Рождественский экспресс — страница 12 из 39

В вагоне-люксе был телевизор, сейчас там шел «Гринч – похититель Рождества» – тот, что с Джимом Керри в роли Гринча. Вокруг собралась толпа детей (как маленьких, так и постарше) и родителей. В других углах вагона болтали и выпивали небольшими компаниями, а несколько любителей одиночества просто разглядывали свои отражения в потемневших оконных стеклах. Этот вагон тоже украсили к празднику гирляндами, блестками и другими рождественскими декорациями. Том осушил свой стакан с джином, сжевал орешки и кренделя и сосредоточил внимание на сидящей неподалеку группе пассажиров. Один читал, другая вязала, третий слушал музыку в наушниках. Периодически Лэнгдон бросал взгляды на входную дверь, проверяя, не появятся ли Макс и Элеонора, но пока никаких следов.

– Вы все едете где-то отмечать Рождество? – спросил Том с, как ему хотелось верить, дружелюбным и заинтересованным выражением лица. Джин всегда расслаблял и делал счастливым, пусть и ценой легкого помутнения в голове.

Занимающаяся вязанием дама подняла голову и улыбнулась.

– Я направляюсь в Саут-Бенд, штат Индиана. Мой внук учится на втором курсе в Университете Нотр-Дам, я еду к нему на каникулы. Скорее всего, мне придется для него готовить, убирать и стирать, но ничего страшного – так и поступают бабушки. К тому же скоро Рождество – кто хочет провести его в одиночестве?

– Согласен, – сказал Том и представился. Дама протянула руку и пожала его ладонь:

– Паулина Бикон.

– Вы живете неподалеку от Вашингтона?

– Да, в Спрингфилде, штат Виргиния. А вы?

– Прямо в Вашингтоне.

– Не представляю, как вы справляетесь с пробками, – раздался голос мужчины, читавшего книгу. Ему было около сорока пяти, лысый, чуть полноватый. – Я возвращаюсь в Толедо. Ездил в Вашингтон по делам, пришлось арендовать машину и объезжать его по окружной автомагистрали. Не представляю, как вы там передвигаетесь. Словно Дикий Запад на колесах. Безумие какое-то. – Он покачал головой. – Я Рик, – представился он и улыбнулся. – Можете звать меня просто Толедо Рик.

– Значит, как я понимаю, вам всем нравятся поезда, – сказал Том.

– Я не люблю летать, – ответила Паулина. – Поезда же вызывают у меня ностальгию по детству. А вы?

– Я много летаю, но уже поднадоело. Решил попробовать более цивилизованный способ передвижения, – ответил Том.

– Ну, в данный момент мы никуда не движемся, – заметил Рик. – Я обычно тоже летаю, но этот билет удалось раздобыть по отличной цене. – Он посмотрел наружу и нахмурился. – Правда, прямо сейчас цена не кажется отличной. По крайней мере, к Рождеству я буду дома.

– У вас семья?

– Жена и шестеро детей. В том числе четверо подростков, трое из которых девочки. Я их вообще не понимаю.

– Девочки другие, – сказала Паулина.

Мужчина с наушниками теперь прислушивался к разговору. Он представился как Тед из Милуоки.

– С мальчиками тоже непросто, – сказал он. – У меня их четверо, все теперь взрослые. Когда появился первенец, у меня на голове было полно волос, а к рождению четвертого не осталось ни одного.

В этот момент подошла Агнес Джо с пивом и уселась рядом. Том предложил ей тарелку с закусками, женщина опустошила ее одним движением. Представляться она не стала – похоже, как и в вагоне-ресторане, все ее уже знали.

– А что насчет вас, Том? – спросил Рик. – Куда направляетесь? К родным?

Лэнгдон покачал головой:

– У меня родных, считай, и нет.

– Ну, у всех есть где-нибудь родственники, – заметила Паулина.

– Не у всех, – сказала Агнес Джо. – Я тоже одинока.

– Я не говорил, что одинок. Я репортер. Объездил весь свет. У меня есть друзья в странах шестидесяти-семидесяти, наверное.

– Друзья – одно дело, а родные – совсем другое, – заявила Паулина. Возможно, она была права.

– Разведен или никогда не женился? – спросила чавкающая миндалем Агнес Джо. В ответ на его удивленный взгляд она красноречиво посмотрела на лишенный кольца безымянный палец Тома.

– Разведен. Хотя брак был столь недолгим, что я его и не почувствовал толком.

– Что ж, вы явно женились не на той, – сказала Паулина.

– Откуда знать наверняка? – спросил Толедо Рик.

– Есть много признаков, – вставила Агнес Джо. – Главное – это правильные ощущения. Вроде того, что тебе кажутся неважными еда, питье, сон, даже дыхание, если только ты находишься рядом с тем человеком. – Она уставилась на Тома. – Ты когда-нибудь испытывал подобное к кому-нибудь?

Все посмотрели на Тома, ожидая ответа.

– Эй, это немного личное, – сказал тот.

– Ну, в атмосфере поезда есть нечто особенное, – пошутила улыбнувшаяся Паулина, продолжая легко вывязывать одну петлю за другой.

Том откинулся назад и на мгновение уставился в окно.

– Как ее звали? – тихо спросила Агнес Джо.

– Элеонора, – в конце концов ответил он.

– Давно не виделся с ней?

– Вообще-то, не очень давно. – Он вынырнул из раздумий. – Но прошлое осталось в прошлом. – Я еду в Лос-Анджелес к моей девушке, Лелии, и проведу Рождество с ней.

– Она актриса? – спросила Паулина оживленно.

– В каком-то смысле – да.

– А где она играла?

После некоторых колебаний Том ответил вопросом:

– Вы, случайно, ни разу не смотрели по телевизору «Каппи – волшебный бобер» субботним утром?

Женщина ответила безучастным взглядом, даже упустила пару петель. После безуспешных попыток разъяснений Том решил забыть об этом разговоре.

Все собравшиеся глядели, как в вагон вошел один из проводников, одетый Санта-Клаусом. Все дети – даже те, кто постарше, – в мгновение ока бросили Джима Керри и Гринча и столпились вокруг человека в красном. Таким неизменным всеохватывающим обаянием обладал старичок Святой Николай.

– Как мило, – сказал Том, когда Санта стал раздавать всем подарки.

– У них такое каждый год, – пояснила Агнес Джо. – Даже если поезд не ломается.

Том поглядел на нее с внезапным интересом. Ему только что пришло на ум, что, по словам Реджины, Агнес Джо очень много путешествует – к родственникам, как думала проводница. Однако та только что призналась, что одинока. Куда же она ездит?

– Значит, вы уже ездили рождественскими поездами? – спросил он.

– О да, много раз.

– И едете до самого Чикаго?

– Верно.

– Проведете там праздники?

– Нет. Мне в Лос-Анджелес, как и тебе.

– Поездом?

– «Саутвест Чиф», – она стрельнула в него взглядом. – А ты?

Два дня с Агнес Джо в «Чифе». Он задумался, что будет, если он выпрыгнет из окна поезда прямо сейчас, пока тот стоит. Когда Том уже собрался ответить, старый добрый «Кэпитол Лимитед» качнулся и вновь тронулся. Находящиеся в вагоне приветствовали это одобрительными криками, но Лэнгдон был не в силах заставить себя присоединиться к ним.

По громкой связи раздался голос:

– Приносим извинения за задержку, но все уладилось. На следующей станции нас встретит бригада техобслуживания. Мы ненадолго задержимся, чтобы удостовериться, что все в порядке, после чего продолжим путь. Надеемся компенсировать в дороге упущенное время. Все предупреждены о задержке, так что никто не опоздает на пересадку. Благодарим вас за понимание и за то, что воспользовались услугами компании «Амтрак». Желаем счастливых праздников.

Подошедший Санта раздал всем маленькие коробочки. Тому досталась миниатюра знаменитого локомотива «Супер Чиф» типа «Санта Фе». Тед снова надел наушники, а Толедо Рик и Паулина извинились и ушли.

Агнес Джо наклонилась поближе и бросила взгляд на модель в руках Тома:

– «Супер Чиф Санта Фе» Южной тихоокеанской транспортной компании – предшественник «Саутвест Чиф», на котором я поеду в Лос-Анджелес. Это замечательный поезд, в пути открываются прекрасные виды на горы и равнины. Проезжает через восемь штатов по дороге к побережью.

– Спасибо, интересная информация.

Теперь Том был твердо убежден, что она обыскала его купе и нашла билет на «Чиф». Он решил соорудить в комнате натяжную мину-ловушку из самого тяжелого предмета, который окажется под рукой. В поезде два двигателя – возможно, никто не заметит, если один пропадет? Можно будет запихать его в уборную или душевую и натянуть пружину.

– Да, прекрасный маршрут. Превосходный вариант добраться до Лос-Анджелеса.

– Я в этом не сомневаюсь. – Том поставил стакан. – Так почему вы направляетесь туда?

– У меня там друзья. Мы ездим друг к другу на Рождество каждый год. В этом году мой черед отправиться к ним.

– Хорошая традиция. Реджина сказала, вы очень много путешествуете поездом. И, похоже, с вами многие знакомы.

– О, я просто дружелюбная – всегда была такой. Если девушка от природы скромная и застенчивая, это вовсе не означает, что она должна постоянно оставаться кротким маленьким цветочком.

Поначалу Том подумал, что собеседница говорит всерьез, но та улыбнулась собственной шутке, и он неохотно пришел к выводу, что Агнес Джо не так уж и плоха. Если бы только она держалась подальше от его почек и личных вещей, все было бы хорошо.

– Так насчет девушки, с которой ты встречаешься: у вас все серьезно?

– Смотря что считать серьезным, – ответил Том. – Мы периодически встречаемся уже около трех лет.

– Периодически? Это что, калифорнийская традиция?

– Это наша традиция.

– Ну, я бы не советовала заключать брак. Я пыталась уже дважды, оба раза неудачно.

– А дети у вас есть?

– Девочка – сейчас уже взрослая, конечно. От первого брака. Мужа номер один я повстречала, когда мы вместе работали в цирке братьев Ринглинг.

– Вы работали в цирке? Администратором, что ли?

– О нет, я выступала. Наездницей, гимнасткой – в молодости даже ходила по натянутой проволоке.

– Вы были акробаткой?!

Она пристально посмотрела на него:

– Тогда я была немного полегче. Моя дочь по-прежнему работает в цирке.

– И вы часто видитесь?

– Нет.

С этими словами она забрала свой бокал с пивом и ушла. По идее, он должен был испытать облегчение, но этого не случилось. Постепенно Том начинал интересоваться этой женщиной, хотя она и была для него как страшный сон, но тем не менее. Дело не в пустом любопытстве: в рассказах Агнес Джо о прошлом имелись несостыковки, будоражащие в нем жилку пытливого репортера.