Рука, кормящая тебя — страница 17 из 47


У меня было стойкое ощущение, что я попала в какой-то совершенно другой мир, что я заснула слишком близко к стене и провалилась во сне на ту сторону.

Мы встретились с Самантой на следующий день во французском кафе в Верхнем Ист-Сайде – она сама назначила время и место. Воскресным утром все отдельные столики были заняты. Нам пришлось сидеть за длинным общим столом. Оглядев стол с порога, я приметила трех одиноких женщин, рядом с которыми стояли пустые стулья. Перед одной на столе лежала беспечно открытая сумка; вторая – с черным лаком на ногтях – сосредоточенно набирала сообщение на телефоне; третья расправляла свитер, повешенный на спинку стула. Та, которая с открытой сумкой, была настоящей красавицей, с умело наложенным макияжем. С виду – моя ровесница, явно знающая себе цену и с большими запросами. Слишком роскошная для «Беннетта». Барышня с черными ногтями – слишком для него готичная. Оставалась третья, нервная женщина, которая, закончив возиться со свитером, принялась перекладывать с места на место столовые приборы. Нож и вилка тускло поблескивали в ее руках, как и камень в ее обручальном кольце. Я стояла на месте и наблюдала за ней издалека. Она подняла глаза, встретилась со мной взглядом и тут же отвернулась, залившись краской, – но не от смущения, а от злости.

Я подошла и уселась на свободный стул рядом с ней.

– Саманта?

– У меня только пятнадцать минут.

Когда я просила Саманту о встрече, мне хотелось увидеть, кого еще он «любил». Хотелось увидеть, кого еще он обманывал. Мне хотелось сравнить урон, нанесенный нам этим мужчиной. Мне хотелось, чтобы все его женщины знали: никто из них не был единственной и неповторимой. Хотелось, чтобы они знали: он больше их не обидит. И хотя я понимала, что это плохо, но мне хотелось, чтобы они узнали о смерти Беннетта именно от меня.

Я подозвала официантку и заказала капучино.

Памятуя о ее пятнадцати минутах, я решила не тянуть резину и сразу сказала, что «Беннетт» мертв.

– Нет, он жив, – уверенно отозвалась Саманта.

Я достала из сумки фотографию Беннетта – ту самую фотографию, которую показывала детективу в Бостоне, – и спросила, не ее ли это жених.

Она промолчала.

– Он умер полтора месяца назад.

– Он прислал мне цветы.

– Я нашла тело.

– Ты не понимаешь. Три дня назад он прислал мне цветы. Сегодня утром он мне написал на электронную почту. Сейчас он скрывается. Из-за этих тупых бостонских детективов. И из-за этих придурковатых друзей Сьюзен Рорк.

Ее уверенность в том, что Беннетт жив, выбила меня из колеи. Пока я собиралась с мыслями, в голове проносились самые дикие предположения. Да, я нашла тело… Но вдруг это был не Беннетт? Его так и не опознали. Нет лица. Нет отпечатков пальцев. А что, если Беннетт и вправду жив? От этой мысли мне стало страшно и муторно, но было и что-то, похожее на злорадство. Если он жив, может быть, мы еще встретимся, и тогда уж я выскажу ему все, что о нем думаю.

За неимением Беннетта я сорвалась на Саманту.

– Ты не ответила на мой вопрос. – Я снова – сунула фотографию ей под нос. – Это он, твой жених?

– Откуда у тебя его фотография?

– Мы тоже были обручены. Он сделал мне предложение.

Она фыркнула.

– Тебе передал фотографию кто-то из друзей Сьюзен Рорк? Это они подослали тебя со мной встретиться? Ты что, пытаешься выманить его из укрытия, чтобы сдать полиции? Я не дура. Я понимаю, что это подстава.

Я достала из сумки маленькую кожаную коробочку, в которой лежало кольцо, подаренное мне Беннеттом. Надела кольцо на палец, чтобы показать, что оно мне по размеру. И поднесла руку к руке Саманты.

– Вижу, тебе и кольцо передали. Друзья Сьюзен готовы на все, лишь бы засадить невиновного человека. – Она говорила достаточно громко, и я заметила, что люди за общим столом украдкой поглядывают на нас и прислушиваются. – Он мне все рассказал. Сьюзен отказалась вернуть кольцо, а кольцо было бабушкино, и ему пришлось сделать для меня копию.

Незадолго до смерти Беннетта я впилилась на взятой в прокате машине в зад такси, резко остановившегося передо мной. Я следила за дорогой, не отвлекалась, смотрела вперед, но только в момент удара до меня дошло, что за дорогой-то я слежу, но не вижу того, что происходит прямо у меня перед носом. Вот и Саманта тоже… Я поняла, что могу вывалить перед ней целую гору убедительных доказательств двуличия Беннетта и она все равно их не увидит. Я попыталась зайти с другой стороны.

– А ты как думаешь, кто убил Сьюзен Рорк?

– Никто ее не убивал. Она сама. Она грозилась, что, если он ее бросит, она покончит с собой, но обставит все так, чтобы это смотрелось убийством. Даже проковыряла царапины на раме, прежде чем выпрыгнуть из окна. Как будто там была борьба. Паршивая стерва. – Ее голос звучал так громко, что мне хотелось на нее шикнуть, но я не решалась ее прервать, раз уж она наконец заговорила. – Ну убилась бы тихо, и черт бы с ней… Но нет! Если Сьюзен Рорк плохо, пусть и всем вокруг будет паршиво. Ни стыда у человека, ни совести! Ее же бесило, что мы были счастливы и собирались пожениться. Знаешь, что она сделала утром в тот день, когда покончила самоубийством? Дала объявление в «Бостон Глоб». С извещением о своей помолвке.

Люди, уже не скрываясь, прислушивались к нашей беседе. Саманта так разволновалась, что принялась махать руками и опрокинула перечницу. А я смотрела на эти руки и думала, что они вполне способны выбросить человека из окна.

Пятнадцать минут давно истекли, а Саманта все говорила и говорила, распаляясь все больше и больше.

– И еще одно. То, что Сьюзен была волонтером в приюте… она это делала не для бездомных, а только для собственной выгоды. Она добивалась повышения по службе, ей казалось, что запись о волонтерской работе будет неплохо смотреться в ее резюме.

Тут я все же ее прервала:

– А ты сама где работаешь волонтером?

– Откуда ты знаешь, что я работаю волонтером?

– Значит, все же работаешь?

– Скажу только, что я это делаю не для записи в резюме!

К нам подошла официантка и попросила Саманту говорить потише.

– Тут одна дама недавно меняла младенцу подгузник прямо на столике, и никто ей замечаний не делал! – возмутилась Саманта.

Тем не менее она попросила счет, а потом выдала мне такое, от чего я на миг лишилась дара речи.

– Может быть, тебе стоит поговорить с его бывшей женой.

– Он был женат?

Соотношение сил в нашей беседе разом переменилось.

– Твой жених не сказал тебе, что был женат? Сьюзен знала.

Пока я расплачивалась и убирала все в сумку, у меня было время собраться с мыслями.

– Как с ней связаться?

– Ее адрес есть в справочнике. Саг-Харбор. Она носит девичью фамилию. Пэт Леви.

Саманта поспешно со мной распрощалась. Я смотрела ей вслед и думала, что она не ошиблась в своих подозрениях; я обязательно расскажу о нашей встрече бостонскому детективу. Откуда ей было известно о царапинах на оконной раме?


Я не перечитывала Шекспира со школы, но, вернувшись домой, открыла томик избранных пьес, чтобы освежить в памяти «Отелло». Яго, помощник Отелло, убеждает, что его молодая жена Дездемона спит с одним из его подчиненных. Отелло верит навету и, мучимый ревностью, убивает невинную супругу. Душит ее голыми руками. О синдроме Отелло я узнала уже в колледже. Синдром Отелло – это психическое расстройство, главным симптомом которого служит навязчивый бред ревности, который обычно заканчивается проявлением насилия. В некоторых странах преступления на почве ревности не наказываются. Например, в Гонконге женщине, узнавшей об измене мужа, закон разрешает убить изменника, но без применения оружия, исключительно голыми руками. А любовницу мужа можно убить любым способом, на выбор обманутой жены. Этот древний закон действует до сих пор. По статистике приговоров, ревность является одним из трех основных мотивов убийства.

Я сидела за кухонным столом и размышляла о собственных мотивах. Почему я хочу рассказать о Саманте бостонскому детективу? Не проистекают ли мои подозрения из банальной ревности? Мне вспомнилось, как мы с Беннеттом в первый раз завели доверительный разговор о бывших любовниках и любовницах, только в случае с Беннеттом любовницы, как оказалось, были не бывшие, а единовременные. «Прошлое не мертво. Оно даже не прошлое», – как сказал Уильям Фолкнер. (Все же уроки литературы в школе не прошли даром. Я еще кое-что помню.) Во вранье Беннетта об учебе в Университете Макгилла, возможно, была доля правды: девушка, которую он называл Сэм, – сокращение от Саманты? Он говорил, что, когда они с ней расстались, у нее развилась настоящая мания преследования. Она выслеживала его, не давала ему покоя. Он менял номера телефонов, менял квартиры, но она никак не отставала. Он говорил, что его это пугало. Говорил, что однажды она проследила до самого дома за женщиной, с которой он тогда встречался, и проколола шины на ее автомобиле. Тем не менее он сделал ей предложение, этой Сэм. Он подарил ей обручальное кольцо. Беннетт был из тех лжецов, кто воспаряет над правдой, всегда прикасаясь к ней одним крылом.

Я набрала номер бостонского детектива и сразу же перешла к делу. Мы с ним беседовали уже столько раз, что можно было обойтись без предварительной светской беседы.

Я сказала ему о своих подозрениях насчет Саманты.

– Она знает о царапинах на оконной раме.

– Об этом писали в газетах. А что, эта Саманта – третья невеста Беннетта? – Он даже не попытался скрыть сарказм в голосе.

– Третья из тех, кого я знаю.

Я не стала упоминать бывшую жену.

– Помимо царапин на оконной раме, вы строите свои обвинения на ее утверждении, что Сьюзен Рорк покончила жизнь самоубийством?

– Она проявляла патологическую ревность и иррациональный гнев. Я говорю это как профессионал.

Я понимала, что для него не имеет значения мой диплом судебного психолога – то есть будущий диплом, если я все-таки найду время и силы закончить дипломную рабо