Рожденная пламенем — страница 46 из 55

– Здравствуй, Сэксони. – Когда он кивнул, волнистые пряди темных волос элегантно упали ему на лоб. – Можешь приступать.

Я поднесла ладонь к камере, так чтобы видны были пальцы, и выбросила небольшой язычок пламени из кончика пальца.

– Спасибо, – ответил Базиль. – Вполне достаточно. Можете отключить видео, если хотите.

– Нет, прошу вас, оставим, – мама встала и взяла из шкафчика кружку. – Я предпочла бы видеть ваше лицо.

– Как пожелаете, – улыбнулся Базиль.

Я смотрела в его лицо и чувствовала формирующуюся между нами связь. Я впервые ощутила ее, глядя на его имя на визитке, потом во время первого нашего разговора, теперь это чувство упрочилось.

Я прислонила мобильник к кружке и повернула его экраном к родителям. Мама с папой сдвинули стулья поближе, а я подсела теснее к маме. Мы приблизили лица к фронтальной камере, чтобы Базиль мог нас всех разглядеть.

– О, чудесно, – заметил он. – Рад всех вас видеть. – Он снял очки, вероятно, протирая стекла. – Я основал «Арктурус» в 1991 году. У меня были средства и недвижимость в собственности, что позволило мне основать своего рода частную школу, безопасное место. – Он снова надел очки и надвинул на переносицу. – Целью школы всегда была подготовка магов к образу жизни, с которым приходится столкнуться сверхъестественным.

– У вас есть огонь? – спросила мама.

Базиль кивнул.

– Да. Я с ним родился.

– А с чем приходится столкнуться сверхъестественным? – поинтересовался отец.

– Зависит от самого индивида, но важно, чтобы они имели представление о своих способностях, чтобы принимать взвешенные решения. Им нужны стратегии приспособления, техники, позволяющие скрыть свою сущность. Понимаю, у вас масса вопросов, – добавил Базиль. – Предлагаю вам посетить меня при первой возможности. Посмотрите, что за условия я создал здесь для молодых людей вроде Сэксони. Сможем спокойно обсудить ее будущее, а я оценю более детально способности вашей дочери.

Родители переглянулись. Сердце мое заколотилось, и я одарила Базиля благодарной улыбкой. Он идеально подобрал слова, чтобы успокоить маму и отца. Чем дольше он говорил, тем сильней мне хотелось встретиться с ним. Я сложила ладони на коленях и старалась сохранять спокойствие и в лице, и в теле, но внутри все бурлило от нетерпения.

– Считайте это официальным приглашением для вашей семьи, – добавил Базиль.

– До начала учебного года еще две недели, – обратилась я к родителям. Каждая клеточка моего тела звенела от радостного ожидания.

Мама шикнула на меня и снова положила ладонь мне на плечо.

– Это все так внезапно, мистер Чаплин, – сказала она Базилю. – Мы переждем этот учебный год и обдумаем случившееся. Когда Сэксони получит аттестат, возможно…

Учебный год? Сердце мое провалилось в пятки, и я в ужасе посмотрела на маму.

– Аннетт, – мягко заговорил отец. Я уставилась на него самым умоляющим взглядом на свете. Он вгляделся в экран. – Мы все обсудим и перезвоним вам, хорошо?

– Конечно, – ответил Базиль. – Звоните в любое время дня и ночи. Такие люди, как Сэксони, – цель моего существования. Я всегда в ее распоряжении, и в вашем тоже.

– Спасибо за все, – поблагодарил отец.

– Да, спасибо, мистер Чаплин, – присоединилась я.

– Пожалуйста.

Я нажала кнопку и завершила звонок, потом прикрыла глаза, чтобы мама не заметила свечение, готовое вырваться наружу. Я знала маму – моя вспыльчивость не раз и не два приводила к серьезным разладам.

– Мам, – обратилась я к ней, и голос мой задрожал от волнения. – Прошу, не заставляй меня ждать целый год, – я открыла глаза и посмотрела на нее. – Мне нужно туда поехать. Я никогда в жизни ничего не хотела сильнее. Помнишь, как я мечтала побывать в Италии? – Мама нервно сжала мою ладонь и приоткрыла рот. – Италия – ничто в сравнении с этим. Мистер Чаплин – единственный человек на свете, кто способен мне помочь. Неужели ты не понимаешь?

Заговорил отец.

– У меня остались неиспользованные дни отпуска, я мог бы отвезти Сэксони завтра и вернуться к… – он прервался, размышляя.

Я подпрыгнула от волнения. Это было бы превосходно.

– Мам, – сказала я, погладив ее по руке. – Если хочешь, чтобы я была в безопасности, отправь меня в «Арктурус». Иначе я не буду знать, с чем мне придется столкнуться.

– И с чем нам придется иметь дело как семье, – добавил отец, положив маме руку на плечо.

Мамин рот вытянулся в тонкую линию. Она посмотрела на отца.

– Лучше поищи рейсы. Они дорогие в последнюю минуту.

Я едва сдержалась, чтобы не вскочить и не начать танцевать по всей кухне. Мы с отцом переглянулись с облегчением. Сердце мое забилось от волнения, а в желудке все затрепетало.

– Я позвоню Базилю и сообщу ему, – сказала я. – Сколько у нас будет дней?

– Я вряд ли смогу взять больше двух, – ответил отец. Он встал, взял ноутбук с кухонного островка и водрузил его на стол.

Я схватила мобильник и ткнула в повторный набор номера.

– Вот это скорость, – заметил Базиль.

– Мы приедем. Я и отец, – довольная улыбка не сходила с моего лица.

– Превосходно, – судя по его интонации, он испытывал энтузиазм, сравнимый с моим.

– Двух дней хватит? – спросила я.

– Вполне. Закажите билеты до Гэтвика. Я пришлю за вами машину. Моего слугу зовут Питер.

– Хорошо, – я повернулась к родителям с восхищенным выражением лица. Они оба смотрели на меня. – Тогда я напишу вам, в какое время мы прилетаем.

– Прекрасно. Буду ждать.

– Спасибо, мистер Чаплин.

– Не за что.

Я повесила трубку.

– Он пришлет за нами машину. – Все мое тело гудело от энергии. Сегодня я не засну. – Надо только сообщить ему, когда мы приземлимся.

Родители переглянулись.

– Очень мило с его стороны, – сказал отец.

Он повернулся к ноутбуку и достал из кармана очки. Наклонил голову, внимательно изучил экран и, двигая эргономичной мышкой, добавил: – Похоже, есть рейс завтра вечером.

Я не сдержала визг радости и затанцевала на месте.

Мама пригвоздила меня строгим взглядом.

– Не стоит так ликовать, Сэксони. Это просто ознакомительный визит. Ты там не останешься.

– Я знаю.

– Тогда иди собирайся.

– Да, мам. – Я выскочила из кухни и понеслась через две ступеньки наверх в свою комнату.

Глава 9

Не успели мы с отцом протащить нашу ручную кладь через раздвижные двери терминала прилета в Гэтвике, как я заприметила грузного мужчину в черном костюме с планшетом с руках, на экране которого виднелась надпись «Семья Кэгни».

– Ну а вы, должно быть, Питер, – сказала я с ухмылкой, когда мы подкатили к нему чемоданы.

– Да, мисс, – улыбнулся он. Лицо его было пухлым, с двойным подбородком. Он напомнил мне сенбернара. – Как долетели?

– Я спала всю дорогу, так как не смогла сомкнуть глаз накануне вылета, – ответила я, пожимая ему руку. – Это мой отец, Джеймс Кэгни. – Я шагнула в сторону, и отец с Питером пожали друг другу руки.

– Рад познакомиться, – поприветствовал Питер. Акцент у него был сильнее, чем у Базиля. – У вас есть багаж? – спросил он.

– Нет, это все, – объяснил отец. – Мы приехали налегке.

– Превосходно, превосходно. Я возьму сумки, мисс, – сказал Питер, забирая вещи. – Вам что-нибудь потребуется до отъезда? Туалеты вон там. Кофе, вода и закуски в другой стороне. – Он указал два разных направления. – Что вам будет угодно?

Мы сказали, что готовы ехать.

– Прекрасно, – ответил он. – Тогда пойдемте к машине.

Влажный воздух напомнил мне об Италии. Но температура была ниже. Я вынула кардиган и повязала его на талии, скорее для красоты, а не оттого, что замерзла.

– Не думала, что так скоро вернусь в Европу, – сказала я отцу.

Он напряженно кивнул:

– Да еще по такой необычной причине.

– Да, – я успокаивающе улыбнулась ему. – Спасибо, пап.

Он обнял меня за плечи и поцеловал в висок, пока мы шли через парковку.

Машина, к которой подвел нас Питер, представляла собой более просторный вариант черного лондонского такси – она была длиннее и роскошнее, но имела похожие изгибы и сияла блестящей черной краской. Питер болтал, укладывая наши вещи в багажник и открывая нам задние дверцы. Мы с отцом нырнули на просторные сиденья. Места в ногах хватило бы, чтобы там разместился датский дог. И еще осталось бы свободное пространство. Обивка была из приятной черной кожи, а между передними и задними сиденьями располагалось тонированное стекло.

Питер сел в машину со стороны водителя. Она заворчала и затряслась как трактор, когда он включил двигатель. Стекло между сидениями опустилось.

– До усадьбы чуть больше часа езды, – сказал Питер. – Если что-нибудь понадобится, просто постучите в стекло. Не забывайте, что в Англии мы ездим по другой стороне дороги, и не тревожьтесь. Я за рулем почти сорок лет, так что вы в надежных руках.

– Спасибо, Питер, – сказала я, возясь с ремнем.

– Не за что. – Окно закрылось.

Машина вырулила с парковки аэропорта Гэтвик, и мы вскоре оказались на узком шоссе в гуще движущегося транспорта. Пока Питер двигался по различным развязкам и съездам, я стала замечать одно и то же название, все чаще мелькавшее на табличках.

– Кажется, мы едем в Дувр, – заметила я. – Это название появляется на всех знаках, когда мы поворачиваем.

Отец выглянул из окна.

– Тот, где Белые утесы? Всегда хотел на них взглянуть.

Вскоре дорога стала менее оживленной, а пейзаж вокруг куда живописнее. Все буйно зеленело, кроме неба, затянутого плотными серыми тучами. В первый раз мы проехали мимо указателя на Дувр и не свернули туда. Дорога превратилась в однополосную. С одной стороны ее обрамляли деревья, с другой высилась каменная изгородь. Вдалеке виднелся океан.

Мы еще раз свернули к воде. Деревья сомкнулись над нами. Дорога пошла под уклон. Питер переключился на низкую передачу, и машина замедлилась. Склон становился все более крутым. С обеих сторон к проезжей части подступал лес. Дорога стала резко петлять из стороны в сторону: Питер поворачивал влево и тут же быстро нырял направо. Мы одолели не менее трех крутых петель, пока путь не выровнялся.