– Его зовут Джек Эндрюс.
– Это один из механиков, которые к нам приходят?
Глория кивнула.
– У меня сейчас нет возможности заплатить за ремонт, – призналась я, понизив голос. – Мне еще жилье надо на что-то снять.
Глория отмахнулась, так как на том конце сняли трубку.
– Он не возьмет с тебя денег, – заявила Мириам.
– Как это?
– Он иногда помогает просто так, – объяснила она. – Ну, вот как Глория сейчас.
Я открыла было рот, однако Мириам не дала мне договорить.
– С годами Глория поняла, что большинству людей нужны не столько деньги, сколько рука помощи. Так что умолкни и прими эту руку.
Я снова хотела возразить, но Мириам указала мне за спину: за одним из моих столиков уже рассаживались Клейтон и Джули с детьми. Я взяла кофейник и две чашки. Сегодня Джули была в зеленом свитере, а голову обмотала ярко-красным шарфом.
– Кто сегодня помог выбрать маме такую красоту? – обратилась я к ним.
– Я! – ответила Ева. – Я думала, мама станет похожа на жену Санта-Клауса, но она почему-то так и осталась мамой.
Джули рассмеялась. Я разлила кофе по чашкам.
– Как вы сегодня? – спросила я.
– Выгляжу неплохо, а вот чувствую себя не очень. Но это ничего, – произнесла она тихо, а потом добавила громче, чтобы дети слышали: – Жду не дождусь Рождества! Всего два дня осталось.
Она улыбнулась Клейтону, и я поняла, что ее слова предназначались не только детям. Кажется, Джули теперь будет радоваться каждому Рождеству, дню рождения, восходу солнца и даже пасмурным дням.
Шон распахнул дверь в кафе и принялся оглядывать людей. Он прошел к стойке и наклонился к вазе с цветами: явно заинтересовался, настоящие они или искусственные. Увидев меня у станции официанта, он просиял.
– Привет! Прости, что так спешно покинул город.
Я ничем не выдала своих эмоций.
– Мое собеседование перенесли.
О чем это он?
– Ты ведь получила мои сообщения?
Я покачала головой, и парень расстроенно всплеснул руками.
– Так и знал, что тебе не передадут. Я звонил сюда перед открытием в воскресенье и вчера, просил предупредить.
Я оперла поднос о бедро. Так он уезжал из города!
– Ты был на собеседовании?
Он посмотрел на часы.
– Да. Эх, пора на работу.
– Тебя взяли?
– Да.
Я вымученно улыбнулась.
– Поздравляю. Когда приступаешь?
Мне хотелось сказать: «Почему ты не нашел работу здесь?» или «пожалуйста, не уезжай», однако я сдержалась.
Он посмотрел на меня и улыбнулся:
– Когда же мы наконец выпьем кофе?
В тот день в универмаге «Уилсон» было много народу. Почти все утро Джейсон помогал Мэтту в отделе мужской одежды, не успевая приводить в порядок примерочные. Он сгрузил очередную стопку рубашек и брюк из опустевшей примерочной на стойку и принялся развешивать одежду.
– Эй, где ты был?
Обернувшись, Джейсон увидел Маркуса.
– Привет, дружище! Ну, как успехи в баскетболе?
– Я пока сетку задеваю, – сказал Маркус. – Долтон не может меня научить, девчонки тоже промахиваются. Так где ты был?
Джейсон повесил очередную пару брюк на плечики, а плечики – на крючок.
– Ездил на собеседование.
– Куда?
– В большую фирму, которая ведет бухгалтерию для других компаний.
Маркус хлопнул себя по лбу.
– Ничего не понял, что ты сказал. А ты будешь приходить в центр Глории и играть в баскетбол?
Джейсон повесил еще одну пару брюк.
– Нет, это далеко от моей новой работы.
Мальчик притих и оглянулся в поисках матери.
– Еще увидимся.
К Джейсону подошел Мэтт с тремя галстуками.
– Сегодня должна прийти срочная посылка с этими галстуками. Можешь сходить посмотреть? А то эти последние.
Джейсон сбежал по лестнице к грузчикам – там было пусто. Тогда он прошел в канцелярию и застыл.
– Забыл! Вас зовут… Тина?
Женщина покачала головой.
– Тоня?
Она удивленно подняла брови.
– Тамми?
– Почти угадали. Тамара.
Он щелкнул пальцами.
– Теперь запомню. Мне нужна посылка с галстуками.
Тамара указала на коробку на противоположной стойке.
– Ну, как вам у нас?
– Нравится, – ответила она, разбирая почту. – Вы уезжали?
– На собеседование.
Тамара раскладывала конверты по отсекам в стене.
– Получили новую работу?
Джейсон кивнул.
– Непохоже, что вы вот-вот лопнете от счастья.
Джейсон рассмеялся и оперся на стойку.
– Так вы рады или нет? – уточнила Тамара.
– Я должен радоваться, хотя на самом деле я в смятении. У вас такое было?
– Чего у меня только не было! – не отвлекаясь от работы, Тамара глянула на него через плечо. – А в чем проблема?
Джейсон наблюдал за ней и думал, с чего бы ему вообще ей что-то рассказывать. С другой стороны, а что случится, даже если он расскажет? Тамара, похоже, многое повидала в жизни.
– В девушке, – ответил он. – В женщине.
– Здесь или там?
– Она здесь, а работа – там.
– А она что говорит?
Джейсон рассмеялся и запрыгнул на стойку.
– А у нас еще ни одного свидания не было.
Тамара обернулась.
– Так что вроде как и нет проблемы, – закончил Джейсон.
– Вообще-то есть, – возразила Тамара. – Если вы уедете, то так и не сможете узнать эту женщину получше, так?
Джейсон кивнул.
– А если останетесь и у вас ничего не получится, то будете грызть себя за то, что упустили шанс.
– Верно.
Тамара взялась за следующую стопку писем.
– Знаете, работу вы всегда найдете. А вот любовь…
– А вдруг я ей не нравлюсь?
Тамара улыбнулась:
– Это вряд ли.
Джейсон подхватил коробку и открыл дверь.
– Если завтра не увидимся, то желаю вам счастливого Рождества! Вы остаетесь в городе или…
– Я еду домой, – ответила Тамара.
Обеденный наплыв посетителей закончился только во втором часу, и я вспомнила о сообщении, предназначенном Розмари. Я пошла к своему шкафчику и достала из кошелька салфетку. Прямо в центре доски с графиком работников была прикреплена одна-единственная записка. Я уже подносила салфетку, когда бросила на нее взгляд и прочла: «Розмари, Джейсон не может прийти на кофе, у него собеседование. Вернется в среду». Я посмотрела на сообщение для Розмари, которое набросала на салфетке, и расхохоталась.
– Кристин! – Со спины подошла Карен. – Тебя там женщина какая-то спрашивает.
Я сорвала с доски записку и сунула ее вместе с салфеткой в карман фартука. Выйдя из-за угла, я увидела перед стойкой маму в темно-синем пальто и зеленом шарфе, с новой стрижкой. Мама разглядывала выпечку на витрине. Я подбежала к ней и поздоровалась.
– Что ты здесь делаешь? Ты же должна была приехать завтра. Я сегодня работаю.
Мама крепко обняла меня.
– Для этого я и приехала. Буду готовить с детьми сладости и печенье, помогу тебе подготовиться к Рождеству. – Она отстранила меня на расстояние вытянутой руки и теперь разглядывала. – Какая ты у меня красавица!
– Просто цвет фартука подчеркивает мои глаза.
Мама похлопала меня по руке и перевела взгляд на витрину.
– Здесь так здорово! Это миндальные булочки со сливочным кремом? Сто лет их не видела!
– Так садись, я тебе принесу, – предложила я.
– Ой, нет. Я час назад пообедала и хочу уже увидеть внуков.
– Мам, за двадцать лет ты совсем не поправилась. Съешь ты эту булочку, а потом поедешь к внукам.
Я отправила булочку в микроволновку на несколько секунд, а потом поставила перед мамой вместе с чашкой кофе.
Она попробовала и покачала головой.
– Никогда не пробовала ничего вкуснее! Их делают здесь?
– Всю выпечку делают здесь. Этот рецепт придумал сын Бетти. – Я наклонилась поближе, пока она ела. – Мам, ты ни за что не поверишь, что со мной случилось в эти дни!
– К тебе мама приехала? – Из обеденного зала к нам вышла Бетти.
Я кивнула. Мама обернулась, чтобы ее поприветствовать, и округлила глаза.
– Элизабет?
– Дженет!
Мама встала, и женщины обнялись.
– Вот так встреча! – воскликнула Бетти, разглядывая маму. – Кристин твоя дочь?
От удивления я села.
– Так вы знакомы?
– Я работала у Элизабет в булочной. Она научила меня всему, что я знаю.
Бетти присела рядом.
– Дженет, ты все такая же красотка, какой была в семнадцать, когда вы с Деннисом гонялись друг за другом по кухне!
Улыбка застыла на мамином лице.
– Как я жалела, что твоя мама уволилась! Но они с Деннисом расстались, и я лишилась лучшей булочницы. – Бетти всплеснула руками. – Как же тесен мир! Двадцать пять лет пролетели как миг, и вот я уже принимаю на работу твою дочь. – Бетти обхватила мое лицо ладонями. – Красотой она пошла в тебя. Тебе есть чем гордиться!
– Я и горжусь, – подтвердила мама.
Я была в замешательстве.
– Ты работала в этом городе? – спросила я.
Мама почти ничего не рассказывала о своей молодости.
– Дальше по улице, – ответила за нее Бетти. – В моей первой пекарне. Вы прожили здесь не больше двух лет, если не ошибаюсь?
– Да, – кивнула мама. – А потом переехали севернее.
– Я так расстроилась из-за твоего отъезда, а Деннис места себе не находил. Он делал вид, что ему все равно, но я-то видела, что это не так. Как же с ним тогда было трудно! Да что я говорю, сама помнишь. На несколько лет совсем голову потерял.
Мама задумчиво потыкала булочку на тарелке.
– Где он сейчас?
– Восемь лет назад умер. Сердечный приступ.
Мама посмотрела на Бетти, помолчала.
– Мне жаль, Элизабет.
– Называй меня Бетти. Никто больше не зовет меня Элизабет. Короткое имя на вывеске обошлось мне куда дешевле. – Бетти взяла маму за руку. – Мне о стольком хочется тебя расспросить! Ты замужем?
– Да. Муж заедет за мной завтра вечером.
– Кристин. – Бетти перевела взгляд на меня. – Тогда папу тоже приглашай.
– Ричард – не мой папа. Мама вышла за него замуж семь лет назад.