Рожденная пламенем — страница 35 из 55

– Кто бы это мог быть? – он захохотал так искренне и весело, что его живот затрясся. – Многие люди у меня в долгу.

– Эльда Басседжио.

– Вы подруга Эльды? – спросил Энцо, а его брови подпрыгнули так, словно я ткнула его под ребра. – Мы с Эльдой не разговаривали более пять лета.

Я не стала исправлять его английский.

– Но вы ведь не забыли о ее долге?

– Конечно, нет. Какой бы из меня был бизнесмен, забывай я о том, кто мне должен, – он снова засмеялся. – Но позвольте, я немного в замешательстве. Разве вы не пришли просить работу? Вы же маг, правильно? И ответили на наш запрос? На наше… как это называется… объявление.

– Запрос? – теперь в замешательстве оказалась я. О чем он говорит? Я покачала головой. – А как размещают объявления о поисках магов?

– Вы спрашиваете об этом меня? – Он приложил волосатую руку к груди. – Вы разве не часть… Не знаю, как это называется по-английски… часть кооператива?

– Существует кооператив магов? – Рот у меня открылся от удивления. Я резко захлопнула его снова. – Где? Тут в Венеции? – Почему Эльда не сказала мне об этом ни слова? Должно быть, она не знала. Она упоминала, что, вероятно, пропустила несколько видеозаписей.

Энцо молитвенно сложил ладони.

– Вы что, родились вчера, девочка?

– В качестве мага – да, – воскликнула я, и моя самоуверенность и ощущение контроля развеялись, как дым. Если существовали другие маги – в таком количестве, что они даже образовали «кооператив», мне нужно встретиться с ними. Если мне предстоит провести с огнем всю свою жизнь, пусть кто-то покажет мне, как им пользоваться наилучшим образом. Сердце мое заколотилось.

– Хорошо-хорошо, – сказал Энцо, успокаивающим жестом выставив ладонь. – Продолжайте. Почему вы здесь? Как я понимаю, это связано с Эльдой.

Я сделала глубокий вдох.

– Да. Я хочу, чтобы вы простили ей долг. Оставили в покое ее и ее семью.

– Эльда меня не интересует. Только ее сын. Он также сын человека, который когда-то много для меня значил.

– А он по-прежнему интересовал бы вас, узнай вы, что он не маг огня?

– Но он маг. Я видел мальчика. Только у магов бывают такие глаза, – ответил Энцо.

Появился Карим с небольшим подносом, на котором стоял стакан с водой. Мы с Энцо прервали разговор и подождали, пока Карим поставит стакан на стол и уйдет.

– Больше нет, он больше не маг, – возразила я, взяв стакан и выпив воду залпом. Потом я со стуком поставила стакан на стол. – Он передал огонь мне.

Наступила тишина – Энцо обдумывал мои слова. Он никак не отреагировал: только задумчиво жевал свои щеки.

– Должно быть, огонь убивал его, – сказал он тихо. – Ник объяснял, что такое возможно, но я впервые слышу, что это и вправду произошло.

Я кивнула.

– Он умирал.

– Вот почему вам не известно про кооператив. Когда это случилось?

– Несколько недель назад. Я хочу взять на себя долг Эльды. Поэтому и пришла.

– Погодите, вернитесь к началу. Как вы встретились с Исайей? И почему он передал дар вам?

– Я приехала в Венецию в качестве воспитательницы и учителя английского языка… – начала объяснять я.

Энцо зашелся от смеха и захлопал себя по колену.

– Вы нянька? – завопил он. – Это великолепно. Надо рассказать Табу, пусть напишет сценарий к фильму.

– Воспитательница.

– Ну, хорошо-хорошо. – Он не переставал смеяться. – Я пошлю людей проверить, говорите ли вы правду. Если у мальчика больше нет огня, вы сможете взять на себя долг Эльды. – На лице его отразилось недоумение. – Не понимаю, зачем вам это понадобилось. Если мы заключим соглашение, оно будет нерушимо. Надеюсь, вы понимаете, во что ввязываетесь…

Я прервала Энцо не для того, чтобы показать превосходство, просто не выдержали нервы.

– Сейчас нам следует обсудить условия сделки, верно?

– Джусто[46]. – Он с изумлением почесал подбородок. Слышал ли он, как колотилось мое сердце?

– Когда пошлете кого-нибудь убедиться, что Исайя больше не маг, позвоните сначала Эльде и назначьте встречу. Не появляйтесь на ее пороге без предупреждения, у нее случится сердечный приступ.

– Черто[47], – сказал он, взглянув на меня так, словно всего одна извилина отделяла меня от полного идиотизма. – Вы считаете нас дикими зверями?

Я продолжила, пока еще не окончательно потеряла мужество:

– Во-вторых, я должна вам услугу, но все связанные с ней расходы лягут на вас, и я не сделаю ничего незаконного. Вам следует понимать, что я несовершеннолетняя. И у меня есть семья и родители, перед которыми я в ответе.

Он отмахнулся.

– Я не использую детский труд.

– Хорошо. И последнее, – я подняла вверх три пальца, – я уплачу только один долг, окажу одну услугу. Понимаете? Уно.

Живот его затрясся от беззвучного смеха.

– Вы мне нравитесь. Я не привык торговаться с подростками. Это как… ун пикколо джокко[48].

– Это не игра, – возразила я, и огонь зажегся в моих глазах.

– Что ж, вижу, вы не лжете, – сказал Энцо, пристально глядя мне в глаза с улыбкой и без всякого страха.

– Это моя жизнь. Я не секретный агент, не наемный убийца и не одна из ваших мафиози…

Я собиралась продолжить, но в этот момент улыбка на его лице исчезла.

– Мафиози? Вы думаете, что мы мафия?

Я заморгала.

– А разве нет?

– Вы, североамериканцы, считаете, что знаете обо всем, просто потому, что смотрели «Крестного отца». Хотя это, действительно, чудесный фильм. Но нет, мы не имеем никакого отношения к этим дьяволам. Я просто бизнесмен, у которого длинные руки.

Я не очень понимала, в чем состоит разница.

– Ладно, – сказала я. – Признаю свою ошибку. В любом случае нет смысла отправляться с ножом на перестрелку.

Оскорбленное выражение исчезло с лица Энцо так же быстро, как появилось, и он сердечно рассмеялся. А потом пошутил, вскинув бровь:

– С ножом или с пластмассовой ложкой?

Я покраснела, и пламя в моих зрачках зашипело, словно он плеснул мне в лицо ушат холодной воды.

– Пару лет назад ты еще лепила поделки из макарон, – заметил Энцо. – Что я могу тебе доверить?

– Ну, я… – я запнулась. – Я могу… поджигать предметы и все такое. – Я смутилась: это прозвучало так жалко.

– Но ты не станешь делать ничего незаконного…

Я не знала, что на это сказать. Какое задание он может поручить мне, если я маг, который не пойдет против закона?

– Я не такая, как Ник… – начала было я, но запнулась. Что, если я уже выставила слишком много условий? Сделка может сорваться.

– Джованни! – выкрикнул Энцо так, что я подскочила на месте.

Через пару мгновений появился один из парней, которые сидели за занавеской. Энцо что-то попросил у него. Тот кивнул и исчез.

– Вот что я скажу, – заговорил Энцо. Он наклонился и оперся локтями о колени. – Семья Басседжио может спокойно жить дальше. Нет проблем. Скорее всего, я переведу долг на вас…

Скорее всего? Мое сердце упало.

Вернулся Джованни и протянул Энцо маленькую черную карточку. Энцо указал на меня:

– Пер леи, пер леи![49] – Джованни машинально сунул карточку мне.

Я взяла ее. На карточке серебряными чернилами было напечатано имя Базиль Чаплин, а под ним номер телефона. Я перевернула карточку: на обороте находился серебристый символ, который я мгновенно узнала – знак мага.

– Но для начала, – продолжил Энцо, – ты позвонишь ему. Проведешь с ним какое-то время, – сказал он, жестом изображая проходящее время. – Научишься разным вещам. Потом вернешься ко мне. Тогда и поговорим. Я терпеливый человек. Без терпения не добраться туда, куда сумел дойти я.

Я теребила пальцами гладкий картон, и ощупывала выгравированные на поверхности буквы. Надежда переполняла меня. К моему удивлению, я почувствовала внезапную сильную связь с этим человеком, Базилем, хоть совсем и не знала его. Он был магом. Мы из одного племени. Если я ощущаю такое сильное родство с незнакомцем, что же почувствую, встретившись с ним лицом к лицу? Я начала лучше понимать связь между Исайей и Ником, пока глаза мои пожирали серебристые буквы. Базиль Чаплин.

Номер телефона был европейский, но я не узнала код страны. Надо серьезно подумать, что делать дальше. Мне предстояло в этом году закончить школу, выбрать университет, а для начала вернуться к моей семье. Как я смогу им все это объяснить? Они сойдут с ума. И стоит ли вообще им рассказывать? Но я не знала, как сохранить секрет: они смогут прочесть меня как открытую книгу. А мой голос, скорее всего, никогда не станет прежним. Я отмахнулась от этих мыслей и сунула карточку в карман.

Оставалось еще решить вопрос с Данте.

– Ваш сын… – заговорила я.

– Вы знаете Данте? – спросил Энцо. Если только это не было игрой моего воображения, лицо его помрачнело. Значит, Данте обо мне не упоминал.

– Мне не хотелось бы вмешиваться в семейные дела, но Данте сказал, что отправил людей в Галлиполи выследить семью Басседжио.

Если раньше Энцо просто нахмурил лоб, то теперь он готов был метать гром и молнии.

– Что сделал мой сын?! Ты рассказала ему, что ты маг?!

– Он знает, – призналась я.

Энцо быстро затараторил по-итальянски: слова звучали для моего уха прекрасно, но ясно было, что их значение от прекрасного далеко.

– Предоставьте Данте мне, – прорычал он.

– Хорошо, – кивнула я. Неужели я только что донесла на Данте его отцу? М-да. Я это сделала. Я засунула чувство стыда в самый пыльный уголок памяти, куда засовывала все неприятные чувства, с пометкой «разберусь позже».

– И еще кое-что напоследок, – сказал он. – Можете дать мне слово, что никогда не используете свою силу, чтобы причинить вред мне или моей семье?

Этого я не ожидала. В памяти пронеслось лицо Данте. Ум мой стремительно перебирал возможные последствия того, что я расскажу Энцо о поступке его сына. Наконец я решила, что для меня вреда не будет. Только для самого Данте.