– Не познакомишься, – возразила Мириам. – У тебя ужин с Недом и его женой по поводу пожертвований.
– И правда, – кивнула Глория. – А завтра ты работаешь?
– Да.
– Кто сидит с детьми? По субботам центр закрывается в шесть.
– Ну…
– Мы с Мириам за ними присмотрим. Мы твои должницы.
– Меня спросить не забыла? – Мириам взглянула на Глорию поверх письма.
– Глория, вы ничего мне не должны. Не нужно расстраиваться из-за того, что произошло в оранжерее. Я найду няню.
– Я и не запрещаю тебе искать, – возразила Глория. – Можешь хоть всю округу обойти, пока ноги не сотрешь. А можешь просто воспользоваться нашим предложением.
Я рассмеялась, и она улыбнулась в ответ.
– В какой-то момент я пришла к мысли, что все мы здесь, чтобы помогать друг другу. – Глория добавила сливки в кофе и посмотрела на меня. – Завтра после обеда мы с Мириам будем в центре и отвезем твоих детей домой.
Мириам хмыкнула и притворилась, что читает письмо.
– Шон пришел, – прошептала она.
Я занервничала: мне не хотелось его видеть.
– Просто покончи с этим! – Глория мне подмигнула.
Я взяла со станции официанта две пустых чашки.
– Привет! – сказал Шон. Сегодня он казался настороженным, наверняка из-за обмана. – Я пришел вчера вечером, но мне сказали, что ты не работаешь.
Я проигнорировала его и отнесла чашки и кофейник посетителям за третьим столиком.
Позади уселись еще два гостя, и я повернулась, чтобы их поприветствовать.
– У вас есть меню? – спросила женщина. – Мы спешим.
Я вернулась к стойке, принесла им пару меню и направилась к станции официанта.
– Да постой же! – попросил Шон, продираясь за мной сквозь толпу ожидающих свободного столика. – Может, выпьем кофе в другое время?
Он казался искренним. Таким же искренним, каким был в начале наших отношений Брэд.
– Не могу, – отрезала я. – Не хочу быть третьей лишней.
Тамара вошла в офис универмага «Уилсон» и стала ждать, пока Джейсон закончит телефонный разговор.
– Чем я могу вам помочь? – спросил он.
– Я пришла узнать насчет резюме, которое прислала несколько недель назад.
Безразмерное пальто, которое она прижимала к себе, только подчеркивало ее худобу. Женщина нервно заправила за ухо прядь волос. Джейсон был уверен: такую Маршалл на работу никогда не возьмет.
– Наверняка ваше резюме уже положили в папку. Но сейчас у нас нет вакансий.
Женщина прошла к двери и обернулась.
– Может, вам нужны временные работники?
– У нас полный штат. Если что-то изменится, мы вам перезвоним.
Она уже потянула дверь на себя, но все же спросила:
– Как вы мне перезвоните? Вы даже имени моего не знаете.
Джейсон улыбнулся.
– Простите, вы правы. Подождите, сейчас я найду ваше резюме.
Он отъехал на кресле к шкафу и открыл средний ящик. Из кабинета вышел Маршалл и улыбнулся Тамаре. Джейсон бросил раздутую папку на стол Джуди.
– Как вас зовут?
– Тамара Мичем. – Женщина улыбнулась Маршаллу в ответ.
– Найду ваше резюме и помечу, – пообещал Джейсон. – Если появится вакансия, мы позвоним.
Маршалл присел на край стола.
– Какую работу ищете?
– Да любую, честно говоря.
Взяв у внука резюме, Маршалл достал из кармана очки и вчитался.
– Вы были учительницей?
– Да, была. – Тамара скрестила руки и переминалась с ноги на ногу.
– Адрес, который вы указали…
Женщина кивнула, не поднимая глаз и ожидая, что сейчас владелец ей откажет, потому что она живет в кризисном центре и только догадываться можно, какие прегрешения за ней водятся.
– Я давно знаком с Лу, Маргарет и командой. Вам там нравится?
Тамара испытала прилив благодарности Маршаллу за то, что он не сказал при Джейсоне, где она живет.
– Очень! – ответила она.
– У нас есть вакансия в канцелярии, – сказал Маршалл. – Хотя я считаю, что вы слишком компетентны для нее.
Женщина улыбнулась комплименту.
– Не знал, что есть вакансия, – удивился Джейсон.
– Холли вчера сообщила, что поступила в колледж, так что с января она уедет на учебу. Пора готовить ей смену. – Маршалл дочитал резюме до конца. – Конечно, ваше место в школе, а не в канцелярии, но нужно же с чего-то начинать. – Он положил резюме себе на колени и перевел взгляд на Тамару. – Вы со мной согласны?
– Согласна, – сказала она так тихо, что Джейсон едва услышал.
– Вы бы хотели получить эту работу? – спросил Маршалл.
Тамара рассмеялась.
– Конечно! Я уже так давно в поиске, что почти потеряла надежду.
Маршалл снял очки и убрал их в карман рубашки.
– Да что вы! Разве можно потерять надежду? Это ж не мелочь какая-нибудь.
Тамара подняла взгляд на Маршалла. В нем не было ничего примечательного. Обычный человек, но почему-то его слова проникали в душу и отогревали сердце. «Как это он так точно сказал? – удивилась она. – Надежда – это не мелочь. Надежда – это не мелочь. Надежда – это не мелочь. Как ни скажи – становится легче».
– Джейсон поможет вам заполнить документы. В качестве рекомендателей советую указать Лу и Маргарет. За много лет я убедился, что они разбираются в людях.
Отыскав в шкафу Джуди нужные бумаги, Джейсон передал их Тамаре, а сам пошел в кабинет к деду и закрыл за собой дверь.
– В папке масса резюме других квалифицированных кандидатов, – заметил он тихо.
Он не понимал деда. Бухгалтерская фирма, в которой Джейсон работал раньше, никогда бы не наняла подобную женщину.
– Это канцелярия, а не космодром, – ответил Маршалл. – Она справится.
Джейсон оперся на стол и наклонился к деду.
– Она же наркоманка!
Маршалл даже не отвлекся от просмотра бумаг.
– Бывшая, – согласился он. – Это точно. Полагаю, она у нас не задержится.
– Потому что снова сорвется?
– Может, и так. Но я думаю, она хочет вернуться к нормальной жизни. И, по-моему, она к ней готова.
До Рождества оставалось семь дней, а я так и не купила подарки. После школы дети поедут в «Волонтерский центр Глории» на автобусе, так что в перерывах между сменами я решила зайти в «Уилсон». Я спустилась на самый нижний этаж и прошла по рядам игрушек в поисках лего «Космические приключения», которое хотел Зак. И нашла конструктор на нижней полке – он стоил тридцать девять долларов девяносто девять центов. Я оглянулась в поисках чего-нибудь похожего, но подешевле – безуспешно.
– Могу я вам чем-то помочь? – спросила привлекательная негритянка в ярко-красном шарфе, накинутом поверх фиолетового свитера, к которому был приколот бейджик с именем «Лана».
– Скажите, на этот набор будет рождественская скидка? – спросила я, показывая ей коробку.
– Он продавался со скидкой на прошлой неделе, – ответила Лана.
Я вздохнула. Вечно я опаздываю на один день и мне не хватает буквально доллара.
– Всю жизнь не везет, – пробормотала я.
– Дайте-ка сюда. – Она взяла у меня коробку. – Я посмотрю, какая была скидка, и если она вас устроит, продам вам по той цене.
– Было бы замечательно! – обрадовалась я, следуя за женщиной к кассе.
Продавщица отсканировала штрихкод, а я сняла куртку, вспомнив, что так и выбежала из кафе в фартуке, засунув деньги поглубже в карман.
– Двадцать восемь долларов девяносто девять центов, – сказала продавщица. – Берете?
– Да! – воскликнула я.
Лана протянула мне коробку, а я огляделась. На торце стеллажа висели пара легких розовых крылышек, волшебные палочки и тапки. На каждой вещи несколько раз было написано имя «Хейли». Все вместе стоило десять долларов. Отыскала я и коробку в форме сердечка, которую видела в прошлый раз. Хейли бы с удовольствием раскрасила и обклеила ее, да только мне не хватит ни времени, ни терпения ей помочь. Я поставила коробку на место и взяла жестяную баночку с четырьмя вариантами карточных игр. Положила ее в корзину рядом с «Монополией для детей», которая в честь распродажи стоила восемь долларов. Заку нравилось собирать модели автомобилей и самолетов, так что для него я выбрала сияющий красный автомобиль марки «Шевроле». Тут же я заметила Барби в блестящем розовом платье с длинными белыми волосами – и сразу поняла, что Хейли она понравится. На распродаже ее можно было купить за восемь долларов девяносто девять центов. Зак давно хотел мяч для американского футбола, который удобно держать в руках, и здесь я нашла как раз такой, да еще в цветах его любимой команды, и положила в корзину.
– Все нашли, что искали?
Я подняла глаза и увидела улыбающегося пожилого мужчину.
– Да, – кивнула я, испытав неловкость из-за того, что так и не сняла фартук.
Игра «Одень куклу», которую хотела Хейли, лежала на нижней полке, и я посмотрела на ценник. Слишком дорого. Зато я нашла набор туфелек для принцесс, раскраску с принцессами и фломастеры с блестками. Всего за десять долларов на распродаже продавали милую розовую сумочку, из которой высунулась мордочка щенка, и еще один набор лего. Я смотрела на выбранные игрушки и не могла дождаться вечера, чтобы упаковать их. Дети будут прыгать до потолка!
Я уже подошла к кассе, когда зазвонил телефон. Остановившись, я вытащила его из кармана фартука. Неизвестный номер. Может, звонят по поводу аренды жилья?
– Алло?
Связь была ужасной. Кажется, кто-то просил позвать к телефону Хиллари.
– Я Кристин, – сказала я и повторила громче: – Кристин.
С лестницы на меня уставился тот самый пожилой мужчина, и я отошла в проход, чтобы не шуметь.
– Кристи!
Меня сразу бросило в жар.
– Чего тебе? – тихо спросила я.
– Я сегодня не смогу прийти к детям.
– Да кто бы сомневался! Так и не прислал чек?
– Нет, тут кое-что случилось. Чек уже в пути, завтра придет. Слушай…
Однако я нажала на отбой и вернулась на кассу. Я просто поверить не могла, что накупила столько игрушек, не потратив и ста долларов. Продавщица пожелала мне счастливого Рождества и вручила два пакета, с которыми я и вышла на улицу.