Рукопись Ченселора — страница 67 из 96

Питер торопился. Надо было успеть на последний поезд, иначе пришлось бы ждать до шести утра. А ему хотелось поскорее увидеть Элисон, поговорить с ней, заставить ее вспомнить события далекого детства. Кроме того, нужно было выспаться. Предстояло сделать так много, что не отдохнуть значило бы заранее обречь себя на неудачу. План действий приобретал все более четкие очертания, а начальную идею подсказал ему Рамирес своей мимолетно оброненной фразой: «Бой под Часоном — не единственный, где были ранены сотни людей, которые теперь доживают свой век в госпиталях для ветеранов».

Питер прошел в середину пустого вагона, сел у окна и увидел собственное отражение в загрязненном стекле. Хотя отражение было мутным, можно было безошибочно определить, что это лицо уставшего, измученного человека. Откуда-то с платформы донесся монотонный голос, усиленный динамиком. Ченселор закрыл глаза и погрузился в дремоту под стук колес поезда, набиравшего скорость.

Вдруг позади себя, в проходе, он услышал приглушенные стуком колес шаги. Он предположил, что это, видимо, проводник, и не открыл глаз, ожидая, когда у него попросят билет. Но никто его не беспокоил. Шаги почему-то затихли. Питер открыл глаза и повернулся.

Все произошло почти мгновенно. Болезненно-бледное безумное лицо, какое-то бессвязное бормотание, треск обивочной ткани… Обивка сиденья лопнула, потому что человек, стоявший в трех футах от Питера, пытался убить его. Ченселор вскочил, изогнулся и поспешно вцепился в белые костлявые пальцы, державшие оружие. Старик попробовал подняться и направить револьвер в живот Питеру, но тот ударил тонкое запястье о металлический подлокотник сиденья, и оружие отлетело в сторону. Питер стремительно прыгнул в проход между сиденьями, падая, накрыл револьвер своим телом, а затем вытащил его из-под себя и взял в руки.

Когда он вскочил, старик бросился бежать в конец вагона. Но Ченселор догнал его, схватил и прижал к спинке сиденья.

— Бромли?!

— Детоубийца!

— Проклятый безумец!

Питер обернулся, продолжая силой удерживать старика на сиденье. Где же проводник? Он ведь мог остановить поезд и вызвать полицию. Однако эта мысль испугала Ченселора. Нужна ли ему полиция?

— Как он мог?.. — прошептал старик сквозь слезы. — Зачем ему понадобилось рассказывать вам?

— О чем вы?

— Знал только один человек… Сент-Клер… Мунро Сент-Клер… Мне казалось, что это такой большой, такой уважаемый человек… — Бромли впал в истерику и разразился безудержными рыданиями.

Питер отпустил старика, будучи не в состоянии справиться с собственным волнением. Мунро Сент-Клер! Человек из прошлого, всегда являющийся частью настоящего. Человек, ответственный за все, что произошло с тех памятных дней в Парк-Форесте.

За все? О Боже! Вспомнились слова Варака: «Венис вам известен… Браво тоже, но это не он. Ни в коем случае не Браво» — и слова Бромли: «…Такой большой, такой уважаемый человек…» Значит, Браво — это Мунро Сент-Клер.

У Ченселора помутилось в голове, застучало в висках. Он увидел, как Бромли бросился к металлической двери между вагонами и распахнул ее, но не смог даже шевельнуться, чтобы задержать старика. Хлопнула еще одна дверь, и ужасающий свист ветра заглушил стук колес. Потом донесся крик, который мог быть и боевым кличем, и воплем мученика одновременно, но для несчастного старика он стал предсмертным. Бромли исчез навсегда в темноте ночи.

А Питер Ченселор окончательно лишился покоя: Мунро Сент-Клер и есть таинственный Браво.

Глава 30

Такси свернуло с шоссе, тянувшегося от Куонтико вдоль залива, в ворота мотеля «Сосны» с рестораном под тем же названием. Он был огорожен высокими кирпичными стенами и одиноко стоял на самом берегу.

Питер вылез из машины и, щурясь от прожекторов, ярко освещавших подъезд мотеля, расплатился с водителем. Такси умчалось прочь, а он повернулся и зашагал к громоздким дверям, выполненным в колониальном стиле.

— Ни с места! Не шевелиться!

Питер застыл на месте. Резкие слова команды доносились откуда-то из темноты, слева от подъезда.

— Что вам нужно?

— Повернитесь сюда! — приказал из темноты человек. — Не так стремительно. Значит, это все-таки вы, а я не был уверен.

— Кто вы?

— Не из числа маньяков. Войдите внутрь и спросите мистера Моргана.

— Моргана?

— Мистера Энтони Моргана. Вас проведут.

Снова начинался кошмар. Энтони Морган! Как во сне, повинуясь несложным указаниям, Питер вошел в вестибюль и приблизился к стойке регистратуры. Высокий, атлетически сложенный клерк почтительно вытянулся перед ним. Удивленный Ченселор спросил, где он может увидеть мистера Энтони Моргана. Клерк понимающе кивнул. Что-то большее, чем осведомленность, промелькнуло в его взгляде. Видимо, существовала какая-то тайная договоренность.

Клерк нажал на кнопку звонка, и через несколько секунд появился коридорный в форменной одежде. Он тоже был высокого роста и атлетического сложения.

— Прошу вас, отведите джентльмена в седьмой номер.

Питер последовал за человеком в форменной одежде по коридору, устланному ковром. Окно, расположенное в его дальнем конце, выходило на залив. Ченселору показалось, что оно забрано железной решеткой. Они подошли к двери с номером семь, и коридорный легонько постучал.

— Кто там? — поинтересовались из-за двери.

— «Иколка-1», — негромко сказал высокий коридорный.

— Четыре, — ответили из-за двери.

— Одиннадцать.

— Тринадцать.

— Десять.

— Конец!

Щелкнул замок, и дверь открылась. В неярком свете уютной гостиной мелькнул силуэт О’Брайена. Куин кивком поблагодарил коридорного и пригласил Питера войти. Ченселор успел заметить, как агент сунул пистолет в кобуру.

— Где она? — спросил Питер с порога.

— Ш-ш… — Агент ФБР приложил палец к губам и закрыл дверь. — Она заснула минут двадцать назад, а до того так страшно волновалась, что не могла спать.

— Где же она?

— В спальне. Не беспокойтесь: окна со стороны залива забраны решетками, стекла пуленепробиваемые. Проведена электронная сигнализация, поэтому пробраться сюда невозможно. Так что оставьте Элисон в покое и давайте поговорим.

— Я хочу ее видеть.

О’Брайен согласно кивнул:

— Пожалуйста, только не шумите.

Ченселор приоткрыл дверь и увидел Элисон, которая лежала на кровати, укрывшись одеялом. Голова ее была откинута, волевое красивое лицо слегка освещено. Дышала она глубоко и ровно. По словам О’Брайена, она спала только двадцать минут, и Ченселор решил разбудить ее чуть позже. Он надеялся, что их беседа пойдет успешнее, если к Элисон еще не вернутся силы.

Он закрыл дверь.

— Тут есть ниша для еды, — сказал О’Брайен.

Помещение оказалось гораздо больших размеров, чем предполагал Ченселор. У окна, выходившего на залив, за раздвижной перегородкой притулился столик. В номере была и крохотная кухонька с плитой. На ней стоял кофейник. О’Брайен достал с полки две чашки и налил кофе.

Питер сел:

— Это не совсем обычный мотель?

Агент улыбнулся:

— Здесь неплохой ресторан. У любителей повеселиться он пользуется популярностью.

— А владелец кто? ЦРУ?

— Мотель принадлежит ЦРУ, а ресторан — военно-морской разведке.

— А клерк и коридорный, кто они?

— Варак, наверное, говорил вам, что нас немного, но мы крепко держимся друг за друга и помогаем, когда это требуется. — О’Брайен отхлебнул кофе из чашки. — Прошу прощения за выдумку с Морганом. На то были веские причины.

— Какие?

— Вы и Элисон уедете отсюда, а фамилия Морган все еще будет значиться в списке гостей. Если кто-либо нападет на ваш след, который приведет его сюда, в мотель, фамилия Морган сыграет свою роль. Ваши преследователи проникнут в седьмой номер, и мы узнаем, кто они.

— Мне казалось, вам известно, кто такие маньяки. — Питер пил кофе, внимательно поглядывая на О’Брайена.

— Только некоторые из них, — ответил агент. — Мы уже можем поговорить?

— Еще минутку. — Головная боль стихала, но Ченселору требовалось несколько минут покоя, чтобы она окончательно прошла. — Спасибо за заботу об Элисон.

— Не стоит благодарности. У меня есть племянница ее возраста. Они очень похожи. Такое же волевое приятное лицо. Не просто красивое, понимаете?

— Понимаю… — Головная боль у Питера почти прошла. — Что означали цифры, которые называл коридорный?

Агент улыбнулся:

— Банальный, но эффектный прием. Вы, вероятно, встречались с ним в шпионских романах. Мы применяем прогрессии или временные промежутки…

— Например?

— Берется простой цифровой код. Я прибавляю к ответу определенную цифру. Тот, с кем я вступаю в контакт, прибавляет или вычитает свою цифру, причем отвечать он должен довольно быстро.

— А если он не сумеет этого сделать?

— Вы видели, что я уже вынимал пистолет? Мне никогда не доводилось применять оружие в таких случаях, но я бы не поколебался и пристрелил его через дверь.

Ченселор поставил чашку на стол:

— Теперь поговорим.

— Хорошо. Что произошло?

— Бромли выследил меня и пытался убить в поезде. Мне повезло, ему — нет. Он убежал от меня и бросился под колеса поезда.

— Бромли? Это невозможно.

Питер сунул руки в карман и вытащил револьвер, который выбил из рук старика:

— Из этого револьвера был сделан выстрел через сиденье в третьем или четвертом вагоне двухчасового поезда. Я из него не стрелял.

О’Брайен поднялся из кресла и подошел к телефону. Набирая нужный номер, он сообщил:

— Человек, которого мы прикрепили к Бромли, имел официальное задание. Мы можем связаться с ним сразу. — Агент перешел на приказной тон: — Служба безопасности и наблюдения по округу Колумбия? Говорит дежурный агент О’Брайен… Да, Чет, это я. Спасибо. Соедини-ка меня… Это О’Брайен. Специальный агент ведет наблюдение за человеком по фамилии Бромли. Отзовите его немедленно. — Куин прикрыл микрофон рукой и повернулся к Ченселору: — Вы не возвращались в отель? Ни Рамиресу, ни кому-либо другому не говорили, что поедете поездом?