Рубиновый Ключ — страница 28 из 51

А за всем этим, подобно огороженной кустовым рвом крепости, возвышался остров: круг высоких деревьев, ветви которых были так крепко переплетены, что невозможно было сказать, где заканчивается одно и начинается другое. Это было одновременно красиво, страшно и невероятно.

Роза кружила над поляной – чёрный росчерк на фоне ясного голубого неба. Маррилл хотелось верить, что это означало близость следующего фрагмента Карты.

Её захлестнул такой дикий восторг, что она едва могла себя контролировать. Схватив Фина, она обняла его и запрыгала на месте. Тот отреагировал сдавленным писком.

– Прости, – смутилась она, отпуская его.

Он кашлянул. По его шее и щекам разлился багряный румянец.

– Н-нет, всё нормально! – возразил он немного пискляво. – П-просто… э-эм… мне кажется, что ещё рано радоваться… ну… – Не сумев подобрать слова, он махнул на угрожающего вида кусты и подытожил: – Шипы.

– Точно, – со вздохом согласилась она.

Встав плечом к плечу, лицом к острову, они прикинули их следующий шаг.

– Я бы сейчас многое отдала за бутылку средства для уничтожения сорняков, – пробормотала Маррилл.

Фин застонал и хлопнул себя по лбу.

– Ну конечно!

И с силой пихнул её ладонью в спину. Прямо в заросли ежевики.

Падая, Маррилл успела взвизгнуть:

– Фин!

Острые, как бритва, шипы неуловимо приближались, а затем… ничего. Она бухнулась на голую землю.

Кусты и лианы с криком торопливо отползали прочь.



Маррилл поднялась и неторопливо отряхнула грязь с колен. И лишь затем хмуро посмотрела на Фина и проворчала:

– Мог бы просто сказать.

Он улыбнулся. Но стоило ему шагнуть к ней, как к нему метнулась лиана и оплела его ногу. Он потерял равновесие и упал, и новая лоза потащила его к кустам.

– Урх! – вырвалось у него.

Ветка с особенно острым на вид шипом замахнулась, приготовившись к удару, но Маррилл прыгнула к ней, заставив куст отпрянуть. Она лягнула ногой лианы, и те тоже поспешили отползти.

Очевидно, что растения не желали связываться с Маррилл, но были не прочь разделаться с Фином. Маррилл закусила губу.

– И что нам теперь делать? Тебе здесь не пройти. Если, конечно, я не понесу тебя на себе, – пошутила она.

– О нет! – замотал Фин руками, явно восприняв её предложение всерьёз. Он сделал шаг назад, и к нему немедленно скользнула лиана.

Маррилл наклонилась и махнула на неё, отгоняя. Посмотрев вверх, она встретилась взглядом с Фином.

– Обещаю тебя не ронять! – попыталась Маррилл его успокоить.

Глава 25. Болтливая Роща

Фин вцепился в плечи Маррилл мёртвой хваткой.

– Хватит ёрзать! – пропыхтела она и перехватила его ноги поудобнее. – Ты всё-таки не из перьев сделан, знаешь ли.

По бокам на них щетинились блестящие, как сабли, шипы. В некоторых местах ежевичного озера заросли становились такими густыми, что полностью закрывали обзор, и они оказывались в окружении зелени и теней с пятном синего неба над головами.

– Прости, – пробормотал Фин. Он чувствовал себя котом, застрявшим на качающейся ветке, а внизу его поджидала стая диких собак. – Ты, э-эм, отлично справляешься, – прошептал он, не отрывая взгляда от извивающихся, подобно кобрам, лиан вокруг.

Вскоре Маррилл уже едва переводила дыхание – они шли так почти пятнадцать минут.

– Не… уверена… – Её плечи устало подрагивали под пальцами Фина. Ей явно не хватало физической подготовки для роли лошади. – Что я… Долго… Продержусь…

Лодыжку Фина обжёг крапивный стебель.

– Ай, ветры-спектры! Побежали! – закричал он, спрыгнув со спины Маррилл, и толкнул её вперёд.

Маррилл, свободная от дополнительного веса, рванула со всех ног. Фин опрометью бросился следом, чувствуя, как шипы смертельным капканом смыкаются за спиной.

– А-А-А-А-Я-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А! – орал он.

– Фин! – руки Маррилл схватили его, останавливая. – Успокойся, у нас получилось!

Он моргнул и посмотрел вокруг. Ни единого кустика, одни лишь деревья. Они были высоченными, даже выше того, с комнатой внутри. Пересекающие ежевичное озеро лианы сплетались у корней и взбирались по стволам. Но внутри круга, где сейчас стояли Фин и Маррилл, было пусто. Ребята будто находились в кафедральном соборе.

У них получилось. Они достигли острова. Достигли Болтливой Рощи. Фина затопило облегчение.

И теперь, когда грохот сердца стих, он мог различить звуки. Они немного напоминали уже знакомый стрёкот джунглей, только были громче и не такими ритмичными. Будто одновременно сотня голосов что-то обсуждала или спорила о чём-то. Они с Маррилл посмотрели наверх, откуда доносился гомон, и ахнули.

Высоко-высоко над ними деревья переплетались ветвями, будто ставшие в круг и взявшиеся за руки люди. А держали эти ветви-руки гигантский пергамент, растянутый над поляной наподобие соборного купола.

– Прямо как потолок в Сикстинской капелле, – прошептала Маррилл и наклонила голову, чтобы рассмотреть пергамент под другим углом. – Или, скорее, как экран кинотеатра?

Фин молча смотрел на возникающие из ниоткуда образы: человеческие лица, скачущие по полям лошади, смеющиеся дети, континенты, острова и города. Нескончаемый поток мест, людей и вещей, что всплывали пузырьками на поверхность пергамента и падали в пустоту за его краями.

«Не в пустоту», – внезапно понял он, и его передёрнуло.

Рисунки не исчезали, они впитывались в ветви и перемещались дальше, на стволы, а от стволов – в лозы. А те уносили их на себе через ежевичное озеро в лес.

– Это точно Карта, – пробормотала Маррилл. Её едва было слышно за гулом голосов.

Фин покачал головой, глядя на огромное полотно размером с крышу целого здания.

– А он не большеват для этого?

Она пожала плечами.

– Чем ещё это, по-твоему, может быть?

– И как ты предлагаешь забрать это с собой? – всплеснул руками Фин. – Как нам вообще туда подняться?

В ответ Маррилл подпрыгнула и с воплем унеслась в небо.

– Хм, – промычал Фин.

Но прежде чем он сумел сказать что-нибудь более содержательное, что-то схватило его за лодыжку и дёрнуло вверх. Глядя на быстро удаляющуюся землю, он мог думать лишь о том, как здорово, что все его карманы были застёгнуты на пуговицы.

Он пролетел мимо пергаментного купола и замер в нескольких дюжинах футов над ним. Здесь стоял такой галдёж, что он едва слышал собственные мысли. А до земли, скрытой сеткой ветвей, падать было очень и очень высоко.

Фин покосился на ноги: вокруг лодыжки намертво закрутилась узловатая лоза. Он принялся озираться в поисках Маррилл и обнаружил её висящей точно так же, головой вниз, недалеко от себя. Её волосы покачивались, будто шторка, между безвольно вытянутыми руками.

– Наконец-то мы поймали этих маленьких саботажников, – по-змеиному прошипел хриплый голос, перекрыв остальной гомон.

– Не вижу никакого ядовитого огня! – воскликнул другой голос, высокий и женский, но не менее скользкий.

– Ядовитый огонь, ха! – гаркнул третий голос. – Я говорил вам, что это всё выдумки, легковерные вы старые ящики, поеденные короедами!

– Врёшь, Сленефелл! – возмутился четвёртый. – Ты сказал, что она сожжёт весь остров, если мы не заманим её к нам!

Их всех перекричал пятый голос:

– А ты сказал, что она амазонка, Мелдонок. Тридцатифутовая!

Голоса заспорили, тараторя и перебивая друг друга, и Фин ничего не мог разобрать. Он повёл взглядом по деревьям. У каждого ствола было лицо, прямо как у того дерева, что он повстречал раньше, только эти выглядели намного страшнее. На месте глаз у них были чёрные впадины, а во рту вместо зубов были расщепившиеся острые обломки. Изгибы коры формировали контуры щёк, наросты – носы и подбородки. Хотя до смешного огромные деревянные уши, торчащие по бокам стволов, немного сглаживали жутковатое впечатление.

– Трубки-стержни, – пробормотал Фин. – Маррилл! Маррилл! Скажи им что-нибудь! Меня они всё равно надолго не запомнят!

Маррилл с красным от прилившей крови лицом легонько кивнула. Сложив ладони рупором, она закричала:

– Эй! Эй, деревья! Опустите нас!

Горячий спор немедленно утих.

– Пожалуйста, – добавила она.

– Ты не в том положении, чтобы нам указывать, дорогая, – произнёс голос, названный Сленефеллом.

Остальные деревья засмеялись.

– Не сработало, – прошептал Фин.

Маррилл сердито на него посмотрела.

– Может, договоримся? – предложила она.

Но Роща зашлась в хохоте, и Фин с Маррилл закачались маятниками на содрогающихся лозах.

– У нас всё есть, – заявило одно дерево.

– Мы знаем всё, – добавило другое.

– Изображение нам всё показывает, – продолжило третье. – Все секреты во всём мироздании.

– А теперь у нас есть ты, – завершило дерево по имени Мелдонок. – Тебе есть что нам предложить?

– Может, какие-нибудь удобрения или систему орошения? – попыталась пошутить Маррилл.

Фоновый гомон опять достиг оглушающей громкости. Фин извернулся в попытке высвободиться, но держащая его лоза лишь сильнее затянулась.

Под ним по поверхности пергамента проплыл флот галеонов. Достигнув края, он перешёл на паутину из веток и продолжил свой путь дальше вглубь джунглей, присоединившись к бесконечному потоку слухов. Значит, это было Изображение Карты. Стоило признать, выглядело впечатляюще.

– Лично я считаю, что мы должны оставить их здесь навеки, – тоном властной придворной леди заявил высокий голос. – Из них выйдут неплохие украшения для наших ветвей.

Другие деревья разразились гоготом.

– Почему бы и нет, Листерия, – прошипел змеиный голос. – Девочка вырастет в омелу. А другой иссохнет и станет испанским мхом.

Фин сглотнул. Он не знал, что значит «испанский», но ему определённо не хотелось становиться мхом, вообще каким-либо.

– Фин, – горячо зашептала Маррилл. – Фин, секреты! Ардент говорил, что Совет Слухов волновало только одно: всевозможные тайны! Это наш шанс выторговать себе свободу! Есть идеи?