Рука Оберона — страница 27 из 36

– Нет, – покачал я головой, – спасибо, ружье тут не понадобится. По-моему, я знаю, кто это. Просто мы с Биллом сходим туда и сами посмотрим.

– Как хотите. А то могу и я с вами сходить и помочь, если надо, – предложил он.

– Спасибо, но это вовсе не обязательно, – твердо ответил я.

– Ну а как насчет твоего жеребца? Ты не против, ежели я пока что его напою, накормлю да почищу?

– Я уверен, что он будет очень тебе благодарен за это.

– То-то же. Как его зовут?

– Драм.

Эд подошел к Драму и начал с ним знакомиться.

– Ну ладно, – сказал он. – Я на месте, разве что в амбар за сеном схожу. Если понадоблюсь, вы только свистните.

– Спасибо тебе большое, Эд.

Я вытащил из машины Билла вилы и лопату, а он, прихватив электрический фонарь, повел меня куда-то в сторону, куда Эд указывал ему прежде.

В поле я все время смотрел себе под ноги, надеясь в свете фонаря разглядеть остатки компостной кучи. Наконец я что-то разглядел, и у меня совершенно непроизвольно вырвался горестный вздох. Кто-то здесь уже порылся на славу – повсюду были разбросаны полусгнившие остатки растений. Такая плотная масса не могла так разлететься, когда ее просто сбросили с небольшого грузовичка.

И все же… даже если Брэнд и искал здесь, это вовсе не означало, что он нашел то, что искал.

– Ну, и что ты думаешь? – спросил Билл.

– Не знаю, еще не понял. – Я опустил лопату и подошел к самому большому кому компоста. – Посвети-ка сюда, пожалуйста.

Я тщательно перерыл остатки растерзанной компостной кучи, потом схватил грабли и принялся разгребать ее по земле, разбивая каждый комок. Через некоторое время Билл, пристроив фонарь поудобнее, принялся мне помогать.

– Знаешь, у меня какое-то странное чувство… – сказал он.

– У меня тоже, – буркнул я.

– …что мы, возможно, слишком сильно опоздали.

Однако мы продолжали возиться в компосте, разбрасывая его по земле…

И тут я почувствовал знакомый трепет начинающегося контакта. Я выпрямился и подождал. Контакт состоялся буквально через несколько секунд.

– Корвин!

– Я здесь, Джерард.

– Что ты сказал? – спросил Билл.

Я поднял руку, призывая его хранить молчание, и сосредоточился. Джерард стоял в тени у ярко светившегося начала Пути, опираясь на свой огромный меч.

– Ты был прав, – сказал он. – Брэнд действительно промелькнул здесь буквально минуту назад. Понятия не имею, как он пробрался внутрь. Он вышел вон из той тени в левом углу. – Джерард показал рукой. – Потом взглянул на меня, повернулся и снова исчез в тени. Даже не ответил, когда я его окликнул. Я прибавил яркости и все вокруг осветил фонарем, однако Брэнда уже нигде не было видно. Он просто исчез. Как по-твоему, что мне делать теперь?

– А Судный Камень был на нем?

– Не могу сказать. Я видел его всего несколько секунд, к тому же почти в темноте.

– Путь в Ребме сейчас под охраной?

– Да. Ллевелла подняла там тревогу.

– Хорошо. Тогда оставайся на посту. Я скоро снова с тобой свяжусь.

– Ладно, буду здесь. Слушай, Корвин… ты извини… насчет того, что там было раньше…

– Забудем об этом.

– Вот и отлично. А твой Ганелон – парень крепкий.

– О да, – кивнул я. – Ты только не спи, смотри в оба.

Облик Джерарда померк, ибо я прервал контакт, однако, что было весьма странно, ощущение связи осталось. Я чувствовал себя точно включенный радиоприемник, не настроенный на определенную волну. Билл как-то странно смотрел на меня.

– Карл, что происходит?

– Не знаю. Погоди-ка минутку.

И вдруг снова возник контакт, однако уже не с Джерардом. Она, должно быть, пыталась со мной связаться как раз во время разговора с ним.

– Корвин, это очень важно…

– Говори быстрей, Фиона.

– Ты не найдешь здесь того, что ищешь. Камень у Брэнда.

– Это я и сам начал подозревать.

– Мы должны остановить его. Не знаю, как много тебе известно…

– Теперь уже и я этого не знаю, однако на всякий случай велел тщательно охранять Путь и в Амбере, и в Ребме. Джерард только что сообщил мне, что Брэнд промелькнул возле Огненного Пути Амбера, но словно чего-то испугался.

Фиона кивнула своей маленькой изящной головкой. Ее длинные рыжие локоны были в несвойственном ей беспорядке. Выглядела она усталой.

– Знаю. Он у меня под наблюдением. Но ты забыл еще об одной возможности.

– Нет, – возразил я. – Согласно моим расчетам Тир-на Ног’тх пока еще для него недостижим…

– Я говорила совсем не об этом. Он ведь направляется к Истинному Пути…

– Чтобы настроить Камень?

– Чтобы впервые пройти по нему.

– Ему придется пройти и по поврежденному участку. Я полагаю, что это вызовет у него по меньшей мере затруднения.

– Значит, ты действительно знаешь многое. Это хорошо – экономит время. Темные участки не причинят ему такого вреда, как любому другому из нас. С тьмой подобного рода у него особые отношения. Мы должны остановить его до того, как он ступит на Путь.

– Ты знаешь, как наикратчайшим путем добраться туда?

– Да. Пойдем, я провожу тебя.

– Минутку. Я хочу взять Драма.

– Зачем?

– Пока это тайна. Но именно он мне и нужен.

– Хорошо. Тогда давай я перейду к тебе. Нам ничуть не труднее будет отправиться из того места, где находишься ты, чем отсюда.

Я протянул руку. Через секунду я почувствовал, как Фиона, опершись о нее, шагнула вперед и оказалась рядом со мной.

– Господи! – воскликнул Билл, отшатнувшись. – А я-то еще сомневался, Карл, в своем ли ты уме. Теперь остается сомневаться, не сошел ли я сам с ума. Она… она ведь одна из тех, что изображены на картах, да?

– Да. Билл, это моя сестра Фиона. Фиона, это Билл Рот, очень хороший мой друг.

Она протянула ему руку и улыбнулась. Они разговорились, а я тем временем сбегал за Драмом.

– Билл, – сказал я, – прости, что заставил тебя зря тратить на меня время. Это все братец мой виноват. А сейчас мы с Фионой попытаемся нагнать его. Спасибо, что помог.

Я пожал ему руку. Он прогудел прочувствованно: «Корвин!» И я улыбнулся:

– Да, именно так меня зовут.

– Мы тут поговорили немного с твоей сестрой. Совсем немного, я мало что успел понять, ясно только одно: это очень опасно. Так что желаю удачи! И я все-таки хотел бы когда-нибудь услышать всю историю до конца.

– Еще раз спасибо тебе, – сказал я. – Непременно постараюсь со временем все тебе рассказать подробно.

Я сел в седло, наклонился, подхватил Фиону и усадил перед собой.

– Доброй ночи, мистер Рот, – обернулась она к нему. Потом велела мне: – Начинай, только медленно, прямо через поле.

Так я и сделал.

– По словам Брэнда, именно ты тогда пырнула его кинжалом, – заговорил я, как только мы отъехали подальше и почувствовали себя в полном одиночестве.

– Да, я.

– Но зачем?

– Чтобы избежать всего этого.

– Мы с ним говорили довольно долго. Он подтвердил, что изначально вы были вместе – ты, Блейз и он, – когда пытались захватить трон и власть.

– И это верно.

– Потом он сблизился с Кейном, попытался привлечь его на вашу сторону, но ничего не вышло, и Кейн поведал об этом Эрику и Джулиану. Те в итоге заключили свой союз в борьбе против вас.

– В общем правильно. Правда, Кейном двигали кое-какие собственные амбиции. Однако пока что ему все равно было бы не по силам воплотить их в жизнь. Так что, решив, что ему на роду написано быть в числе более слабых, он перешел на сторону Эрика, предав Блейза. Цель его в общем-то была мне тоже ясна.

– Он еще говорил мне, что вы трое постоянно имели дело с силами, приходящими с другого конца Черной Дороги, из Владений Хаоса.

– Да, – подтвердила Фиона, – правда. Мы это делали.

– Ты сказала «делали»?

– Раньше, но не теперь. По крайней мере, я и Блейз.

– Но Брэнд утверждает обратное.

– Еще бы!

– Он говорит, что вы с Блейзом продолжаете эту связь с темными силами, а ему пришлось изменить прежним союзникам. Чем, как он утверждает, и был вызван твой гнев и его заточение в башню.

– Тогда объясни, почему бы нам было просто не убить его?

– Все, сдаюсь. Объясни мне все сама.

– Брэнд был слишком опасен, чтобы даровать ему свободу, но лишить его жизни мы тоже не могли – в его руках находилось нечто очень ценное.

– Что же именно?

– После исчезновения Дворкина Брэнд был единственным, кто знал, как устранить повреждения, которые он нанес Подлинному Пути.

– Тебе, наверное, потребовалось немало времени, чтобы все это узнать.

– Поверь, он обладает невероятными возможностями.

– Тогда почему же ты нанесла ему удар тайком?

– Повторяю: чтобы избежать всего этого. Если уж вопрос в том, жить ему или умереть, то лучше пусть умрет! Тогда у нас будет время самим, собственными силами восстановить Путь.

– Но раз дела обстоят именно так, то почему же ты согласилась вместе с нами вернуть его назад в Амбер?

– Во-первых, я все время пыталась помешать этой вашей попытке. Однако вас было слишком много, и все вы буквально горели рвением; я была совершенно ни при чем, когда вы вышли на контакт с ним. Во-вторых же, мне следовало быть на месте, если попытка все же вам удалась бы. И в итоге я сделала все, что смогла.

– Так, значит, вы с Блейзом почти прервали свой альянс с темными силами, однако у Брэнда подобных сомнений не возникало?

– Верно.

– Но как это согласуется с вашим упорным стремлением к трону?

– Мы считали, что сможем добиться победы без помощи со стороны.

– Понятно.

– Ты веришь мне?

– Боюсь, что начинаю верить.

– Здесь сверни.

Я свернул в какую-то расселину. Путь был узок и темен. Над нами виднелось всего лишь несколько звездочек. Все то время, пока мы вели беседу, Фиона умело манипулировала силами Царства Теней, направляя нас прямо с поля Эда заветным путем, и сейчас мы оказались в туманном болотистом месте, потом снова поднялись вверх по склону холма и выехали на каменистую дорогу среди гор. Сейчас, когда мы двигались по этой темной расселине, я снова почувствовал манипуляции Фионы. Здесь воздух был холодным, но не слишком. Тьма справа и слева от нас была абсолютной, создавая иллюзию немыслимых морских глубин, а не тесно стоящих скал, окутанных