– Это будет судно, на котором я пущусь вслед за своими, – ответил он.
" Он не просто лесоруб. Ко всему прочему у него светлая голова!” – подумала Ворона.
Оседлав бревно, Руди оттолкнулся перепончатыми лапами от берега.
– Возьми меня с собой, я умею быть полезной, – каркнула вдогонку Ворона.
– Садись! Вместе веселей.
Довольная ворона спикировала на бревно.
Отправляясь в неизвестность, они отчалили, не захватив с собой ровным счётом ничего и даже
2 Давайте простим вороне её заблужденье, ведь если бы не она, Руди вряд ли стронулся с места.
3 Бобр – животное. Бобёр – мех бобра.
не перекусив на дорожку.
Полноводная река играючи подхватила бревно как игрушку и весело понесла с собой.
Водный поток, плавно изгибаясь, неспешно нёс чёлн, на котором плыли Руди и Ворона. Пока-
чиваясь на воде под размеренный, убаюкивающий плеск разгребающих прохладу воды ласт4, путе-
шественники глядели на проплывающие мимо берега.
Тем временем с моста, с берегов, с речных трамвайчиков на самоходное средство передвиже-
ния с двумя пассажирами на борту смотрели люди. Наблюдая за тем, как потешно Руди сидел вер-
хом на бревне, опустив лапы и хвост в воду, загребая и управляя ими как веслами и рулём, удивля-
лись: “Смотрите, какая прелесть! Это же надо, приспособили бревно и путешествуют по реке как
на кораблике!”
В О Р О Н А
За выступающим мысом, поросшим ивняком и ольхой, между излучиной Москвы-реки и кана-
лом показался остров с песчаными берегами. Тёмно-зелёные сосны возвышались над золотистыми
дюнами.
– Вот за тем поворотом, у мыса, в зарослях камыша живёт учёный аист. Если сумеем при-
швартоваться, можем его навестить, – предложила Ворона.
– Зачем это? У меня и так времени мало.
– Он всё знает. У него есть толстые мудрые книги. Энциклопедии называются. И ещё он умеет
предсказывать будущее и исправлять карму.
– КАР – что?
– Карму – судьбу. Одним словом, кому – что.
– Посмотрим, – дипломатично ответил Руди, изо всех сил стараясь держаться середины реки, чтобы бревно не прибило к берегу. И всё же на стремнине5 кораблик перестал слушаться его, тече-
ние несло их прямо на мель.
Скоро Руди почувствовал лапами дно, и его плавсредство зарылось носом в прибрежный пе-
сок. Остановка была неизбежна и кстати. Он сильно переутомился. Целый день грести без оста-
новки, не положив и маковой росинки в рот, очень трудно. Не грех6 было отдохнуть и подкрепить-
ся.
– Что ж, раз судьба закинула нас сюда, давай подумаем об обеде, – сказал Руди, – я очень про-
голодался. Пойду, поищу чего-нибудь покушать.
– Ага, а я полечу, поищу оставшийся после отдыхающих мусор. Душа просит полёта, хочется
поесть по-человечески. Заказывай, что тебе принести. Шашлык будешь?
– Что такое шашлык?
– Ну, это мясо, жареное на костре.
– Ой, нет! Я же вегетарианец. Мне бы веточек ивы или коры осины.
– И всё? Может, если попадётся пакетик сливочек или йогурт, принести?
– Не, не.
– Как хочешь! А я бы не отказалась. Ладно, я полетела. Встречаемся на этом месте через час.
Пока.
Перекусив нежными побегами и листьями прибрежных кустарников, Руди прилёг в тенёчек
отдохнуть.
Скоро вернулась ворона и, протягивая в клюве пластиковую баночку из-под творога, предло-
жила ему:
– Здесь на донышке самое вкусное осталось, будешь?
– Спасибо, я такое не ем.
– Ну и зря! Всё-таки молочный продукт. От него только польза.
От усталости у Руди слипались глаза. Будучи к тому же зверьком ночным, говоря человече-
ским языком – совой, он целый день боролся со сном, но от сытости окончательно осоловел и за-
дремал. Ворона же, пользуясь обеденным перерывом, направилась на поиски Аиста.
4 Ласты – перепончатые лапы водных животных.
5 Стремнина – участок реки с быстрым течением.
6 Грех. В переводе с греч. – ошибка, промах мимо цели.
Сделав пару виражей над окрестностями, она увидала знакомый ориентир – обзорную вышку, с которой народ смотрит на красоты и достопримечательности острова, и направилась к ней.
Коршуном слетев на поручни, она стала оглядывать территорию вокруг. Внизу среди сосен ас-
фальтовая дорожка вела к пристани. С другой стороны изгибалась змеёй экологическая тропа, ве-
дущая к Бездонному озеру. По ней в направлении троллейбусного круга с удочкой на плече бодро
шагал старичок, помахивая наполненным водой полиэтиленовым пакетом с пойманными караси-
ками. В противоположную сторону, к пляжу, брела парочка влюблённых.
Между тропой и болотистым бережком, в вольерах, устроенных ради забавы людей, томились
животные: семейная пара лисиц, зайцы и белки. Далее следовала череда птичьих домиков с кра-
савцами фазанами, цаплями и одиноким журавлём. У воды на огороженном металлической сеткой
небольшом участочке коротала свой век нутрия. Именно в той части острова, где-то среди трост-
никового болота и обитал Аист.
А И С Т
Как и предполагала Ворона, в укромном местечке, где его никто не мог побеспокоить, среди
высоких стеблей рогоза с коричневыми бархатными початками из плотных соцветий, который по
ошибке все считают камышом, она застала Аиста. Поглощённый чтением, Аист не замечал Воро-
ну. Перед ним лежал толстенный фолиант, на обложке которого золотыми буквами было вытесне-
но «Курс Чудес».
– Кар, кар! – обозначила своё присутствие Ворона.
– Здравствуй, здравствуй, – ответил Аист, поправляя очки на носу. – Что тебя привело ко мне?
Неужели в тебе, наконец, проснулся интерес к чудесам?
– Чудес не бывает!
– Да, именно так. Никаких чудес – только знания! И мы с тобой, зная, что мир состоит из эле-
ментарных кирпичиков, будь то драгоценный камень, или гора, или даже мусорная куча, силой
мысли можем перевести объект в первоначальную субстанцию, а затем как из глины испечь кули-
чи.
– Так просто?
– Ну да. Всё великое просто.
– Возьмём это на заметку. А сейчас я хотела бы поговорить о будущем.
– О ближайшем или отдалённом? Только сразу давай договоримся, что ты не будешь меня
расспрашивать о конце света.
– Не, не! Об этом уже все знают, это не интересно.
– Я тут как раз размышлял о будущем. Как ты понимаешь, будущее находится впереди.
– Да, так!
– Оно совсем рядом, но всё же дальше носа.
– Как это?
– Смотри! Мой выдающийся нос шествует впереди, а всё остальное тащится позади. Я нахо-
жусь здесь, а мой нос уже в будущем. Разве это не доказательство? – объяснял Аист, поправляя
очки от близорукости. – К сожалению, мой нос недостаточно длинен, а то бы я мог гораздо быст-
рее и глубже проникать в будущее. А видеть дальше своего носа, поверь мне, задача не из лёгких.
Должно быть из ложной скромности, Аист всегда говорил что-нибудь подобное, жалуясь то
на недостаточно длинный нос, то на короткие ноги или на то, что в книгах мало страниц. И каж-
дый раз это убеждало Ворону в том, что всё горе – от ума и лучше вообще ни о чём не думать.
– Так что у тебя за вопрос? – вернулся к теме Аист.
– Речь идёт о судьбе бобров, о выживании их рода.
– О, Бобры – племя настоящих проводников истинных коммунистических идеалов. Трудятся
на благо всей Земли, не требуя, чтобы все остальные им служили! Я уверен, если бы не человек, людьми стали бы бобры! Скажу больше, я считаю, это единственная сила, способная построить на
Земле общество справедливости. Помню, читал в «ЭНЦИКЛОПЕДИИ БОБРОВ»: «Человек – бобр
мыслящий».
– Вот это вот оч-чень сомнительно. Мыслящий никогда бы не допустил такого беспорядка в
окружающей среде.
– Давай ближе к делу, – сказал Аист.
– Дело в том, что один мой друг оказался в непростой ситуации, ему нужна помощь, – и Воро-
на рассказала Аисту историю Руди.
– Понимаешь, парень-то он неплохой, но, как бы это сказать, чтоб его не обидеть? Я думаю, он больше по строительству.
– Я правильно понял, он не борец, а мирный созидатель, верно?
– Да! И ему нужно подмогнуть, внести, так сказать, свою лепту в победу над общим врагом.
– Ты это о ком?
– Ну, о борьбе Добра и Зла.
– Понятно, – внимательно выслушав Ворону, промолвил Аист. – Я думаю, он может стать
предвестником новой эры, войти в историю как открыватель новой эпохи. Были в истории такие
личности. А что? Это даже символично! Символом новой эпохи – Возрождения и Расцвета Приро-
ды станет не какой-то абстрактный Водолей, а реальный Бобр. А сам-то он где? Для начала мне
нужно его видеть.
– Так ты не отказываешь нам? Ура!
ВОЛШЕБНЫЙ ЖЁЛУДЬ
– Видишь, ли, – задумчиво начал Аист, когда Руди предстал перед ним.
– Почему ты называешь меня "Видишьли"? Я – Руди.
– Видишь ли, Руди, зная ситуацию, я думаю, тебе можно помочь. В этой книге, – он указал на
«Курс Чудес», – сказано: " Чудо есть естественное явление. И если оно не происходит, значит,ты что-то делаешь не так".
Поправив очки, он углубился в текст. Наконец, вернувшись в действительность, он обернулся
к Руди.
– Вот, возьми, – Аист протянул ему жёлудь. – Он открывает в человеке, то есть в личности, скрытые возможности. Ну, например, смелость, решительность, ум, в общем – сверхспособности.
Руди взял жёлудь. Гладкая поверхность была достаточно крепкой. Он прокусил шкурку и на-
чал грызть. Вкус, как у всякого целебного снадобья, был неважный.
– Что-то не чувствуется, чтобы что-то изменилось.
– Что ты делаешь?! – заметив, что Руди грызёт жёлудь, воскликнул Аист.
– Ем!
– Какая чудовищная безграмотность! Его нужно созерцать, проникая мыслью в глубины своей