Рукопись Ченселора — страница 58 из 96

— Нет! — Алекс с силой толкает дверь, и она ударяется о стену. — Вы не можете так поступить! У вас есть необходимые доказательства, чтобы привлечь Гувера к суду. Пусть он предстанет перед судом и выслушает приговор страны.

— Вы не понимаете создавшегося положения, — возражает бывший член правительства. — В стране нет такого суда, нет такого члена Конгресса, которые могли бы организовать судебный процесс над ним. Даже президент и вся его администрация не в состоянии сделать это.

— Ведь есть же законы!

— Есть досье, — мягко напоминает журналистка. — Те, кто осмелятся на какой-либо шаг, будут скомпрометированы… и сделают это те, кто предпочтет выжить, а не бороться…

Мередит видит устремленные на него холодные взгляды. В них нет сочувствия.

— Значит, вы сами не лучше, чем он, — говорит Алекс, понимая, что, если ему удастся вырваться из этого дома, его опять начнут преследовать».

Ченселор выронил из рук карандаш — он вдруг почувствовал, что в дверях стоит Элисон. Она была в голубом банном халате и смотрела на него с улыбкой. В ее взгляде сквозила теплота, и он был благодарен ей за это.

— Я ведь стою здесь уже несколько минут, а ты и не замечаешь меня.

— Прости, пожалуйста.

— Ничего, но мне показалось, что ты где-то далеко-далеко.

— В Маклине, штат Вирджиния.

— Ну, это не так уж далеко.

Питер встал с дивана и обнял Элисон:

— Ты прекрасна, и я люблю тебя. Иди ко мне.

— Я же только что встала. Давай лучше выпьем кофе, это взбодрит меня.

— Зачем?

— Тогда я смогу насладиться тобой. Неужели это так безнравственно? — Она поцеловала его.

— Кофе остыл, — сказал он. — Я закажу еще.

— Нет, не надо.

— Мне все равно нужно кое-что отправить.

— Что именно?

— То, что я написал в последние два-три дня. Это необходимо отправить на перепечатку.

— Сейчас?

Питер кивнул:

— Потом нужно будет считать перепечатанное, снять ксерокопию и отправить с посыльным Тони. Но это все потом, а сейчас от рукописи лучше избавиться. У меня в портфеле, кажется, были большие конверты. — Ченселор двинулся через комнату к телефону, помня при этом инструкции О’Брайена. — Оператор? Это Питерс из пятьсот одиннадцатого. Пусть пришлют кого-нибудь из сервиса. Кроме того, мне нужно кое-что отправить заказной почтой. Можно это устроить?

— Конечно, мистер Питерс. — В голосе оператора послышалась усмешка…


Совершенно нагие, они держали друг друга в объятиях, согретые обоюдной страстью. Свет послеполуденного солнца отражался от невидимых окон. С улицы доносились звуки рождественской песни. И Питер вдруг осознал, что день уже прошел.

Зазвонил телефон. Он взял трубку.

— Мистер Питерс? — поинтересовался оператор. Питер узнал его по голосу.

— Да.

— Мистер Питерс, я знаю, что этого не следовало делать, понимаю, что вы хотите остаться инкогнито, и не совершил бы ничего, что противоречило бы вашему желанию…

— В чем же дело? — прервал излияния оператора Питер, чувствуя, как учащенно забилось его сердце.

— Звонит человек. Уверяет, что дело срочное, что ему необходимо поговорить с вами. Кажется, он болен.

— Кто он?

— Он сказал, что его зовут Лонгворт, Алан Лонгворт.

Боль в висках заставила Питера зажмуриться.

Глава 26

— Убирайтесь от меня прочь, Лонгворт. С вами все кончено. Я побывал в Бюро и все им рассказал.

— Глупец! Вы даже не представляете, что натворили.

Это был голос Лонгворта, но какой-то более гортанный, чем запомнил его Питер, с более выраженным среднеевропейским акцентом.

— Я знаю, что делаю и что пытаетесь сделать вы. Вы и ваши друзья хотите прибрать к рукам ФБР. Вы считаете, что Бюро нечто вроде вашей родовой вотчины, но это не так. И скоро вашей деятельности будет положен конец.

— Вы ошибаетесь, глубоко ошибаетесь. Мы, именно мы хотим положить конец беззаконию. Именно мы… — Лонгворт закашлялся и издал какой-то странный звук. — Я не могу разговаривать с вами по телефону. Нам нужно встретиться. — И снова в его голосе послышался среднеевропейский акцент.

— Зачем? Чтобы полюбоваться на еще одну команду стрелков, подобную той, которую вы присылали на 35-ю улицу?

— Я был там, но только затем, чтобы пресечь действия нападавших.

— Я не верю вам.

— Послушайте… — У Лонгворта начался новый приступ кашля. — Они пользовались глушителями… Оружием с глушителями, как в Форт-Трайоне. Помните?

— Этого я никогда не забуду.

— А один выстрел был сделан без глушителя. Помните?

Слова Лонгворта заставили Питера напрячь память. Да, действительно был такой выстрел, громкий, совсем не похожий на странное чавканье. И злой выкрик. Тогда он не обратил на это внимания: слишком напряженной была ситуация. Но сейчас все стало ясно — стрелявший, видимо, позабыл воспользоваться глушителем.

— Так вы помните? — снова спросил Лонгворт. — Вы должны это помнить.

— Да, помню. И что же вы хотите сказать?

— Это был мой выстрел. — Снова в голосе Лонгворта появились гортанные звуки, да и фраза была построена как-то по-особому.

— Ваш?

— Да. Я следил за вами. Я всегда рядом с вами. Когда появились эти люди, я не мог предугадать, что произойдет дальше. Я сделал все, что было в моих силах. Честно говоря, я до сих пор удивляюсь, что вам удалось уйти живым… — Лонгворт опять закашлялся.

Ченселору никогда не доводилось слышать дыхание смерти, но сейчас ему показалось, что он слышит его. А если это так, то Лонгворт, конечно, говорил правду.

— У меня к вам вопрос, — сказал Ченселор, — может, упрек, не знаю… Вы говорите, что всегда находитесь рядом со мной. Помнится, вы разъезжали в серебристом «континентале», но о нем позже…

— Быстрее…

— Если вы всегда рядом, значит, вы считаете, что на меня обязательно нападут?

— Да.

— Кто?

— Об этом не по телефону, во всяком случае, не сейчас.

— Значит, я — приманка?

— Вас никто не должен был и пальцем тронуть…

— Но все пошло по-иному, не правда ли? Меня чуть было не убили. Вы сказали, что не могли предугадать… И в Нью-Йорке и здесь… Почему?

— Потому что случившееся противоречит нашим предположениям, нашим планам.

— Произошло что-то невероятное? — спросил Питер с сарказмом.

— Да, невероятное. Потому что они перешли вдруг к решительным действиям… У нас нет больше времени. Я очень слаб, а разговор вот-вот засекут. Ради собственной безопасности вы должны прийти ко мне. Ради безопасности той женщины…

— В коридоре дежурит человек из ЦРУ. Он останется при ней. Я приду с полицией.

— Если вы так поступите, вас убьют на месте. А потом убьют и женщину.

Ченселор понимал, что Лонгворт, умирающий Лонгворт, говорит правду.

— Что случилось? Где вы?

— Я сбежал от них. Послушайте меня и сделайте так, как я вам скажу. Я дам три номера телефона. У вас есть карандаш?

Питер повернулся к Элисон:

— Вон там бумага и карандаш…

Она встала с постели и быстро все принесла.

— Я готов.

Лонгворт назвал три номера телефона, потом повторил их еще раз.

— Возьмите с собой монеты. Через тридцать минут позвоните по указанным номерам из автомата. Каждый раз вам будут зачитывать отрывки из ваших книг и задавать вопросы. В результате переговоров вы поймете, где меня найти.

— Вопросы? Они касаются моих книг? Я написал три…

— Это короткие абзацы, но я уверен, вы их вспомните, потому что… долго обдумывали, прежде чем записать на бумаге. Возможно, за вами будут следить. Возьмите с собой человека, который дежурит в коридоре. В вашем распоряжении тридцать минут. Освободитесь от слежки. Агент ЦРУ знает, как это сделать.

— Нет! — твердо заявил Питер. — Он останется здесь, с дочерью Макэндрю. Если, конечно, его кто-нибудь не заменит.

— На это нет времени.

— Тогда вам придется просто поверить: я тоже знаю, что делаю.

— Нет, не знаете.

— Поживем — увидим, я позвоню через полчаса. — Ченселор повесил трубку и в раздумье уставился на телефонный аппарат.

Элисон тронула его за руку:

— Кто останется со мной и куда ты отправляешься?

— Человек из ЦРУ… А мне нужно кое-куда сходить.

— Зачем?

— Нужно.

— Это не ответ. Мне казалось, что со всем этим покончено.

— Я немного ошибся, но скоро все действительно кончится. Обещаю тебе. — Он встал с постели и начал одеваться.

— Что ты собираешься делать? Ты не можешь уйти вот так, не сказав мне ничего! — воскликнула она.

Застегивая рубашку, Ченселор повернулся к ней:

— Лонгворт ранен. И кажется, очень серьезно.

— А тебе что до этого? Вспомни, что он сделал с тобой, с нами.

— Ты не понимаешь. Именно в таком состоянии и нужно его захватить: это единственная возможность заставить его пойти со мной. — Питер вынул из чемодана темно-коричневый свитер и надел.

— Пойти куда?

— К О’Брайену. Мне наплевать на то, что говорит Лонгворт, но я верю ему. О’Брайен не захотел сказать мне всего, однако он знает, что происходит. Я слышал, что было записано им на магнитную ленту. Он рискует карьерой, может быть, жизнью. Вся эта дьявольщина началась внутри Бюро и именно там должна кончиться. Лонгворт — своего рода ключ. Я доставлю его к О’Брайену. Пусть тот все и раскапывает.

Элисон взяла Ченселора за обе руки:

— Зачем его доставлять? Надо просто позвонить О’Брайену, пусть он сам найдет Лонгворта.

— Так ничего не получится. Лонгворт — специалист экстра-класса. Я видел его в деле. Он наверняка принял меры предосторожности. И если он хоть что-то заподозрит, то сразу же скроется. — Питер, естественно, не сказал, что Лонгворт может умереть прежде, чем О’Брайен сумеет получить от него ответы на интересующие его вопросы, узнать имена, приметы. Если это случится, то ад кромешный продлится и далее.

— А почему он дал тебе три номера?

— Он будет по одному из них. Это мера предосторожности. Он не хочет рисковать.