– Такие вещи хранят в сейфах, – пожурил он деда.
– Здесь никто не возьмет, – отмахнулся Маршалл.
– И давно оно тут лежит?
Дед согнал его со своего места.
– Не помню, когда покупал.
– Зачем ты купил бабуле ожерелье с бриллиантом? Она же всегда говорила, что «лучший подарок – сделанный своими руками». Или просила помыть за нее посуду.
Маршалл рассмеялся и снова достал ожерелье, чтобы полюбоваться на него.
– Ты когда-нибудь видел красоту, которая вызывала бы у тебя восторг и смущение одновременно?
Джейсон уставился на ожерелье: ничего примечательного, кроме бриллианта, в нем не было.
– Да нет в нем ничего особенного.
– Вообще-то я говорил о бабушке. – Маршалл аккуратно уложил подарок в коробку и закрыл крышку. – Так что ты искал?
– Бумагу. Нигде не могу найти.
Маршалл прошел в мини-кухню, чтобы налить себе кофе, но обнаружил, что его никто не приготовил.
– Джуди как раз ехала покупать канцтовары, когда попала в больницу. – Он помахал в воздухе пустым кофейником. – Видишь, я без нее как без рук. Она никогда ничего не забывает. Позвони-ка Дереку в магазин канцтоваров, спроси, что она обычно покупает, и съезди за этим.
– Давай я сначала тест пересдам. – Джейсон понимал, что если не сделает это в ближайшее время, то имена выветрятся из головы.
– Свари мне кофе, а я пока подготовлю тест.
Мини-кухня приютилась прямо за копировальной машиной. Там была небольшая раковина, кофемолка и коробка любимого печенья Маршалла из пекарни «Бетти». Джейсон ополоснул кувшин, вставил новый фильтр и отмерил десять десертных ложек молотого колумбийского кофе. «Хатч, Фил, Кевин и Ларри. Нет! Билл, Хатч, Кевин и Ларри», – бормотал он, включая кофеварку.
Когда Джейсон наконец добрался до теста, он быстро написал ответы на первые девять вопросов и застрял на десятом. Первоначальный вопрос Маршалл вычеркнул и написал поверх: «Как сегодня чувствует себя Джуди?»
Джейсон вздохнул. Следовало догадаться, что дед изменит вопросы. Он ответил: «Намного лучше, идет на поправку», перевернул следующую страницу и прочел последний вопрос: «Как зовут женщину, которая работает в отделе игрушек?» Джейсон покачал головой и написал: «Миссис Клаус».
– Попытка номер два, – сказал он, положив листки на стол Маршалла.
Тот надел очки и просмотрел ответы.
– Про Джуди выкрутился, молодец.
Джейсон улыбнулся.
– То есть ты не интересовался? – продолжил Маршалл, разглядывая внука поверх очков.
– Нет, – сдался Джейсон. – Знаю, должен был, но…
– Вчера Джуди установили два стента, а сегодня выписали.
Джейсон промычал что-то невразумительное, понимая, что дед просто хочет, чтобы его помучила совесть.
– Я думал, ты спросишь, как зовут начальника службы ремонта.
– А ты знаешь, как его зовут? – заинтересовался Маршалл, откидываясь в кресле.
– Да. Еще я узнал, как зовут парней, которые работают на доставке и в магазине. Фил и Хатч.
– Близко, но неправильно.
Маршалл вышел из кабинета и спустился за кофе.
– Итак, как зовут женщину из отдела игрушек?
Джейсон вздохнул и потер лицо руками.
– Понятия не имею.
– Ну, ты ее оскорбил. Прежде чем оскорблять кого-то, неплохо бы познакомиться.
Джейсон покачал головой, дед начинал действовать ему на нервы.
– Слушай, ну что ты взъелся? Я понял: ты хочешь, чтобы я узнал имена сотрудников, но…
– Нет, – перебил Маршалл, откусив кусочек печенья с шоколадной крошкой. – Ты должен узнать не только имена, но и самих людей.
Джейсон обошел деда и налил чашку кофе.
– Ладно. Я выучу имена сотрудников и сдам тест еще раз.
Маршалл доел печенье и вернулся к себе в кабинет. Джейсон явно его не понял.
– Займись сегодня поисками Кристи, – велел он, закрывая дверь.
Джейсон зарычал и схватил куртку. Дед явно не оставит его в покое, пока не найдет Кристи. Он застегнул молнию и уже на выходе крикнул в сторону кабинета:
– Их зовут Билл и Хатч!
Вслед ему донесся смех Маршалла.
В мой первый рабочий день дети наконец-то пошли в школу. Последний день учебы приходился на восемнадцатое декабря, и я уже переживала, что останусь без няни на две недели рождественских каникул. Несмотря на то, что Элли не раз меня подводила, я оставила ей сообщение на автоответчик в надежде, что она посидит с детьми хотя бы часть времени. Мире я тоже позвонила: вдруг девочки смогут сменять друг друга. К тому моменту я как раз въехала на парковку за кафе «Бетти».
Автоматизированная система учета в кафе «Бетти» отличалась от той, что была в «Паттерсон», так что я совершала одну ошибку за другой и чувствовала себя очень глупо, бегая на кухню, чтобы исправить неверно оформленные заказы.
– Ничего, скоро научишься, – ободрила меня Карен, в очередной раз показывая, как отменить заказ.
Это была невысокая толстушка, блестящие черные волосы она коротко стригла, в носу у нее поблескивал пирсинг. В теплую погоду муж подвозил ее на работу на харлее. Клифф густо зарос бородой, отрастил пузо, а смех его был способен заглушить двигатель грузовика. Слезая с мотоцикла, Карен целовала его куда-то в усы, а он смачно шлепал ее по заднице.
– Когда заказ будет готов, тебя позовут на кухню, – объяснила Карен.
Это мне понравилось: в свое время я замучилась бегать на кухню, чтобы уточнять готовность заказов.
– Бетти начинала работу всего с двумя сотрудниками и решила, что лучше крикнуть, чем носиться на кухню каждые две минуты. С годами это стало своеобразной традицией.
Карен помогла мне ввести заказ для семьи из четырех человек. Муж, жена и двое детей. Отец играл с маленьким сыном в крестики-нолики прямо на салфетке. Не могу без зависти смотреть на такие семьи.
– Вы забыли молоко для малышки, – заметила женщина, кивая на свою трехлетнюю дочь.
– Простите, сейчас принесу.
Я поспешила к станции официанта, налила молоко в пластиковый стаканчик и закрыла его крышкой.
– Вот, пожалуйста. – Я поставила стаканчик перед девочкой. – Еще раз извините.
– Мы приходим сюда раз в неделю, – сообщила женщина, нарезая для дочери сладкие гренки. – Вы явно новенькая. Вряд ли вы сразу запомните наши имена: я Джули, это Клейтон, а эти два маленьких сорванца – Ева и Адам. – Она улыбнулась мне и добавила: – Главное, не обращайте внимания на всяких неадекватов.
Мужчина, сидящий за столиком с шестью товарищами, поднял свою кофейную чашку, подзывая меня.
– Это механики из автомастерской «Сити Авто Сервис», – пояснила Карен, передавая мне кофейник со свежим напитком. – Джек Эндрюс и компания. Они сюда не первый год ходят, так что ты будешь часто их видеть.
Я разлила кофе по чашкам, унесла пустые тарелки и заметила за отдельным столиком двух пожилых женщин. Я не видела, когда они пришли, так что взяла два стакана воды со льдом и с улыбкой поспешила к ним. Женщины разбирали почту. Я поприветствовала их и поставила стаканы на стол.
– Так-так, кто это у нас тут? – заинтересовалась одна из них, в красной толстовке с мышкой, одетой эльфом. – Я тебя раньше не видела. Почему ты без бейджика?
– Глория у нас просто образец хороших манер, – сообщила вторая женщина. – Ей нужно колонку по этикету в газете вести.
Первая женщина засмеялась, и ее седые кудряшки запрыгали, словно пружинки.
– Я Глория Бейли, – представилась она, закалывая волосы.
– А я Мириам, – сказала вторая с акцентом, который я не смогла опознать. Ее безупречное каре играло всеми оттенками меда, а на правой руке красовалось кольцо с крупным бриллиантом.
– Я Кристин. Мне еще не выдали бейдж.
– Ты местная? – поинтересовалась Глория.
– Слушай, Глория, ну нельзя же так допрашивать бедную девочку прямо с утра? Дай ей освоиться на новом месте.
– Я просто хочу с ней познакомиться, – отмахнулась Глория. – Тебе бы тоже не мешало.
– Всех, кого надо, я знаю, и большинство из них мне не нравятся.
– Вот видишь, Мириам только кажется милой, – вновь обратилась ко мне Глория. – А на самом деле та еще зараза.
Я не понимала, ссорятся они или добродушно подначивают друг друга.
– Откуда вы? – спросила я.
Дамы одновременно ответили, что из Джорджии и Англии. Глория сделала заказ.
– Мне луковый сэндвич с беконом, яйцом и сыром. И чашечку кофе. Мириам – яйцо всмятку, пшеничный тост и чашку чая «Английский завтрак». Хочется сказать, что мы любим разнообразие, но это не так. Мы живем на свете уже столько лет, что срослись со своими привычками и всегда заказываем одно и то же.
Я поспешила к компьютеру, чтобы ввести заказ, и опять долго мучилась с системой, потому что позади меня уже ждала своей очереди другая официантка. Таша училась в колледже и считала себя умнее меня. Впрочем, тут я с ней была согласна.
– Кажется, я опять ошиблась, – проговорила я виновато.
Таша посмотрела на монитор.
– Луковый сэндвич с беконом, яйцом и сыром, а также яйцо всмятку с пшеничным тостом. Отправляй. Если будешь столько возиться с каждым заказом, не успеешь обслужить всех. Тебя ждет посетитель за шестым столиком.
Молодой человек за шестым столиком в нетерпении постукивал пальцем по меню. У него были золотисто-каштановые волосы, синие глаза и широкие, накачанные плечи. Я подошла к нему и улыбнулась. Отложив меню, он поздоровался и задержался на мне взглядом, так что я сразу вспомнила, что забыла нанести тени для век, а волосы убрала в небрежный хвост.
– Вы уже решили, что закажете, или мне подойти попозже?
– А подойдете именно вы? – уточнил он заинтересованно.
Кажется, я покраснела.
– Я.
– Что ж, тогда я еще подумаю.
Он что, флиртует? Нет, не может быть. Он моложе меня, у него наверняка есть подружка. Я уже собралась отойти, однако мужчина меня остановил:
– Посоветуйте мне что-нибудь.
Я зачем-то улыбнулась. «Ну же, Кристин, возьми себя в руки!»
– Посетителям нравится сэндвич с беконом, яйцом и сыром.
– А вам нравится? – Когда он улыбнулся, на одной щеке появилась ямочка.