Спархок рассмеялся.
— Похоже Телэн был прав.
— О чем вы, сэр Спархок?
— Он сказал, что Гвериг украл лодку с течью, и ему приходится так часто останавливаться, чтобы вычерпывать воду.
— Они приближаются, Спархок, — сказал Тиниэн, указывая на запад.
— И это уже точно талесианцы, — добавил Улэф.
Спархок выругался и подъехал поближе к краю рощи. Приближающийся отряд шел колонной, во главе ее ехал человек в короткой кольчуге и развевающемся пурпурном плаще. Спархок узнал его. Это был король Талесии Воргун. Спархок пригляделся. Монарх, похоже, был до безобразия пьян. Рядом с ним ехал бледный сухощавый человек в доспехах.
— Тот, что рядом с Воргуном — король Пелозии Сорес, — тихо объяснил Тиниэн. — Он не представляет из себя большой опасности, большую часть жизни он проводит в молитвах и посте.
— Спархок, у нас могут возникнуть неприятности, — мрачно проговорил Улэф. — Гвериг скоро выползет на берег с королевской короной Талесии в руках. Воргун отдаст свою бессмертную душу, чтобы только заполучить ее. Мне неприятно это говорить, но нам лучше бы увести их отсюда, пока Гвериг не появился здесь.
Спархок расстроенно отпустил несколько особенно крепких ругательств. Вот и подвох.
— Все будет в порядке, Спархок, — попытался утешить его Бевьер. — Флют ведь может следить за Гверигом на расстоянии. Мы уведем отсюда Воргуна и снова вернемся.
— По крайней мере, выбора у нас нет, — заключил Спархок. — Пойдемте заберем Сефрению и детей и попробуем увести Воргуна подальше отсюда.
Они развернули коней и поехали туда, где их поджидали Сефрения, Телэн и Флют.
— Нам нужно уезжать отсюда, — сказал Спархок. — На подходе колонна талесианцев с королем Воргуном во главе. Улэф сказал, что если Воргун узнает, зачем мы здесь, то постарается всеми возможными способами заграбастать корону себе. Едем быстрее.
Они выехали из деревьев и галопом поскакали на север. Колонна двинулась за ними в погоню.
— Надо увести их хотя бы мили на две! — прокричал Спархок.
Скоро они добрались до дороги, ведущей от Вэнна на северо-восток, и, поскакали по ней не оглядываясь назад.
— Они быстро нас нагоняют, — крикнул Телэн, незаметно оглядывающийся через плечо время т времени.
— Я надеялся увести их подальше от Гверига, — с сожалением проговорил Спархок. — Но видно не получится.
— Гвериг — тролль, Спархок, — успокоил его Улэф. — Он сможет спрятаться без нашей помощи.
— Ну, ладно, — проворчал Спархок, и, натянув поводья, поднял руку.
Все натянули поводья и развернули лошадей и стали дожидаться, когда их догонят талесианцы. Те подъехали ближе и остановились. Один из них выехал вперед.
— Король Талесианский Воргун хочет поговорить с вами, сэры Рыцари! — торжественно проговорил он.
— Очень хорошо, — ответил Спархок.
— Воргун пьян, — шепнул Улэф. — Постарайся быть подипломатичнее.
Король Воргун и король Сорес выехали вперед.
— Хо-хо, Сорес! — проорал Воргун, рискованно покачиваясь в седле. — Похоже, мы изловили стайку Рыцарей Храма! — он моргнул и отупело уставился на рыцарей. — А этого я, кажется, знаю, — заявил он. — Что это ты делаешь в Пелозии, Улэф?
— Церковное дело, Ваше Величество, — ответил Генидианец.
— Ха, а я знаю еще одного, слышь, Сорес! Этот, с разбитым носом — пандионец Спархок. А чего это вы так спешили, Спархок, а?
— Наше дело чрезвычайной важности, Ваше Величество, — сказал Спархок.
— А что за дело?
— Мы не вольны говорить об этом, Ваше Величество.
— Значит, политика, — фыркнул Воргун. — А я думал, что Церковь не сует нос в политические дрязги, — Воргун оглядел их. — А знаете ли вы, что происходит в Арсиуме?
— До нас дошли какие-то смутные слухи, Ваше Величество, — проговорил Тиниэн. — Но ничего определенного.
— Хорошо, — сказал Воргун. — Я сообщу вам кое-что определенное. В Арсиум вторглись рендорские еретики.
— Это невозможно! — воскликнул Спархок.
— О том, как это невозможно, пойди и спроси людей, которые жили в Комбе. Рендорцы разграбили и сожгли город. Теперь они рвутся на север — к столице, к Лариуму. Король Дрегос призвал все королевства помочь ему в войне с еретиками. Мы с Соресом собираем всех, кого возможно, чтобы отправиться на юг и покончить с рендорской нечистью раз и навсегда.
— Мы бы с удовольствием присоединились к вам, Ваше Величество, — сказал Спархок, — но, к сожалению, не можем оставить свою миссию невыполненной. Исполнив нашу задачу, мы вступим в ваши ряды.
— Вы уже, уже это сделали, Спархок, — мрачно проговорил Воргун.
— Но у нас другое, очень важное поручение, Ваше Величество.
— Церковь очень терпелива, Спархок, и у нее в запасе вечность. Твоему другому очень важному поручению придется подождать.
Спархок посмотрел прямо в лицо монарху Талесии. В отличие от большинства людей, гнев которых выражается криками, угрозами, клятвами, Спархок, гневаясь, становился холодно, даже как-то замороженно спокоен.
— Мы не подчинены светской власти. Рыцари Храма отвечают только перед Богом и матерью Церковью. Мы подчиняемся ее приказам, а не приказам мирских монахов. Не вашим, Ваше Величество.
— Со мной тысяча человек, — предупредил Воргун.
— И сколькими вы намерены пожертвовать? — спросил Спархок мертвенно спокойным голосом. Привстав в стременах, он медленно опустил забрало. — Давайте-ка сэкономим наше время, Воргун из Талесии, — сказал он, снимая правую перчатку. — Я нахожу ваше поведение неподобающим, оскорбительным по отношению к Церкви. Это задевает меня, — Спархок бросил перчатку в дорожную пыль под копыта лошади Талесианского короля.
— Ничего себе, представление о дипломатии, — прошептал Улэф Келтэну.
— Подойти ближе к понятию дипломатии у него никогда не получалось, — сказал Келтэн, вынимая из ножен меч. — Ты тоже можешь достать меч, Улэф. Похоже утро сегодня выдалось интересное. Сефрения, забирай детей и уезжай назад.
— Ты с ума сошел, Келтэн! — взорвался Улэф. — Ты хочешь, чтобы я обнажил меч против своего короля?
— Конечно, нет, — усмехнулся Келтэн, — только против его похоронного кортежа. — Если Воргун выступит против Спархока, то его можно уже считать покойником.
— Тогда мне придется выйти против Спархока, — с сожалением сказал Улэф.
— А это уж как хочешь, друг мой, — с не меньшим сожалением ответил Келтэн. — Но я тебе не советую, поскольку если что, тебе придется иметь дело и со мною.
— Я не допущу этого! — послышался чей-то крик. Кричавший человек пробирался между рядов талесианцев. Он был огромен, даже больше чем Улэф. На нем была короткая кольчуга, шлем с рогами огра и огромный топор. Широкая черная лента на шее выдавала в нем священника. — Поднимите свою перчатку, сэр Спархок и заберите свой вызов. Приказываю вам это от имени Церкви.
— Кто это? — спросил Келтэн Улэфа.
— Беркстен, патриарх Эмсата, — ответил тот.
— Патриарх, в таком виде?
— Беркстен — не обычный священник, к каким привыкли тут вы.
— Ваша светлость, я… — запнулся король Воргун.
— Вложите в ножны свой меч, Воргун, — прогромыхал Беркстен. — Или ты хочешь встретиться со мной в поединке?
— Нет, я не буду, — вдруг по свойски сказал Воргун Спархоку. — А ты?
Спархок окинул оценивающим взглядом патриарха Эмсата.
— Нет, если смогу этим помочь, — проговорил он. — Как это он умудрился вымахать таким большим.
— Он был единственным ребенком в семье, — объяснил Воргун. — Ему не надо было бороться за свой ужин каждый вечер с десятком братьев и сестер. Как насчет перемирия, Спархок?
— Это будет весьма благоразумно, Ваше Величество. У нас найдутся более подходящие занятия.
— Мы поговорим об этом позднее. Когда Беркстен отправится молиться.
— Это приказ Церкви! — воскликнул патриарх Эмсата. — Рыцари Храма присоединятся к нам в этой священной миссии. Эшандистская ересь представляет угрозу матери-церкви и Богу. Она должна найти свой конец на скалистых плоскогорьях Арсиума. Бог даст нам сил, дети мои и мы справимся с этой великой целью! — он повернулся лицом на юг. — Не забудь свою перчатку, сэр Спархок, она может вам пригодиться в Арсиуме.
— Да, Ваша Светлость, — сквозь зубы проговорил Спархок.
21
Примерно около полудня король Сорес велел устроить привал. Приказав слугам раскинуть шатер и удалился туда со своими капелланом для полуденной молитвы.
— Святоша, — пробормотал себе под нос Воргун, потом крикнул: — Беркстен!
— Да, ваше величество, — ответил патриарх.
— Ваш внезапный приступ ипохондрии прошел?
— У меня не было никакого приступа, Ваше Величество. Я просто старался спасти жизни людей, в первую очередь вашу.
— Что вы говорите?
— Неужели вы настолько глупы, чтобы принять вызов Сэра Спархока? Если так, вы обедали бы сегодня на небесах, или ужинали в аду, смотря по тому, как рассудил бы Господь.
— Сказано довольно-таки прямо.
— Репутация сэра Спархока достаточно известна, Ваше Величество. Сражаться с ним было бы безумием. А теперь позвольте узнать, что вы хотели сказать мне.
— Как далеко отсюда до Лэморканда?
— Дня два, мой Лорд.
— А до ближайшего города?
— Ближайший лэморский город — Агнак. От недалеко от границы, немного к востоку.
— Хорошо, тогда мы отправимся туда. Я хочу увести Сореса из его страны подальше от всех этих религиозных святынь. Если он еще раз остановится для молитвы, я задушу его. Сегодня мы должны соединиться с большей армией, они уже идут на юг. Я собираюсь послать Сореса, чтобы он занялся мобилизацией лэморских баронов. Ты поедешь с ним и если он попытается молиться больше одного раза в день, у тебя есть мое разрешение размозжить ему голову.
— Это будет иметь довольно интересные политические последствия, Ваше Величество, — заметил Беркстен.
— А ты соври что-нибудь, — проворчал Воргун, — скажи что был несчастный случай.
— Как можно размозжить кому-нибудь голову случайно?