Когда конкурс закончился, Вики как-то умудрилась отыскать К.О. в толпе.
– Я все думала, придешь ты или нет! – громко воскликнула она, пытаясь перекричать шум толпы и гвалт на карусели.
Музыканты собирались на углах улиц, сигналили рожки, повсюду раздавались рождественские мелодии и бросались в глаза рождественские зрелища. И хотя замечание предназначалось К.О., внимание Вики определенно было приковано к Уину.
– Вики, это Уин Джеффрис.
Подруга резко обернулась к К.О.
– Уин Джеффрис? Но не тот Уин Джеффрис?
– Один-единственный, тот самый, – ответила К.О. уголками губ.
– Ты шутишь. – Вики изумленно уставилась на Уина.
Последние два месяца К.О. все уши прожужжала подруге об этом человеке, и его книге, и о том, как он разрушает жизнь ее сестры. Она даже рассказала Вики о происшествии в книжном магазине, хотя пока еще не успела поведать об этом остальным знакомым. К.О. не слишком хотелось вспоминать о том, как ее выставили из магазина за несдержанное поведение. Решив, что пора сменить тему, К.О. спросила:
– А Джон тоже здесь?
– Джон?
– Твой муж, – напомнила подруге К.О.
Раньше она ни разу не видела Уина в очках, но очень надеялась, что он и вправду забыл их дома, иначе он непременно заметил бы испытующие взгляды, которые бросала на него Вики.
– Ах, Джон, – откликнулась Вики, быстро приходя в себя. – Нет, мы встречаемся позже, за ужином. – А затем, внезапно воодушевившись, спросила: – Не хотите к нам присоединиться? Джон заказал столик в новом китайском ресторане, где, предположительно, замечательно готовят.
К.О. взглянула на Уина, и тот кивнул в ответ.
– С удовольствием, – ответила К.О. за них обоих. – Когда?
– В девять. Я собиралась пройтись по магазинам и встретиться с ним в ресторане.
Они договорились увидеться чуть позже, и Вики отправилась в магазинную галерею за праздничными покупками.
– Умираю от голода, – призналась К.О., когда у нее заурчало в животе. И хотя у нее с собой была зубная щетка, поблизости не оказалось места, где можно было бы ею воспользоваться. – После вчерашнего вечера я не думала, что когда-нибудь еще захочу есть.
Сначала она хотела рассказать о двух лишних фунтах веса, но потом передумала. Уин может не захотеть с ней больше встречаться, если узнает, что она так легко набирает вес. На самом деле она так о нем не думала, но на всякий случай решила подстраховаться. И это доказывало, что, несмотря ни на что, он заинтересовал ее. К.О. решила продолжить эти отношения и выяснить, к чему может привести их влечение.
– А как насчет жареных каштанов? – спросил Уин.
Уличный торговец на углу продавал каштаны, а рядом с ним музыкант перебирал струны гитары и одновременно играл на губной гармонике. Его футляр лежал рядом, и каждый желающий мог бросить туда деньги. К.О. бросила доллар, надеясь, что все собранные деньги он потратит на уроки музыки.
– Я никогда не пробовала жареные каштаны, – призналась К.О.
– Я тоже, – откликнулся Уин. – Похоже, сейчас их сезон.
Пока Уин стоял в очереди за каштанами, К.О. восторженно разглядывала карусель.
– Прокатитесь со мной? – спросила она.
Уин заколебался.
– Я никогда не катался на карусели.
К.О. удивилась.
– Тогда стоит попробовать, – настаивала она. – Вы не представляете, насколько это замечательно.
Схватив Уина за руку, К.О. вытянула его из очереди. Она сама заплатила за билеты, отказываясь слушать его отговорки. А он придумал целую кучу отговорок – он слишком стар, слишком высок, слишком неуклюж и так далее. Но К.О. ничего не желала слушать.
– Будет весело, вот увидите, – заверила она.
– А мне казалось, что вы умираете с голоду.
– Так и было, но теперь нет. Да ладно вам, попробуйте. Женщинам невероятно нравятся мужчины, которые ездят верхом.
Уин перестал спорить и вскинул бровь.
– А я вообще-то думал, что лошади сделаны не из раскрашенного дерева.
– Вообще-то да, – согласилась К.О., – но в жизни все бывает.
Карусель замедлила бег, и катающиеся люди вышли с противоположной стороны. К.О., держа Уина за руку, предъявила билеты и подвела его к паре белых лошадей, стоящих бок о бок. Она вставила ногу в стремя и вскарабкалась в нарисованное седло. Уин неуверенно переминался с ноги на ногу рядом со своей лошадью.
– Залезайте, напарник, – позвала К.О.
– Я чувствую себя полным идиотом, Кэтрин.
– О, не глупите. Мужчины постоянно на этом катаются. Видите? Вот еще один мужчина.
Тот сидел на ярко-разукрашенном слоне, держа перед собой маленького ребенка, но ее это не остановило.
Вздыхая, Уин неохотно вскарабкался на лошадь, его длинные ноги свесились почти до пола.
– Вставьте ноги в стремена, – подсказала К.О.
Уин последовал ее совету, и теперь его колени поднялись до самых ушей.
К.О. не смогла сдержаться и весело расхохоталась.
Уин принялся слезать, но она удержала, наклонившись и поцеловав его. Она почти выскользнула из седла, увлекшись этим занятием, но Уин удержал ее за талию.
Вскоре зазвучала веселая музыка, и лошади задвигались по кругу, то опускаясь, то поднимаясь. К.О. вытянула ноги и весело смеялась, явно наслаждаясь происходящим.
– Вам весело? – спросила она Уина.
– Я просто вне себя от восторга, – сухо отозвался он.
– Да ладно вам, Уин, расслабьтесь. Повеселитесь от души.
Он вдруг наклонился вперед, как будто ехал на пони. С его губ сорвался возглас неподдельной радости.
– Это было здорово, – сказал ей Уин, слезая с лошади, когда карусель остановилась. Он обхватил ее руками за талию, и жар от его прикосновения разлился по всему ее телу.
– Вам понравилось?
– Хотите еще разок прокатиться? – спросил он.
Но теперь очередь оказалась гораздо длиннее.
– Пожалуй, нет.
– Всегда хотел это сделать. Я снова почувствовал себя ребенком! – радостно воскликнул Уин.
– Свободным ребенком? – с озорством спросила К.О.
– Да, свободным. Именно об этом моя книга, о том, чтобы дать детям свободу и помочь им обрести себя, – с серьезным видом произнес он.
– Хорошо. – К.О. прикусила язык, чтобы не сказать лишнего. Определенно ее ждет большая награда на небесах за такое самообладание.
– Не хотите зайти в книжный магазин? – спросил он. – Люблю подписывать свои книги, когда бываю в округе.
– Вы имеете в виду автографы? – Она надеялась, что это не тот магазин, из-за которого начались все неприятности.
– Это не совсем автографы, – объяснил Уин. – Продавец сказал мне, что подписанная книга – значит проданная. Когда есть время, авторы заезжают в магазины подписывать книги.
– Это что-то вроде подписывания книг из проезжающего мимо автомобиля? – спросила К.О., переводя все в шутку.
– Да.
Они пошли вперед, и оказалось, что опасения К.О. оправдались, Уин действительно вел ее в тот самый книжный магазин.
Когда они свернули за угол и книжный магазин возник впереди, у К.О. все внутри сжалось.
– Я подожду снаружи, – заявила она, делая вид, что нет ничего приятнее, чем торчать на холоде.
– Не глупите. Там есть небольшое кафе, где вы можете расположиться и подождать меня.
– Хорошо, – в конце концов согласилась К.О.
Пройдя через магнитные ворота, К.О. почувствовала себя более уверенно. Она опасалась, что ее фото передали всем работникам магазина и выставили на всеобщее обозрение.
К счастью, К.О. не заметила той продавщицы, которая выгнала ее. Что ж, это к лучшему. Она увидела, как Уин болтает с женщиной за прилавком. Затем они отправились в заднюю часть магазина. К.О. почувствовала, что напряжение постепенно начинает отпускать ее. Ладно, похоже, здесь безопасно. И ей не придется прятаться за чашкой с кофе. Кроме того, она обожала читать, и раз уж они оказались в книжном магазине, почему ей не купить книгу? Она хотела приобрести что-нибудь увлекательное. Это будет романтическая комедия, решила К.О., изучая ряды названий. Она без труда нашла книгу, которая показалась ей идеальным вариантом, и направилась к кассе.
Тут все и произошло.
Впереди стоял Уин, разговаривая с той самой продавщицей, которая выставила К.О. из магазина.
Стараясь не привлекать к себе внимания, К.О. отложила книгу в сторону и на цыпочках двинулась к выходу, испуганно втянув голову в плечи.
– Кэтрин, – неожиданно услышала она голос Уина.
С примерзшей к лицу улыбкой, К.О. обернулась к Уину и продавщице.
– Это вы! – Женщина, на бейджике которой красовалось имя Ширли, сердито воззрилась на К.О.
Та робко подняла руку.
– Еще раз привет.
– Так вы знакомы? – в недоумении спросила Ширли Уина.
– Да. Это моя подруга Кэтрин.
Продавщица, похоже, утратила дар речи. Она недоуменно переводила взгляд с Уина на Кэтрин.
– Рада видеть вас снова, – сказала К.О. Она искренне надеялась, что Ширли подыграет ей и сделает вид, что забыла о том злосчастном инциденте.
– Это вы, – прошипела Ширли сквозь стиснутые зубы.
– В чем дело? – удивленно спросил Уин. – Вы уже встречались раньше?
– Ни в чем, – едва не завопила К.О.
– На самом деле, мы встречались. – Темные глаза Ширли сузились. – Возможно, ваша подруга забыла, однако я – нет.
Так значит сцены не избежать?
– Мы разошлись во взглядах, – тихо сказала К.О. Уину.
– Насколько я помню, вас выставили из магазина навсегда.
– Кэтрин выставили из магазина? – недоверчиво повторил Уин. – Не могу поверить, что она сделала что-то заслуживающее такого обращения.
– Нам лучше уйти сейчас, – предложила К.О. и потянула его за рукав.
– Если хотите знать, – начала Ширли, но К.О. перебила ее, прежде чем та успела изложить свои претензии.
– Уин, пожалуйста, нам лучше уйти, – настойчиво продолжала она.
– Я не сомневаюсь, что все можно уладить, – пробормотал он, высвобождаясь из ее цепкой хватки.
Ширли коварно ухмылялась, уперев руки в бока. Похоже, она испытывала наслаждение, собираясь поведать Уину о невежливом поступке К.О.