Рождественские тайны: Рождественская тайна. Рождественское письмо — страница 16 из 58

о-то» страдала женщина, сидевшая сегодня в кафе у окна. Это сокровенный шепот сердца; близость, от которой наворачиваются слезы; надежда, живущая в самых потаенных уголках души – чувство, что нас любят, по-настоящему любят и понимают.

Мне и самой этого очень не хватало.

Глава шестая

Маршалл перешагнул порог кафе «Бетти» и поморщился от потока горячего воздуха. Сняв перчатки, он прошел к кассе.

– Розмари сегодня работает? – спросил он, разглядывая выпечку в витрине.

Таша кивнула и позвала кондитершу. Розмари отвлеклась от работы и увидела Маршалла через окно между кухней и обеденным залом. Отложив кусок теста, она обогнула угол и подошла к кассе.

– Здравствуй, Маршалл! – Женщина улыбнулась. – Как жизнь?

– Отлично. Зашел узнать, как у тебя дела.

Розмари вытерла руки фартуком.

– И у меня отлично.

Маршалл закусил губу и спросил:

– Точно?

– Да. А почему ты сомневаешься? Говорил с моим доктором? – И она снова рассмеялась.

– Нет, просто подумал, может, ты хотела со мной поговорить.

Розмари навалилась на стойку и уточнила шепотом:

– О чем?

– О печенье.

Не понимая, в шутку он или всерьез, Розмари наклонилась ближе.

– Невкусное попалось? Пересолено или слишком жесткое?

Маршалл отрицательно покачал головой.

– Что ты! Здесь пекут самое вкусное печенье в городе. Я бы хотел купить пакет, если ты не против.

– Ну, конечно. Но я не работаю на кассе, обратись к Таше. Ты хотел что-то еще, Маршалл?

– Нет, а ты?

Розмари была явно озадачена.

– Нет, ничего, – ответила она.

– Что ж, тогда ладно. Рад был повидаться!

Маршалл помахал ей вслед. Забрав у Таши пакет печенья с кусочками белого шоколада и орехом макадамии, он сразу сунул туда нос и блаженно вдохнул.

Патриция Эддисон поставила ополовиненную чашку с остывшим кофе на стол Роя Брейдена и улыбнулась. Она не первый год забавлялась, оставляя у него на столе недоеденные пончики, чашки с недопитым кофе и обертки от конфет: Роя это выводило из себя. Зазвонил телефон, и она сняла трубку.

– Патриция, слушаю.

– Это Брэд Айсли.

Патриция не сразу вспомнила собеседника, и он продолжил:

– Вы ходили к моей бывшей жене, но почему-то так и не перезвонили мне.

Она взяла ручку и блокнот и нашла его имя.

– Я подала отчет, мистер Айсли.

– Я его не видел.

– Доступ к отчету есть у вашего адвоката.

– Но речь идет о моих детях! Она оставляет их после школы одних. Не выполняет родительский долг. Это ведь отражено в отчете?

Патрицию передернуло от отвращения.

– В отчете отражены все факты, которые я наблюдала в доме вашей бывшей жены, а также мои выводы после общения с детьми.

Мужчина помолчал и спросил еще раз:

– Так что именно вы написали?

– Мистер Айсли, вы можете получить эти сведения у своего адвоката. Спасибо, что обратились в нашу службу.

Патриция повесила трубку и, повернувшись, увидела Роя, который рассматривал художественную композицию на своем столе.

– Вот скажи, – спросила она, – у тебя не было чувства, что некоторые люди ощущают настоятельную потребность вести себя как придурки? Дня не могут прожить, чтобы кому-нибудь не подгадить. Неважно, кому: водителю автобуса, кассиру в магазине, коллеге по работе или бывшей жене. Им даже причина не нужна. Они просыпаются с мыслью: «Наконец-то новый день! Сегодня я снова буду вести себя как придурок!»

Рой откусил рогалик и вытер с подбородка сливочный крем.

– Ну и как мне поступить? – обратилась куда-то в пространство Патриция, а потом рассмеялась и снова потянулась за телефоном.

– Кому ты звонишь? – спросил Рой. – Хочешь подлить масла в огонь?

– Напротив. Хочу его потушить. – Дальше она говорила уже в трубку: – Глория? Это Патриция.

Глория являлась патронатной матерью для многих подопечных Патриции, и за прошедшие годы женщины подружились. Глория сразу откликнулась на просьбу.

– Дай мне контакты матери. В ближайшие дни кто-нибудь из наших свяжется с ней.

Сегодня Клейтон пришел без Джули и детей. Он сел рядом с каким-то мужчиной, и я принесла им кофе.

– Вы без Адама и Евы? – спросила я.

– Да, – ответил он, поднося чашку к губам.

Я записала заказы и пошла заносить их в компьютер.

– Как себя чувствует жена Клейтона? – поинтересовалась Карен.

– А что с ней? – удивилась я.

– У нее рак.

Джули такая молодая! И дети совсем маленькие. Ее муж только что заказал омлет с беконом, луком и сыром. Откуда у нее рак?! Я прошлась по столикам в своей секции и подлила всем кофе, после чего спросила у Клейтона:

– Как дела у Джули?

– Лучше. На той неделе было неважно: она очень ослабла после химиотерапии. Теперь вот волосы выпадают. Но на этой неделе ей лучше. Сегодня приехала ее сестра, чтобы отвезти Джули на процедуры.

Он говорил о жене с такой теплотой, что я не сомневалась: он ее любит. Из кухни позвал Крейг, и я поспешила за заказами, надеясь, что Клейтон больше не придет без Джули.

Джейсон погрузил стопки рубашек и брюк на тележку и покатил ее в отдел мужской одежды. Заметив в центре одной из круглых стоек мальчика лет пяти, Джейсон наклонился и сказал:

– Привет! Ты что тут делаешь?

– У меня тут командный пункт.

– Войнушка?

Мальчик кивнул.

– Я капитан космического корабля. А ты будешь злодеем!

– Мне нельзя, – пожаловался Джейсон. – Я тут работаю, на меня начальник будет ругаться.

– Как тебя зовут?

– Джейсон. А тебя?

– Маркус. – Мальчик выглянул из «засады», раздвинув ряды брюк на вешалках. – Мне четыре.

– Ты что там делаешь?! – спросил темнокожий мужчина, по виду не старше Джейсона, пытаясь выдернуть мальчишку из укрытия.

– Играю в космическую войнушку!

– Черт побери, Маркус, я же сказал стоять рядом! – рявкнул молодой человек.

– Он аккуратный, – вмешался Джейсон. – Ничего не испортил.

– Он всегда все портит, – возразил молодой человек, дернув парня за руку. – Вылезай уже! – Затем обратился к Джейсону: – Мне нужны брюки цвета хаки, на работу. У вас есть?

Джейсон указал на один из столов.

– Вон там все. Могу принести другие размеры.

– Стой на месте! – скомандовал молодой человек Маркусу.

Маркус посмотрел на Джейсона, и тот пожал плечами.

– Строгий у тебя папа, – заметил он.

– Он мне не папа. Он парень моей мамы. Новый.

– Заходи еще, – предложил Джейсон тихо. – Поиграем в космическую войнушку. Я буду Тремор Темный с планеты Гондор и буду угрожать твоим землям гибелью и разорением.

– А что такое гибель и ра-за-ре-ние? – спросил Маркус.

– Это когда очень-очень плохо.

Молодой человек оплатил брюки Мэтту, который работал на кассе, и схватил Маркуса за руку.

– Бегом!

– Пока! – Маркус помахал Джейсону на прощание.

– Вот придурок! – пробормотал Джейсон себе под нос, глядя, как молодой человек тянет за собой не поспевающего мальчишку.

– Ну как, сходил в «Волонтерский центр Глории»? – Маршалл объявился из-за спины внука.

От неожиданности Джейсон шарахнулся в сторону и задел вешалку, так, что она отъехала к витрине.

– Нет.

Мэтт прикинулся, что разбирает стойку с джинсовыми моделями и не слушает их разговор.

– Тебе будет полезно, – настаивал Маршалл.

– Я сам решу, что для меня полезно, – отрезал Джейсон, вешая на стойку рубашки с воротником на пуговицах.

Дед помог ему и задал новый вопрос:

– Ты всегда только о себе думаешь или иногда о ком-то другом?

Джейсон фыркнул. Дед разговаривал словно цитатами с плакатов у него в офисе.

– Я не отказываю в помощи всему человечеству, просто не хочу туда идти.

Маршалл одернул рукава рубашек, разглаживая складки.

– Мы каждый год делаем пожертвования в «Волонтерский центр Глории», но им нужна помощь молодых людей вроде тебя.

Запищал телефон, и Джейсон вынул его из кармана, чтобы прочесть сообщение от Эшли. Маршалл протянул руку.

– Что? – не понял Джейсон.

– Никаких телефонов на работе.

– Я читаю сообщение, а не разговариваю.

– Только не в рабочее время.

Маршалл продолжал держать руку ладонью вверх. Джейсон усмехнулся и отдал ему телефон.

– Заберешь в перерыве.

Джейсон выругался сквозь зубы, а из-за стойки с джинсовой одежды выглянул Мэтт.

– Повздорили?

– Он отобрал у меня телефон! Но я успел прочесть сообщение от своей девушки. Она едет сюда.

– Не знал, что у тебя есть девушка.

– Раз приезжает, значит, будет моей девушкой.

– Как же у вас все просто!

– Да, у нас всегда так.

В пятницу выяснилось, что у Мадди пневмония, и я попросила Бетти отдать мне ее смены. Она согласилась, и я снова принялась лихорадочно искать няню. К половине третьего мне так никто и не ответил, а до возвращения детей оставалось всего полтора часа. Перерыв между сменами – час. Я решила, что если никого не найду, то побегу домой и в перерыве хотя бы приготовлю ужин. Я никому не сказала о главном: впервые в жизни дети останутся дома совсем одни. Я убеждала себя в том, что если сделаю ужин, закрою дверное окно, чтобы никто не мог заглянуть внутрь, и запру дверь, то дети будут в безопасности. «Они поедят, сделают домашнюю работу, посмотрят мультики и лягут спать. Нет… Они не справятся. Они же еще маленькие!» – думала я. До половины четвертого я мучилась, а затем пулей полетела домой.

В холодильнике оставалась запеканка – макароны с тунцом. Я высыпала в чашку с небольшим количеством воды горошек и поставила его в микроволновку. В тарелку выложила три полные ложки запеканки. Пока горошек готовился, я пошла в ванную и взяла банное полотенце. Я попыталась закрепить его над окошком входной двери, но оно было слишком тяжелым и постоянно падало. Тогда я побежала в кухню и вернулась с рулоном бумажных полотенец и малярным скотчем. При помощи скотча я закрепила три листа полотенец на одном окне и три на другом, затем вышла за дверь и удостоверилась, что снаружи ничего не разглядеть. Я закрыла жалюзи в гостиной и задернула занавески над раздвижными дверьми на веранде. Затем закрыла жалюзи в спальнях и бегом вернулась в гостиную, чтобы убедиться, что дети смогут включить телевизор и DVD-плеер. «Все будет хорошо, – без конца повторяла я себе. – С ними все будет хорошо».