Рожденная пламенем — страница 28 из 55

Она покачала головой и заговорила тише.

– Ты не представляешь, что он может со мной сделать, Сэксони. Если захочет, просто разрушит мою жизнь. Он такой злобный. Ты намного сильнее меня, и ты сильнее Данте. Ты выберешься, я верю. Но если бы я отказала Данте, для меня все было бы кончено. Мне никогда не удалось бы поступить в университет… И еще он может лишить меня наследства.

– Так кто командует парадом – Данте или Энцо?

– У Данте есть собственные ресурсы, Сэксони, – Феди перешла на шепот, нервно потирая ладони. – Никто из парней там внизу не был знаком с Ником. Они не имеют представления, кто такой маг. Не дай им узнать правду о тебе, это может принести тебе огромные неприятности.

Я покачала головой.

– Невероятно. Какая польза Данте в том, что я раскроюсь перед его друзьями? – Горький привкус сожаления стал ощущаться во рту. Как только я умудрилась увлечься этим типом? Теперь, когда я узнала его получше, он не вызывал у меня ничего, кроме отвращения: очаровательный дерзкий малый на поверку оказался злобным нарциссом.

На лестнице скрипнула ступенька, и Феди застыла от страха, глаза ее округлились. Она схватила книгу с ближайшей полки и вынула из ящика стоявшего рядом письменного стола карандаш. Стала яростно царапать что-то на одной из страниц. И показала мне, говоря при этом спокойным тоном:

– Будет лучше, наверное, если ты подчинишься ему. Или хотя бы выслушаешь, что он скажет.

Трудно было разобрать ее каракули. Я прищурилась: «Они ему не друзья. Они его наемники. Чем больше свидетелей твоих способностей у него будет, тем больше козырей против тебя. Рычаги давления. Он поразит их, продемонстрировав твои сверхъестественные способности, и убедит тебя, что ты нуждаешься в его защите, и все это одновременно. Данте не верит, что у меня хватит духу предупредить тебя. Он просил убедить тебя продемонстрировать огонь. Сказать, что это пойдет тебе на пользу. Прошу, не выдавай меня».

Я прочла достаточно.

– Пойдем, – сказала я.

– Куда?

– Выведу нас отсюда.

Она выдрала страницу из книги, сунула в ее карман, книгу вернула на полку.

– Не думала я, что проведу день таким вот образом. Постарайся не сжечь дом, ладно?

Я не ответила. Зависит от Данте. Огонь лизал мне позвоночник, перебираясь в руки и согревая кончики пальцев.

Феди спустилась вслед за мной в кухню. Когда мы вышли в патио, мужчины смолкли.

– Рад, что ты вернулась, – воскликнул Данте, вставая. Если это он только что прятался на лестнице, то ему великолепно удалось это скрыть. Данте протянул мне ладонь. – Я только что говорил парням, что ты продемонстрируешь им свою силу.

– Силу? – я изобразила непонимание. И взяла Феди под руку. – Не знаю, о чем ты говоришь, Данте. Но мы с Феди уходим. – Я повела ее мимо стола через патио к задним воротам. – Извините нас, ребята. Хорошего вам вечера.

– Да ладно тебе, Сэксони! – Данте шагнул к нам, бросив парням: – Она еще немного стесняется своего изумительного дара, – пояснил он парням, наблюдавшим за нами с интересом.

Кто-то хихикнул, но все выглядели в целом расслабленно, потягивали напитки и наслаждались вечером.

Данте заступил нам дорогу, забрал мою руку у Феди и развернул меня лицом к столу.

– Ну же, одна малюсенькая демонстрация. Ничего особенного. Небольшое пламя, вроде как как от свечки, и все.

– О чем ты вообще говоришь? – спросила я, на лице моем отобразилось крайнее недоумение. Мама не зря называла меня маленькой актрисой.

Кое-кто из парней удивленно переглянулся. Данте нахмурился.

– Прекрати притворяться, Сэксони. Они все знают, кто ты.

– Ты понимаешь, о чем он говорит? – спросила я у Феди, и тут же пожалела, увидев выражение ее лица. Я поставила ее перед тяжелейшим выбором. Попросила встать на мою сторону против Данте и кучки его наемников, доверие которых он пытался завоевать. Если она это сделает, тот станет ее врагом на всю жизнь. Феди скрестила руки на груди и неопределенно пожала плечами, жест этот можно было расценить как угодно.

Я повернулась к Данте.

– Я хочу прямо сейчас уйти домой.

Стоило этим словам сорваться с губ, как тугой кулак ударил меня в живот. Воздух вышел из легких, и я скорчилась. Удар не был таким уж сильным, но достаточным, чтобы доказать, что Данте говорит правду, и разжечь во мне огонь.

Со стороны стола не последовало ни звука: парни хранили напряженное молчание, затаив дыхание. Если кого и потрясло, что Данте на их глазах ударил девушку, то вида они не подали. Я испытывала скорее удивление, чем гнев и возмущение, и поняла мгновенно, чего он пытается добиться.

О черт. Жар огня усилился и стал змейкой подыматься в ладони.

– Право же, Данте. Что ты позволяешь себе? Она моя подруга и иностранка, – вмешалась Феди. Я почувствовала ее руку на спине.

– Иди в дом, Феди. Тебя это не касается, – спокойно ответил Данте. Он, вероятно, считал, что демонстрация уже у него в кармане.

Из моего скорченного положения я видела, как ноги ее прошли мимо меня в сторону дома.

Я сделала несколько глубоких вдохов. Закрыла глаза и собралась с мыслями. Почувствовала страх кончиком языка. Но я боялась не Данте. Я боялась огня – боялась потерять контроль над ним, над собственным гневом. Парни наблюдали за нами с пристальным вниманием. Я постаралась вызвать на глаза слезы, но они оставались сухими. Я медленно встала, изображая страх.

– Зачем ты так себя ведешь, Данте? – захныкала я. – Что я тебе сделала? Всего лишь сказала, что не хочу больше с тобой встречаться. Почему ты не можешь с этим смириться?

– Ха! Забавно! – засмеялся кто-то из парней и застрекотал по-итальянски. Послышались еще смешки, но были и те, кто помалкивал.

– Ну же, Сэксони, – Данте наклонился к моему уху. – Просто маленькое шоу. Это все, что мы хотим увидеть. Я настаиваю. Желательно без излишнего насилия.

Внутри меня разгоралась ярость. Я боролась с огнем. Сглотнув комок, я повернулась к парням за столом, обхватив руками живот. Они ведь не знали, что Данте ударил меня не слишком сильно.

– И на этого человека вы хотите работать? На труса, который бьет женщин?

Хрясь! Данте дал мне пощечину. Голова мотнулась вбок, я потеряла равновесие, нога подогнулась, и я припечаталась коленной чашечкой о камень патио. Перед глазами заалело, засверкали белые звездочки. Мне было больно. Языки пламени запрыгали, обжигая тело изнутри, сила их росла. Меня начало трясти. Руки и ноги противно дрожали.

Я не имела ни малейшего представления, сколько еще смогу контролировать огонь.

Глава 31

После этого удара на дворе наступила гробовая тишина.

Я не пыталась подняться – так и замерла, отвернувшись к воротам и закрыв глаза. Следовало бы закричать, чтобы усилить эффект, но удар был настолько внезапным, что я не успела издать ни звука. Я глубоко дышала, успокаивая нервы. Парни за столом – свидетели этой безобразной сцены – и даже Данте вытеснились из моего сознания. Я погрузилась в глубину, где прятался огонь.

Мне нужно, чтобы ты оставался незаметным. Помоги мне в этом сегодня, хорошо?

В ответ огонь наполнил мои конечности еще большей силой. Ничто не доставило бы мне большего удовольствия, чем влепить кулаком по морде Данте.

– Выпусти его, милая, – раздался за спиной голос Данте. – Ты же знаешь, что хочешь этого.

Я приняла плаксивый вид, хоть в глазах и не было ни капли влаги. И отвела жар от лица, словно эластичную маска. Граница жара оставалась у основания черепа в ожидании, пока я освобожу огонь и позволю ему засветиться в глазах. Но если это случится, я проиграю.

– Отпусти меня, – захныкала я. Мне противен был сам звук моего голоса – слабый, умоляющий. Я чувствовала, что это неправильно, ведь в моем распоряжении имелось столько силы. Я снизу вверх взглянула на Данте и вытянула руку, словно защищаясь. – Прошу, перестань. Я не знаю, чего ты от меня хочешь.

Данте с отвращением хмыкнул.

– Хватит притворства, Сэксони. Не заставляй бить тебя снова.

Я украдкой взглянула на парней за столом. Они явно не понимали сути действий своего главаря – все выглядели растерянными, двое перешептывались.

Данте занес ногу, и я приготовилась к худшему. Закрыла глаза и съежилась вокруг огня, напрягая каждый мускул. Когда его нога пнула меня в горло так, что я отлетела назад, я едва это почувствовала. Больше боли причинил взрыв внутри меня, а шея лишь слегка заныла. Мне казалось, что огонь тонкими спицами пронизывает каждую клеточку моего тела. Я не могла вдохнуть. Закашлялась и подавилась при попытке втянуть в легкие воздух. Удар развернул меня, и я упала на живот. Замерла, хватая губами воздух.

Я отпустила эластичную маску, и жар метнулся в глаза. Они затвердели и раскалились – взгляни я сейчас в лицо Данте, все увидели бы, что они как мерцающие угли.

Послышались голоса двух парней – они выдали по словесной очереди на итальянском. Судя по тону, были расстроены. Если не возмущены. Кажется, они обращались к Данте, потому что он что-то ответил одному и второму, а затем обратился ко мне на английском.

– Ты же можешь, Сэксони. Можешь остановить меня, – сказал он. – В тебе силы в тысячу раз больше, чем требуется, чтобы это остановить. Ты просто притворяешься. Еще пара хорошо взвешенных ударов, и ты взорвешься, как фейерверк.

Не открывая глаз, я тихонько застонала и свернулась в позу эмбриона. Меня начало трясти. Сила перетекала в конечности. Сколько еще мне удастся ее усмирять? Надо найти какой-то способ выбраться… Мысли неслись галопом, но сохранять ясность ума было трудно. Самоконтроля хватало на позу – свернувшись в клубок – и неподвижность. Тело закипало от мощи огня.

Это проверка. Не справишься сейчас – никогда не научишься контролировать свою силу.

Я повторяла эти слова как мантру. Прижала колени к животу и обхватила руками голову. Дрожь усиливалась. Зубы выбивали дробь. С каждым вздохом вырывались рыдания – тело норовило распрямиться, вскочить и принять бой, и мне приходилось его обуздывать с помощью глубокого осознанного дыхания.