волн и запах океана, я пошла дальше, то и дело налетая на трамплины и прочие неровности рельефа на трассе для горных велосипедов и пугаясь каких-то темных пятен в кронах деревьев – похоже, здесь был устроен еще и веревочный парк. Все это действовало мне на нервы, и я включила фонарик на своем смартфоне.