— Впечатляет, — ехидно заметил я, поддразнивая его. — Но все-таки тебе не следовало вставать.
— Алекс! — Бетси с криком вбежала во двор.
Макдугалл нанес неплохой удар, но неправильно поставил руку, и его кулак лишь вскользь коснулся моего лба. В противном случае на меня бы обрушилась вся сила удара.
— Вот это уже лучше, — прокомментировал я. — Не смещай вес на пятки, Брайан.
— Алекс! — снова закричала Бетси. — Бери его! Немедленно!
Но мне хотелось продлить физический контакт с ним, чтобы стряхнуть с себя накопившееся напряжение, и почувствовать себя еще хоть немного на ринге. Я знал, что заслужил это, а Брайан вполне заработал трепку. Он попытался повторить удар сбоку, но было видно, что силы его на исходе, и я с легкостью увернулся.
— Это тебе не жену с дочкой колотить, — заметил я. — Теперь ты имеешь дело с более подходящим соперником. Ну что, ответный удар за мной?
— Да пошел ты!.. — задыхаясь, прохрипел Макдугалл. Его шея и лицо покрылись потом.
— Ты тот, кого мы ищем? Ты Дирижер, Брайан? Это ты убил всех тех людей?
Он ничего не ответил, и тогда я нанес ему сильнейший удар в живот. Брайана согнуло пополам, и его лицо исказилось от боли.
Бетси в сопровождении двух агентов подошла уже совсем близко. Они сообразили, что тут происходит, и, похоже, ничуть не возражали. Они просто стояли рядом и наблюдали.
— Распредели вес на всю стопу, — посоветовал я. — Ты опять опираешься на пятки.
Он что-то неразборчиво пробормотал, впрочем, мне было наплевать, что он пытается сказать. Я снова ударил его в живот.
— Вот видишь? Так я тебя и убить могу, — вздохнул я. — У меня даже дети знают подобные приемы.
Я провел еще один апперкот в корпус. Брайан не был рохлей, но и удар вышел, что надо. Словно я бил в боксерскую грушу. Следующий апперкот угодил точно в подбородок, Макдугалла развернуло, он рухнул лицом на лужайку и застыл, не подавая признаков жизни.
Немного вспотевший, чуть задыхаясь, я встал над ним:
— Брайан Макдугалл, я, кажется, задал вопрос: Дирижер — это ты?
Глава 89
Следующие два дня вымотали нас окончательно. Пятеро задержанных детективов содержались в Исправительном центре «Метрополитен» на Фоли-сквер. Сюда помещали осведомителей или проштрафившихся полицейских для их же собственной безопасности.
Я допрашивал их всех, начиная с самого младшего, Винсента О’Мэлли, и заканчивая самим Брайаном Макдугаллом — лидером этой группы. Один за другим детективы упорно открещивались от участия в похищении членов семей сотрудников «Метро Хартфорд».
Через несколько часов после первой беседы с Макдугаллом он настоял на повторной встрече.
Когда его в наручниках привели в комнату для допросов, по лицу детектива я заметил, что ситуация каким-то образом изменилась.
По тону голоса я понял, что Макдугалл чем-то очень расстроен:
— Никогда не предполагал подобного. Сидеть в тюрьме по другую сторону стола. Это больше напоминает оборонительную игру, понимаете? Когда просто пытаешься перекинуть мяч обратно за сетку.
— Вам ничего не нужно? — поинтересовался я. — Может быть, что-нибудь из прохладительных напитков?
— Можно сигарету?
Я попросил принести в комнату для допросов сигареты. Кто-то вошел, положил на стол пачку «Мальборо» и тут же исчез. Макдугалл закурил, глубоко затянулся и выдохнул дым с таким удовольствием, словно курение «Мальборо» являлось величайшим мирским наслаждением. Наверное, так ему сейчас и казалось.
Я наблюдал, как меняется выражение его глаз. Очевидно, он над чем-то размышлял. Дирижер? Пришлось терпеливо дожидаться, когда Брайан заговорит.
— Я видел, как многие детективы ведут допрос. — Он выпустил облачко дыма. — Вы умеете слушать и не делаете ошибок.
Наступила пауза, но времени у нас было в избытке.
— Что вам нужно от нас? — наконец, спросил я.
— Правильный вопрос, детектив. Скоро я до этого дойду. Поначалу я был вполне приличным полицейским. А вот когда начинаешь расставаться с идеалами, следует быть очень осторожным.
— Запомню, — кивнул я и улыбнулся, в то же время стараясь сохранить подобающее достоинство.
— Что заставляет вас продолжать свою работу? — спросил он. Мне показалось, что его очень интересует, что я отвечу. Наверное, мое поведение удивляло его, а возможно, он просто развлекался, играя со мной. В настоящий момент меня это устраивало.
Я заглянул ему в глаза и увидел в них пустоту. А может, это было запоздалое раскаяние.
— Я не хочу разочаровывать ни самого себя, ни свою семью. Так уж я устроен. Или у меня просто не хватает воображения.
Между пальцами Брайана струился дымок.
— Вы поинтересовались, чего я хочу. Это правильный вопрос. Я всегда действую в собственных интересах. Всегда. — Он громко вздохнул. — Ну хорошо, позвольте рассказать вам, чего я добиваюсь.
Я знал, что сейчас должен слушать его, не перебивая.
— Во-первых, никто из «Метро Хартфорд» не пострадал. Мы никогда никому не причиняли вреда во время проведения операций.
— А как насчет Бучьери? Джеймса Бартлетта? Мисс Коллинз? — не выдержал я.
Макдугалл покачал головой:
— В тех делах я не участвовал. Вы это знаете. И я знаю, что вам это известно.
Он был прав. Я не верил, что детективы участвовали в предыдущих налетах на банки. Сам стиль был совершенно другим. Да и судя по журналам дежурств становилось очевидно, что они в то время находились на службе.
— Хорошо. Но к чему это нас приведет? Нам нужен организатор всех операций. Вот что для нас сейчас самое главное.
— Я понимаю. И вот мое предложение. Конечно, его трудно будет вам переварить, но обсуждению оно не подлежит. Я выйду на свободу, самое большее, через десять лет. Однако я должен быть включен в программу защиты свидетелей. Подобные прецеденты уже были, и это касалось даже убийства первой степени.
Я промолчал, но комментарии тут были излишни. Макдугалл понимал, что один я не в силах обеспечить требуемое.
— Ну, а теперь самое главное, — заговорил я. — Что мы получим взамен?
Он уставился на меня твердым немигающим взглядом.
— Взамен — я сдам вам его. Я расскажу, как найти того парня, который все это спланировал. Он называет себя Дирижером. И я знаю, где его искать.
Часть пятаяКогда все рушится
Глава 90
ФБР, полиция Нью-Йорка и Министерство юстиции провели целую серию совещаний на самом высоком уровне, чтобы решить, как наилучшим образом отреагировать на предложение Брайана Макдугалла. Я был уверен, что они ничего конкретного так и не придумают, по крайней мере, до понедельника.
В половине пятого я улетел в Вашингтон. Бетси Кавальерр и Майкл Дауд оставались в Нью-Йорке, на тот случай, если все же решение начальством будет принято несколько раньше.
Но у меня были куда более важные дела. В тот вечер дети, Нана и я пошли в кино посмотреть «Звездные войны. Эпизод первый — „Скрытая угроза“». Мы прекрасно провели время, хотя я надеялся на более яркую игру Сэмюэля Джексона. Мне удалось заметить некоторые изменения, произошедшие в отношениях между детьми. Дэймон стал относиться более терпимо к выходкам сестры, да и сама Дженни уже меньше подшучивала над братом и не старалась «уколоть» его при первой возможности. За последние несколько недель мои детишки повзрослели. Я понял, что они становятся настоящими друзьями, и это продлится всю их жизнь.
Утром в субботу я набрался храбрости и решил серьезно поговорить с детьми. Перед этим, разумеется, я проконсультировался с Наной насчет того, что и как я должен буду рассказать им. Сама Нана отреагировала на мой разрыв с Кристиной по-своему: ей было очень жаль, что мы расстались. Что же касается маленького Алекса, бабуля уже не могла дождаться, когда же ребенок появится у нас в доме.
— Я так люблю малышей, Алекс! — призналась она. — Это добавит лет десять моей жизни.
И я почти поверил ей.
— Ты хочешь сообщить что-то уж слишком плохое, — серьезно предположил за завтраком Дэймон, приготовившись выслушать мои откровения. — Да?
Я попытался усмехнуться.
— Ну, только наполовину. С чего же начать? — Тут я понял, что нервничаю и забываю даже простые слова.
— С самого начала, — логично предложила Дженни.
С начала? А с чего же все началось?
Наконец, я попросту пересказал им суть дела:
— Мы с Кристиной были в хороших, близких отношениях достаточно долго. Надеюсь, вам обоим это прекрасно известно. Но в последнее время все серьезно изменилось. После окончания учебного года она собирается уехать из Вашингтона. Я пока что даже не знаю, куда именно. В общем, мы больше не увидим ее.
У Дженни раскрылся рот. Слово взял Дэймон:
— Она и в школе стала какой-то другой, папа. Это все заметили. Злится по пустякам, постоянно выходит из себя. И глаза у нее теперь стали грустные.
Мне было больно слушать это, поскольку я продолжал чувствовать себя отчасти виноватым за судьбу Кристины.
— Ей пришлось пережить очень тяжелые и страшные времена, — продолжал я. — Постороннему человеку даже трудно все это представить. Кристина до сих пор не может прийти в себя после всего случившегося. Возможно, ей потребуется еще много времени, чтобы окончательно поправиться и все забыть.
В этот момент заговорила Дженни. В глазах ее читались забота и беспокойство, а голос прозвучал на удивление тихо.
— А что станет с Большим Мальчиком?
— Маленький Алекс будет пока что жить с нами. Вот это и есть те хорошие новости, которые я все-таки вам обещал.
— Ура! Ура! — закричала Дженни и принялась исполнять какой-то неизвестный танец-импровизацию вокруг стола. — Я так люблю его! О, мой маленький Эй-Джей!
— Вот это действительно здорово, — согласился Дэймон и весь засветился. — Я рад, что он скоро будет с нами.
Я тоже радовался этому событию. Теперь я удивлялся тому, как один-единственный момент может быть настолько радостным и грустным одновременно. Итак, Мальчик будет жить с нами, но Кристина уедет навсегда. Теперь все б