[26].
Я улыбнулась и ответила: «Чао белло»[27].
Данте: «Феди сказала, ты заболела».
Я: «Слегка лихорадит и немного кашляю, только и всего».
Данте: «Бедняжка. Можно заскочить? Подбодрить тебя?»
Я покусывала губу. Не так уж хорошо я знала Данте. И мне некомфортно будет, если он придет в этот дом. Впрочем, возможно, пора прекратить игру в отшельницу. Мне нужно выйти наружу. Хватит хандрить. Надо подумать о чем-то приятном для разнообразия. Или о ком-то. Я улыбнулась, вспоминая вечеринку с танцами на пляже и то, как Данте прижимал меня к себе.
Я: «Мне уже лучше. Только надоело в четырех стенах. Может, сходим куда-нибудь? Выпила бы холодненького».
Данте: «Отлично. Где встретимся?»
Я снова задумалась. Далеко идти не хотелось. Вдруг почувствую себя хуже и придется вернуться. Поблизости от виллы Басседжио находился симпатичный бар с соками и смузи.
Я: «„Пуро“?»
Данте: «Знаю, где это. Славное местечко. Можешь прямо сейчас?»
Я: «Через полчаса?»
Данте: «Перфетто[28]. С нетерпением жду нашей встречи».
Я сменила спортивные шорты и футболку на белую блузку без рукавов с кружевной вставкой вокруг шеи и более элегантные шорты и надела сандалии. Вышла из дома пораньше, чтобы идти помедленнее.
Вечер был теплый, солнце только село, и небо еще розовело. Легкий ветерок охлаждал влажную кожу головы.
Данте сидел на краю каменного фонтана недалеко от «Пуро» и с кем-то переписывался. Он поднял взгляд и одарил меня улыбкой, от которой замирало сердце. Я не сдержала улыбки в ответ. Интересно, заметит ли он во мне нечто новое. В животе началось нервное трепыхание.
Данте сунул телефон в карман и поднялся. Взял меня за руки и поцеловал нежно в обе щеки. Его карие глаза буквально пожирали мое лицо.
– Определенно не выглядишь больной. – Он нежно взял меня пальцами за подбородок.
– Спасибо, – выдохнула я.
– Ого, – улыбка его поблекла. – Смотришься ты чудесно, а вот голос хриплый. Бедняжка. – Он произнес это с сочувствием, положил руку мне на плечи и приобнял меня. – Позволь угостить тебя соком?
Я кивнула, растаяв от его нежности. Выбрала персиково-клубничную смесь, сверху ее украсили мятными листьями. Данте заказал себе апельсиновый сок, мы отнесли напитки к фонтану и сели там.
– Ты мне не написала, – заметил Данте, во взгляде читалось удивление. – Все девчонки без исключения пишут мне после встречи.
– Ух ты. А ты совсем не заносчивый, – я наклонила голову набок, поглядев на него искоса. – Наверное, я не как все, я исключение. – Сказать по правде, я бы наверняка тоже написала ему, не превратись моя жизнь внезапно в полный хаос. Но говорить ему этого я не собиралась.
– Очевидно, это так. – Он потерся о мое плечо и отхлебнул сока.
– Так все выжили после фесты? Твои друзья.
Он кивнул с улыбкой.
– Только большинство этих ребят мне не друзья.
– Вот как? – удивилась я. Казалось, они все общались по-свойски. Зачем тогда тусоваться вместе на лодке в праздник?
– Большинство из них… потенциальные работники, скажем так. Как это еще называется по-английски? Служащие? Так?
– Ты тусуешься с потенциальными служащими? Что это за работа такая, на которую они претендуют? Кто выпьет больше всех и не утонет?
Он засмеялся, прищурив миндалевидные глаза.
– Мне нравится наблюдать, какие люди в реальной жизни. Когда они расслаблены и не начеку, знаешь ли.
– А чем именно ты занимаешься?
– У меня доля в разных компаниях в Венеции, в основном в сфере туризма, а еще в частной охране. – В глазах у него появилось отстраненное выражение. – Я бы хотел однажды взять на себя управление бизнесом отца. Если мне удастся убедить его, что я достоин. – Он пробормотал последние слова почти про себя. Я собиралась расспросить его подробнее, но тут Данте снова сконцентрировался на мне. Прижался коленом и повернулся лицом, наклонившись совсем близко. – Не хочу больше о них разговаривать, хочу узнать о тебе. Какова твоя история?
Я отпила глоток сока, занервничав под его пристальным взглядом.
– Она скучна. Я девочка из маленького канадского городка в поисках приключений в прекрасной Италии.
– Расскажи о своей семье. – Данте допил сок и отставил стакан. – Есть сестры и братья? Или ты одна? Родители не в разводе? – Он смахнул мои волосы с плеча назад, лаская кончиками пальцев шею. – Парень имеется?
Я вздрогнула, а огонь внутри меня затрепетал. Между нами заискрилось электричество, то самое, о котором мы с Джорджейной столько мечтали.
– Два брата, родители-домоседы. – Я повернулась к нему лицом, и голос мой перешел в сиплый шепот. – Парня нет.
– Хм-м, – промычал он грудным голосом. – А кандидатов на должность рассматриваешь?
Я зажала зубами соломинку и улыбнулась ему поверх стакана. Отпила еще немного, потом ответила:
– Возможно. Но он должен быть невероятно сообразителен, ошеломительно остроумен и обожать животных. Итальянское происхождение рассматривается как дополнительное преимущество.
Он улыбнулся и наклонился ближе.
– Я выдержал детский сад, и у меня была дома черепашка. Это считается?
Я издала короткий смешок, воздух засвистел в горле. Глаза его, прищурившись, впились в меня. Губы тянулись к моим. У меня возникло глупое ощущение, что Эльда и Пьетро где-то поблизости и наблюдают за мной.
– Выкину это в мусорку, – я подхватила его стакан, одновременно увернувшись от поцелуя.
Он комично понурил голову, и я снова рассмеялась. Впервые я почувствовала себя хорошо с того момента, как Исайя передал мне огонь. Флиртуя с Данте, я вновь ощущала себя нормальным подростком. Похлопала глазами, глядя на него через плечо, и покачала бедрами, пока шла к урне.
Он застонал и вскрикнул:
– Ты меня убиваешь!
Я засмеялась, чувствуя на себе его взгляд.
Двое мужчин стояли возле урны с сигаретами в руках. Один повернул ко мне голову, выставив подбородок. Другой развернулся всем телом. Оба одновременно выпустили ноздрями струйки дыма. Как два быка, готовых к бою, – этот образ невольно встал у меня перед глазами. Губы мои дрогнули, складываясь в усмешку. Один заговорил со мной по-итальянски. Я не поняла слов, но вопросительное выражение лица подсказало мне их значение. Тихо, мальчики.
Я буквально подскочила на месте от раздавшегося неожиданно за спиной голоса Данте. Как он сумел приблизиться так быстро? Данте положил руку мне на талию, разговаривая с парнями. Голос его звучал тихо, но твердо.
Они обменялись парой реплик, разговор переставал быть дружеским. Один из парней швырнул сигарету к ногам Данте. Я инстинктивно попятилась, но Данте даже не пошевелился. Его рука крепче обняла меня, удерживая на месте. Голова заныла, так как жар внутри меня усилился. Глаза стали сухими и начали слипаться. Мы так здорово проводили время. Зачем им понадобилось все испортить?
Возникла напряженная тишина, потом Данте снова заговорил. Парни обменялись взглядами, глаза их округлились. Они пробормотали извинения и быстро удалились.
– Что ты им сказал? – Я смотрела, как эти двое уходят. Один из них, повыше ростом, бросил на нас презрительный взгляд через плечо.
– Ничего, о чем тебе стоит волноваться, – он поцеловал меня в висок и крепко сжал мою талию.
– Нет, серьезно. Мне интересно.
– Иногда мне приходится четко обозначить мое… доминио[29], – пояснил он, когда мы зашагали прочь.
– Доминио? – эхом отозвалась я и прищурила взгляд, пытаясь понять смысл его слов.
Я приложила пальцы к вискам. Головная боль усиливалась, глаза стали горячими. Я почувствовала приступ паники. Что, если мои глаза светятся?
– Детка, все в порядке? – Данте остановился и повернулся ко мне. Нежно обхватил мое лицо пальцами.
– Думаю, мне лучше пойти домой, – ответила я, прикрыв глаза.
– Все еще плохо себя чувствуешь? Я тебя провожу.
– Не стоит. Спасибо, все хорошо.
– Не упрямься, я пойду с тобой.
– Нет, я настаиваю. Я в порядке. Пойду прямиком домой и лягу в постель. Так что нет нужды провожать, здесь недалеко. – Голос мой звучал твердо. Хотелось побыть одной.
Он не сразу ответил.
– Ладно, будь по-твоему, белла, – наконец, согласился он. И поцеловал меня в щеки. – Напиши, когда доберешься, ладно?
– Напишу. Спокойной ночи. Спасибо за сок, – я пожала ему руку и повернула в сторону дома.
Знаю, я была не слишком вежлива. Но гул в голове и резкое ухудшение настроения занимали все мое внимание. Неужели я почувствовала себя так плохо из-за конфликта с теми парнями? Я не была в этом уверена. Впервые я радовалась, что не понимаю итальянского.
Я чувствовала спиной взгляд Данте, пока не завернула за угол.
Глава 17
В разгар еще одной бессонной ночи я наконец сдалась тревожной энергии, нараставшей в моем теле. Если ничего не сделать, чтобы выплеснуть ее наружу, она сведет меня с ума.
В раздражении я вылезла из кровати. Натянула шорты и майку. Сунула в задний карман ключ от дома и телефон и выскользнула на темные улицы жилого района Венеции.
Я возблагодарила небеса за то, что Басседжио жили в тихом квартале города. Воздух был тяжелый и влажный, из соседнего двора слышался тихий смех. Я побежала к парку, там находился маленький пляж. Вода манила своей прохладой.
Бег высвобождал больше энергии. Я понеслась стрелой, ноги и руки выстреливали как поршни насоса. Порезы на левой ладони и правом колене заныли от пульсирующей в теле крови. Но я не обращала внимания на боль. Раньше я не увлекалась спортом, но в тот момент поняла, что значит быть атлетом. Сила струилась внутри, наполняя меня. Я словно летела по воздуху. Мимо стремглав проносились виллы, магазины и дворики. Я ловко отталкивалась от мостовой, едва касаясь ее ногами, и словно молния огибала углы. В лодыжках чувствовалась новая для меня сила. Волосы развевались, а кожу головы охлаждал ветерок.