Рожденная пламенем — страница 49 из 55

– Тебе не обязательно это делать. Выбор за тобой.

– Но я хочу, – я прищурилась, глядя на мягкую поверхность тренировочной груши и готовясь нанести удар.

Базиль шагнул назад.

– Как только будешь готова, Сэксони.

Сперва я совершила все действия в уме, и огонь трепетал в ответ на эту мысленную репетицию. Когда я нанесла удар, время словно остановилось. Я чувствовала, как жар проходит по моему телу, попадая в каждый задействованный сустав, и взрывается чередой небольших последовательных зарядов внутри. Квадратная поверхность тренировочного приспособления, похожего на вертикальную платформу с металлической окантовкой, издала странный звук после удара, напоминающий стук барабана. Цифровой счетчик загудел, и появилось число.

Мы с Базилем уставились на него в недоумении.

– Этого не может быть, – сказала я наконец, переведя взгляд на Базиля. – Ведь не может?

Базиль грузно опустился на стол.

– Может, – тихо ответил он. – Вы, сударыня, только что произвели удар силой более четырех тонн. Четыре тысячи тридцать семь кило, хотите верьте, хотите нет.

Я снова посмотрела на показания табло. Все мое тело звенело, но огонь уже стих. Рука, которой я нанесла удар, слегка ныла, но в остальном я чувствовала себя нормально.

– А вы проходили этот тест? – спросила я.

Рот Базиля скривился в ухмылке, и щеки его снова обрели цвет.

– Хочешь знать, способна ли ты поколотить своего учителя?

Я усмехнулась.

– Могу?

Он заморгал и поднес руку к сердцу.

– Мужчина вправе хранить свои секреты.

Я рассмеялась.

– Это честно. Чем еще займемся? – кровь моя бурлила, мне понравилась эта забава.

Я осмотрела комнату в поисках других приспособлений и диковин, размышляя, для чего он нужны.

– На сегодня достаточно, – сказал Базиль, снимая очки и потирая глаза. Он посмотрел на отца и дал ему знак спускаться. – Я отведу вас с отцом в ваши комнаты и дам время освежиться. Продолжим разговор за обедом.

Глава 11

Базиль проводил нас наверх по величественной лестнице и показал две комнаты по разные стороны холла. Они походили на гостиничные номера, в каждой имелись ванная и письменный стол с бумагой и ручками. Потом сказал, что обед будет готов в час дня, и предложил нам отдохнуть и встретиться с ним позже в столовой.

– Что ты ощущала? – спросил отец.

– Ты про тесты? – я открыла дверь своей комнаты и вкатила чемоданчик. Потом вернулась к отцу в холл. – Было здорово. То есть… – я рассмеялась. – Немного странно, пожалуй, проходить проверку на силу удара, или как там это называется. Но изумительно встретиться с человеком, похожим на меня. Я столько от него узнала. – Я посмотрела отцу в глаза. – Ты понимаешь, почему мне нужно пойти в эту школу?

Он кивнул.

– Что думаешь о Базиле?

– Он мне нравится, – искренне ответила я.

Отец вздохнул.

– Мне тоже.

* * *

Мы спустились к обеду вместе. В столовой был накрыт всего один из множества столов. Базиль расположился возле высокого окна и тихо разговаривал с женщиной в переднике. Ее темные блестящие волосы были стянуты в высокий пучок. Она была крохотная, но сильная на вид, с квадратными ладонями. Кожа у нее была оливкового оттенка с легкими веснушками. Они посмотрели на нас и улыбнулись.

– Надеюсь, вы голодны, – сказал Базиль. Он подал знак стоявшей рядом с ним даме. – Это Сьюзан Палмер, наш шеф-повар в течение учебного года. Она была так любезна, что приехала позаботиться о вас в столь срочном порядке. – Он повернулся к Сьюзан. – Это Джеймс Кэгни и его дочь Сэксони.

Мы пожали ей руку.

– Рада знакомству, – ответила Сьюзан. Она крепко пожала мне руку и во время рукопожатия смотрела мне прямо в глаза. Легкое узнаваемое свечение отразилось в ее зрачках.

Мои икры покрылись мурашками, когда жар поднялся у меня по руке.

– Вы тоже маг! – воскликнула я.

Сьюзан рассмеялась.

– Да.

– И работаете поваром? – удивленно спросил отец.

– Да, еда всегда была моей страстью.

– Сьюзан преподает дополнительный курс «Еда и огонь», – пояснил Базиль, покачиваясь на пятках. – Ее идея, и очень удачная.

Сьюзан улыбнулась ему. Они обменялись взглядами, и у меня тут же возникли подозрения, что они с Базилем не просто коллеги.

– Надеюсь, вы присоединитесь к нам, юная Сэксони? – спросила Сьюзан. – А пока приятного аппетита. Я вас оставлю. – Кивнув, она вышла через раздвижные двери.

Мы сели, и Базиль снял серебряные крышки с блюд. От ароматов форели на пару, томленых овощей и грибного ризотто у меня потекли слюнки. Когда мы стали накладывать еду на тарелки, мне в голову пришла мысль.

– Сьюзан использовала свой огонь, чтобы приготовить пищу?

Отец удивленно вскинул брови, а Базиль позволил себе сухой смешок.

– Она могла бы, но нет. Она этого больше не делает, за исключением практики на занятиях. Она маг второй ступени.

– Это популярный курс? – поинтересовался отец со скептическим видом.

Базиль покачал головой.

– Не очень. Но те, кто туда ходят, получают большое удовольствие. – Он положил себе немного ризотто.

А мой ум зацепился за другие его слова.

– У магов есть ступени? – Я попробовала форель, и она растаяла у меня во рту. Живот заурчал, и я поняла, как была голодна. Я отправила вслед за форелью кусочек брокколи.

– Да, но это внутренняя классификация. Она помогает «Арктурусу» вести учет магов, заканчивающих нашу школу. Белого вина? – Базиль взялся рукой за горлышко бутылки и налил себе и отцу.

– Расскажите подробнее про ступени, – попросила я.

– У нас пять ступеней классификации. По-простому, маги первой, второй и третьей ступени – не пережившие горение. Первая ступень – не получившая обучения, вторая прошла небольшой курс, третья овладела одной из специальностей.

– А в чем разница между четвертой и пятой? – поинтересовалась я.

Базиль поставил вино назад в вазу со льдом.

– Четвертая категория – испытавшие горение и получившие больше силы. Пятая и высочайшая квалификация – маги, пережившие горение и прошедшие обучение. – Базиль откашлялся. – Должен пояснить, что в «Арктурусе» мы не говорим студентам о существовании ступеней выше третьей.

– Но почему? – спросил отец.

– Не хотим поощрять попытку пережить горение, мы это не приветствуем. – Увидев вопросительный взгляд отца, Базиль пояснил: – Слишком много магов погибают из-за него.

Я украдкой взглянула на отца, но тот держался стоически. Я порадовалась, уже не в первый раз за день, что мама не приехала с нами.

– Так как же Сэксони впишется в систему «Арктуруса»? – спросил отец, сбитый с толку. – Если вы не говорите о существовании категорий выше третьей, а она прошла через горение…

– Сэксони будет на особом положении, – пояснил Базиль.

– Постойте, – отец выпрямился. – Сколько студентов, прошедших горение, вы обучили?

– Ни одного, – просто ответил Базиль, беря в руки бокал. Он сделал глоток и опустил бокал на стол. – Сэксони станет первой ученицей этой ступени в «Арктурусе».

– А вы сами маг пятой ступени? – догадался отец.

– Верно, – ответил Базиль. – Но не забывайте, что это классификация, которую я сам придумал. Третьи лица ее не используют. Не хочу показаться надменным, но я самый могущественный из известных мне магов. – Он пожал плечами. – Вероятно, где-то в мире могут быть маги могущественнее меня. Даже готов поставить на то, что они существуют. Но что касается Сэксони, я уверен, что никто не обучит ее лучше, чем я сам и двое магов третьей ступени, работающих вместе со мной в этой школе.

– Так Сэксони по вашей классификации стоит выше, чем ваши инструкторы, – заметил отец. – Как же они будут ее обучать?

– У них имеются специализации, которые они могут ей передать. Но по большей части, – Базиль посмотрел на меня, – я сам стану тебя тренировать.

Отец спросил:

– А как другие студенты отнесутся к ее присутствию?

– Трудно сказать, поскольку у меня раньше не было таких учеников, как она. Ей понадобятся индивидуальные занятия, и она не будет так уж часто пересекаться с другими, – Базиль нахмурился. – Это может потребовать от нас определенной чуткости, но я уверен, что Сэксони будет комфортно общаться с остальными студентами, несмотря на отличия между ними. Они, надеюсь, даже станут равняться на нее, уважая ее исключительное дарование.

Я сомневалась, что Базиль сам верит своим словам. Живот у меня сводило при мысли о горстке других магов моего возраста. Потом желудок заныл еще сильнее, когда я вспомнила о том, что придется расстаться с подругами и приятелями в последний год моей учебы в средней школе. Я нахмурилась. Это была дорогая цена. Но, возможно, я смогу приехать домой на Рождество.

– Сколько у вас студентов? – спросила я.

– В прошлом году было четыре, – ответил Базиль. – В этом году приедут еще двое. И если ты к нам присоединишься, всего будет семь.

– А кто эти новые студенты?

– Боюсь, не могу этого сказать. Досье конфиденциальны. – Он посмотрел на меня с извиняющимся видом. – Но вы познакомитесь, если решишь к нам присоединиться.

Отец резко выпрямился.

– Я думал, вы не принимаете на обучение несовершеннолетних. Мы говорим про этот год или про следующий?

– Ах да. – Базиль отложил вилку и вытер рот салфеткой. – Самое время перейти к моему предложению. Раньше я не принимал в школу никого моложе восемнадцати. Но Сэксони настолько исключительна, что я готов изменить правила, мистер Кэгни. Я искренне верю, что «Арктурус» – лучшее место для вашей дочери в этот период ее жизни. Понимаю, она еще девочка, но выглядит зрелой для своего возраста. И могу вас заверить, что как маг она, – он наклонился и посмотрел многозначительно, – исключительное явление. – Спина отца выпрямилась как струна. Тепло наполнило мое сердце при виде его гордости за меня. – Базиль продолжал: – Если согласитесь со мной, что лучше ей получить обучение искусству мага как можно раньше, я буду рад принять ее в «Арктурусе» в этом году. И не возьму платы за обучение, потребуется только покрыть расходы на проживание. Полная стипендия, – он поднял руку. – Не обязательно решать сию минуту. Обдумайте, не торопясь. И примите во внимание, что наши преподаватели будут подстраиваться под ее расписание, как потребуется, то есть Сэксони сможет окончить среднюю школу без перерыва в учебе.