Валентин РаспутинРудольфио
Подготовка текста:
А. Л. Максимова
Иллюстрации: М. А. Пермякова
Предлагаем Вашему вниманию книгу из серии «Библиотека Златоуста». Серия включает адаптированные тексты для 5 уровней владения русским языком: произведения классиков русской литературы, современных писателей, публицистов, журналистов, а также киносценарии. I, II и IV уровни ориентируются на лексические минимумы, разработанные для Российской государственной системы тестирования по русскому языку. Каждый выпуск снабжен вопросами, заданиями и словарем, в котором даны слова, выходящие за пределы минимума.
I – 760 слов
II – 1300 слов
III – 1500 слов
IV – 2300 слов
V – 3000 слов
Валентин Григорьевич Распутин (р. 1937)
Известный современный русский писатель. Автор многочисленных рассказов на актуальные темы: «Век живи – век учись», «Что передать вороне?», «Рудольфио» и др., психологических, с нравственной проблематикой повестей: «Деньги для Марии» (1967), «Последний срок» (1970), «Живи и помни» (1974), «Прощание с Матёрой» (1975). Активно выступает в прессе в защиту окружающей среды.
1
Пе́рвая встре́ча состоя́лась в трамва́е. Она́ тро́нула его́ за плечо́ и, когда́ он откры́л глаза́, сказа́ла, пока́зывая на окно́:
– Вам сходи́ть.
Трамва́й уже́ останови́лся, и он пры́гнул за ней. Она́ была́ совсе́м молода́я, лет пятна́дцати – шестна́дцати, не бо́льше, он по́нял э́то тут же, уви́дев её кру́глое лицо́, кото́рое она́ поверну́ла к нему́, ожида́я благода́рности.
– Спаси́бо, – сказа́л он, – я мог прое́хать.
Он почу́вствовал, что ей э́того недоста́точно, и доба́вил:
– Сего́дня был сумасше́дший день, я уста́л. А в во́семь мне должны́ позвони́ть. Ты меня́ вы́ручила.
Ка́жется, она́ обра́довалась, и они́ вме́сте побежа́ли через доро́гу, огля́дываясь на мча́щуюся маши́ну. Шёл снег, и он заме́тил, что на ветрово́м стекле́ маши́ны рабо́тали дво́рники. Когда́ идёт снег, не о́чень-то хо́чется идти́ домо́й. «Подожду́ звонка́ и сно́ва вы́йду», – реши́л он, обора́чиваясь к ней. Но он поня́тия не име́л, о чём мо́жно с ней говори́ть и о чём нельзя́, и всё ещё разду́мывал, когда́ она́ сама́ сказа́ла:
– А я вас зна́ю.
– Вот как?! – удиви́лся он.
– А вы живёте в сто двена́дцатом, а я в сто четы́рнадцатом. В сре́днем два ра́за в неде́лю мы вме́сте е́здим в трамва́е. То́лько вы, коне́чно, меня́ не замеча́ете.
– Э́то интере́сно.
– А что тут интере́сного? Ничего́ интере́сного не́ту. Вы, взро́слые, обраща́ете внима́ние то́лько на взро́слых, вы все ужа́сные эгои́сты. Ска́жете, нет?
Она́ поверну́ла го́лову впра́во и смотре́ла на него́ сле́ва, сни́зу вверх. Он не стал ничего́ ей отвеча́ть, потому́ что всё ещё не знал, как вести́ себя́ с ней, что мо́жно и что нельзя́ ей говори́ть.
Не́которое вре́мя они́ шли мо́лча, и она́ сказа́ла:
– А вы ведь ещё не сказа́ли, как вас зову́т.
– А тебе́ э́то необходи́мо знать?
– Да. А что осо́бенного? Почему́-то не́которые счита́ют, что е́сли я хочу́ знать, как зову́т челове́ка, то обяза́тельно проявля́ю к нему́ нездоро́вый интере́с.
–Ла́дно, – сказа́л он, – я всё по́нял. Е́сли тебе́ э́то необходи́мо – меня́ зову́т Рудо́льф.
– Как?
– Рудо́льф.
– Рудо́льф. – Она́ засмея́лась.
– Что тако́е?
Она́ засмея́лась ещё гро́мче, а он, приостанови́вшись, стал смотре́ть на неё.
– Ру-до́льф, – она́ округли́ла гу́бы. – Я ду́мала, что так то́лько слона́ мо́гут звать.
– Что?!
– Ты не серди́сь, – она́ тро́нула его́ за рука́в. – Но смешно́, че́стное сло́во, смешно́. Ну что я могу́ поде́лать?
– Девчо́нка ты, – оби́делся он.
– Коне́чно, девчо́нка. А ты взро́слый.
– Ско́лько тебе́ лет?
– Шестна́дцать.
– А мне два́дцать во́семь.
– Я же говорю́: ты взро́слый, и тебя́ зову́т Рудо́льф.
– А тебя́ как зову́т? – спроси́л он.
– Меня́ зову́т И́о.
– Как?
– И́о.
– Ничего́ не пойму́.
– И́о. Ну, И́о.
Пе́рвым был её дом, а за ним – его́. Останови́вшись у подъе́зда, она спроси́ла:
– А како́й у тебя́ телефо́н?
– Тебе́ э́то не на́до, – сказа́л он.
– Бои́шься?
– Де́ло не в э́том.
– Взро́слые всего́ на све́те боя́тся.
– Э́то ве́рно, – согласи́лся он. – Ну, беги́ домо́й, И́о.
Он засмея́лся.
У две́ри она́ останови́лась.
– А тепе́рь ты меня́ узна́ешь в трамва́е?
– Ещё бы, коне́чно, узна́ю.
– До трамва́я… – Она́ подняла́ над голово́й ру́ку.
Задания
Дайте возможные варианты ответов.
1.Где состоялась первая встреча героев?
а) в музее
б) на выставке
в) в трамвае
2.Как звали молодого человека?
а) Владимир
б) Рудольф
в) Анатолий
3.Как звали девушку?
а) Анна
б) Мария
в) Ио
4.Что сообщила Ио Рудольфу?
а) что ежемесячно видит его в библиотеке
б) что два раза в неделю они вместе ездят в трамвае
в) что каждое утро она бегает в парке
5.О чём спросила Ио Рудольфа?
а) читает ли он в трамвае газеты
б) будет ли он продолжать ездить на машине
в) узнает ли он теперь её в трамвае
2
Через два дня он уе́хал в командиро́вку на се́вер и верну́лся то́лько через две неде́ли. Здесь, в го́роде, уже́ чу́вствовался за́пах весны́.
До́ма жена́ чуть ли не сра́зу же сказа́ла ему́:
– Тут тебе́ ка́ждый день кака́я-то девчо́нка звони́т.
– Кака́я ещё девчо́нка? – уста́ло спроси́л он.
– Не зна́ю. Я ду́мала, ты зна́ешь.
– Не зна́ю.
– Она́ мне надое́ла.
– Заба́вно, – не́хотя улыбну́лся он.
Он принима́л ва́нну, когда́ зазвони́л телефо́н. Через дверь бы́ло слы́шно, как жена́ отвеча́ла: прие́хал, мо́ется, пожа́луйста, попо́зже. И он уже́ собира́лся ложи́ться, когда́ телефо́н зазвони́л сно́ва.
– Да, – сказа́л он.
– Ру́дик, здра́вствуй, ты прие́хал, ты прие́хал!
– Здра́вствуйте, – осторо́жно отве́тил он. – Кто́ это?
– А ты не узна́л? Эх ты, Ру́дик… Э́то я, И́о.
– И́о, – то́тчас вспо́мнил он и нево́льно рассмея́лся. – Здра́вствуй, И́о. Ты подобрала́ для меня́ бо́лее подходя́щее и́мя.
– Да. Тебе́ нра́вится?
– Меня́ так зва́ли, когда́ мне бы́ло сто́лько же, ско́лько сейча́с тебе́.
– Не ва́жничай, пожа́луйста.
– Нет, что ты…
Они́ замолча́ли, и он, не вы́держав, спроси́л:
– Так в чём де́ло, И́о?
– Ру́дик, она́ что – твоя́ жена́?
– Да.
– А почему́ ты не сказа́л, что жена́т?
– Прости́ меня́,– шутли́во отве́тил он, – я не знал, что э́то о́чень ва́жно.
– Коне́чно, ва́жно. Ты что – лю́бишь её?
– Да, – сказа́л он. – И́о, послу́шай, пожа́луйста: не на́до мне бо́льше звони́ть.
– Ис-пу-га́л-ся, – сказа́ла она́.– Ты, Ру́дик, не поду́май чего́. Ты, коне́чно, живи́ с ней, е́сли хо́чешь. То́лько так то́же нельзя́: не звони́. А мо́жет, мне по де́лу на́до бу́дет.
– По како́му де́лу? – улыба́ясь, спроси́л он.
– Ну как по како́му? Ну… ну, наприме́р, мне не реши́ть зада́чу. Тогда́ мо́жно, пра́вда?
– Не зна́ю.
– Коне́чно, мо́жно. А её ты не бо́йся, Ру́дик, ведь нас дво́е, а она́ одна́.
– Кого́? – не по́нял он.
– Да жену́ твою́.
– До свида́ния, И́о.
– Ты уста́л, да?
– Да.
– Ну, хорошо́. Пожми́ мне ла́пу и ложи́сь спать.
– Жму тебе́ ла́пу.
– А с ней не разгова́ривай.
– Ла́дно, – он засмея́лся. – Не бу́ду.
Всё ещё улыба́ясь, он верну́лся к жене́.
– Э́то И́о, – сказа́л он. – Так зову́т э́ту де́вочку. Заба́вно, пра́вда?
– Да, – отве́тила она́.
– Она́ не могла́ реши́ть зада́чу. Она́ у́чится не то в седьмо́м, не то в восьмо́м кла́ссе – не по́мню.
– и ты помо́г ей с зада́чей?
– Нет, – сказа́л он. – Я всё перезабы́л.
Задания
Дайте возможные варианты ответов.
1.Куда уехал Рудольф на две недели?
а) в отпуск на Чёрное море
б) в командировку на север
в) на конференцию в Москву
2.Что сказала жена, когда Рудольф вернулся из командировки?
а) что их пригласили вечером в гости
б) что им нужно поехать на дачу
в) что ему каждый день звонила какая-то девчонка
3.Что ответил Рудольф?
а) что это прекрасно
б) что это забавно
в) что это интересно
4.Что Рудольф сказал жене после телефонного разговора с Ио?
а) что это звонил его шеф
б) что это звонила его новая коллега
в) что это звонила девчонка, которая учится не то в седьмом, не то в восьмом классе и не может решить задачу
3
У́тром телефо́н зазвони́л чуть свет. Како́й там свет – никако́го све́та не́ было, весь го́род спал. Поднима́ясь, Рудо́льф взгляну́л на дом напро́тив – ни одно́ окно́ ещё не́ было освещено́.
Телефо́н звони́л беспреры́вно. Подходя́ к нему́, Рудо́льф взгляну́л на часы́: полови́на шесто́го.
– Слу́шаю, – серди́то сказа́л он в тру́бку.
– Ру́дик, Ру́дик…
Он рассвирепе́л.
– И́о, ведь э́то же чёрт зна́ет что тако́е…
– Ру́дик, послу́шай, не серди́сь, ты ещё не зна́ешь, что случи́лось.
– Что случи́лось? – спроси́л он.
– Ру́дик, ты уже́ бо́льше не Ру́дик, ты Рудо́льфио, – Рудо́льф-ио! Здо́рово, пра́вда? Э́то я то́лько что приду́мала. Рудо́льф и И́о – вме́сте получа́ется Рудо́льфио, как у италья́нцев. Ну́-ка повтори́.
– Рудо́льфио. – В его́ го́лосе смеша́лись отча́яние и я́рость.
– Пра́вильно. Тепе́рь у нас с тобо́й одно́ и́мя. Как Роме́о и Джулье́тта. Ты Рудо́льфио, и я Рудо́льфио.
– Послу́шай, – сказа́л он. – Ты бы не могла́ в друго́й раз нарека́ть меня́ в бо́лее подходя́щее вре́мя?
– Ну как ты не поймёшь, что я не могла́ ждать. А пото́м, тебе́ пора́ встава́ть. Рудо́льфио, запо́мни: в полови́не восьмо́го я жду тебя́ на трамва́йной остано́вке.