Рукопись Ченселора — страница 84 из 96

— Лучше поговорить с людьми, которые воевали в Часоне, — предложил Питер. — С теми немногими, кто выжил, и чем выше они по званию, тем лучше. С теми, кто до сих пор находится в госпиталях для ветеранов. Правда, у нас нет времени, чтобы разыскивать их по всей стране.

— Думаете, что там вы найдете ответ?

— Да. Часон превратился в нечто вроде культа. Я слышал, как умирающий человек выкрикивал это слово. Казалось, будто он с радостью жертвует своей жизнью. Вряд ли я ошибаюсь.

— Ладно, — кивнул Браун в знак согласия. — Но почему в основе этой жертвенности не может лежать жажда мести? Возмездие за то, что сделала жена Макэндрю. — Браун виновато взглянул на Элисон: — Она это сделала не по своей воле, но те, кто жаждет мести, не знают этого.

— Вот именно, — прервал его Питер. — Привлечены фанатики, с готовностью идущие на смерть, рядовые исполнители, а не их руководители. Им ничего не известно о матери Элисон. Вы сами только что пришли к такому выводу. Да и Рамирес это подтвердил. Эксперименты проводились в строжайшей тайне. О них знали не многие. Здесь не прослеживается никакой связи.

— Но вы обнаружили ее… с помощью Рамиреса.

— Они и рассчитывали на это, полагая, что мое «открытие» меня вполне удовлетворит. А в Часоне произошло что-то еще. Варак подозревал, что тут что-то не так, хотя не смог объяснить, что именно, и назвал все это приманкой.

— Приманкой?

— Да. То же место действия, но другие действующие лица. Макэндрю не имел никакого отношения к деятельности своей жены. Разорванный старый пеньюар на полу кабинета в доме Макэндрю, разбитые флаконы с духами — все это было предназначено для того, чтобы сбить меня со следа и заставить сосредоточить внимание на несчастной женщине, ставшей жертвой медицины. Я было клюнул на это, однако быстро убедился, что ошибся. Дело совсем не в ней.

— Откуда вы все это знаете? Почему так уверены?

— Да потому, черт побери, что сам все это придумал. В книгах.

— В книгах? Опомнитесь, Питер, это не вымысел.

— Я бы мог ответить вам, да боюсь, что вы свяжете меня и отправите в психиатрическую клинику на обследование. Лучше найдите мне как можно больше людей, переживших Часон.


Майор Филип Браун разглядывал справку, составленную им после утренней консультации. Он был доволен собой. В справке говорилось об угрожающих явлениях, но составлена она была так, чтобы не вызвать лишнюю тревогу. С помощью такого документа он сможет получить доступ к тысячам личных дел, представляющих собой фотокопии, в которых указаны местонахождение и краткая история болезни инвалидов, помещенных в разбросанные по всей стране госпитали для ветеранов войны. В справке выдвигалась гипотеза, будто у целого ряда инвалидов старшего возраста разрушение внутренних тканей органов происходило быстрее, чем это бывает обычно в процессе старения организма. Все эти инвалиды когда-то служили в Корее, в провинции Чатан или неподалеку от нее. Вполне вероятно, что в их кровь попал вирус, который хотя и считался бездействующим, но в действительности оказался молекулярно-активным. В справке выдвигалась гипотеза, что этим вирусом был «гинобиус», микроскопический антиген, переносчиком которого являются некоторые виды насекомых, обитающих в провинции Чаган. В заключении давалась рекомендация по мере возможности продолжать изучение вируса.

Все, о чем говорилось в справке, было псевдонаучным вздором. Майор понятия не имел о том, что такое «гинобиус», но имел все основания полагать, что раз он придумал его, то никто не посмеет поставить под сомнение его «открытие». Со справкой в руке Фил направился в хранилище микрофильмов.

В разговоре со старшим сержантом, который заведовал хранилищем, Браун не упомянул о Часоне. Напротив, он предоставил возможность самому сержанту подобрать для него материалы. Тот подошел к своей миссии детектива с полной ответственностью: он исчез среди металлических стеллажей и вернулся с микрофильмами.

Спустя три с половиной часа Браун растерянно смотрел последний кадр на экране. Он уже давно снял мундир и повесил его на спинку стула, расслабил галстук и расстегнул воротник рубашки. Он был ошеломлен. Просмотрев сотни кадров, он не обнаружил даже намека на Часон. Можно было подумать, что никакого Часона вообще никогда не существовало, поэтому там ничего и произойти не могло. Во всяком случае, если верить микрофильмам, хранившимся в госпитале Уолтер Рид, дело обстояло именно так.

Браун встал и отнес ролики с пленкой сержанту. Он понимал, что необходимо соблюдать осторожность, но приходилось рисковать, так как он зашел в тупик.

— Я обнаружил для себя много полезного, — сказал он, — но, думаю, это не все. Подвижные лаборатории обнаружили «гинобиус» в окрестностях Пхеньяна. В некоторых материалах лабораторий имеются ссылки на район или провинцию Часон. Нет ли у вас указателя?

Сержант отреагировал мгновенно — по его глазам было видно, что о Часоне он слышал.

— Часон? Да, сэр, это название мне знакомо. Я встречал его совсем недавно. Только вот где?

От волнения кровь у Брауна побежала по жилам быстрее.

— Это может оказаться очень важным, сержант. Еще одно звено в спектрографе, но вдруг именно его нам недостает? Этот проклятый «гинобиус» просто зверь. Постарайтесь, пожалуйста, вспомнить.

Сержант встал и подошел к конторке, сохраняя на лице озабоченное выражение:

— Кажется, где-то была отметка о передаче этих материалов. Вкладыш находится в крайней колонке справа. Это что-то необычное…

— А почему необычное?

— В эту колонку заносятся материалы, подлежащие передаче. Да, микрофильмы уже переданы. Многие пользуются нашим хранилищем…

— Не могли бы вы назвать точную дату передачи?

— День-два назад. Сейчас посмотрю.

Сержант достал с полки гроссбух в переплете с металлическими застежками:

— Вот, нашел. Вчера, во второй половине дня. Было передано двенадцать микрофильмов, все о Часоне. По крайней мере, разумно, что они были переданы.

— Что вы имеете в виду?

— Понадобилось бы дня два, чтобы просмотреть все материалы. Я удивлен, что они так подобраны.

— Что вы хотите этим сказать?

— Закодированные указатели: «Совершенно секретно», «В интересах национальной безопасности». Вам понадобится основной каталог, чтобы найти эти микрофильмы. И хотя вы врач, вам их не выдадут.

— Почему же?

— У вас не слишком высокое звание, сэр.

— Кто дал указание о передаче материалов?

— Бригадный генерал Рамирес.


Браун выбрался на подъездной путь, ведущий к огромному центру по обработке информации в Маклине, штат Вирджиния. Слева было расположено караульное помещение, на другой стороне — автомобильная стоянка с неизменной железной табличкой: «Только для сотрудников».

Брауну не потребовалось много усилий, чтобы убедить сержанта из хранилища в том, что люди не должны умирать только из-за того, что какой-то генерал Рамирес помешал установить природу вируса «гинобиус», а он, как офицер и врач, не хочет нести за это ответственность. Потом он расписался за получение закодированных номеров, под которыми значились микрофильмы. Сержант, таким образом, давал ему номера, а не микрофильмы, госпиталь же обеспечит доступ к дубликатам в Маклине.

Браун размышлял о том, что теперь у него личные счеты с Рамиресом: бригадный генерал загубил карьеру Макэндрю, который помог ему, Филу Брауну, сыну бедного фермера из Бэнди, штат Небраска, выйти в люди. Если Рамиресу не понравится этот довод, он всегда сможет подать на него в суд. Но Браун был почему-то уверен, что бригадный генерал не пойдет на это.

Получить разрешение в госпитале Уолтер Рид не представило особого труда. Браун просто использовал справку, чтобы убедить офицера службы безопасности в том, что ему необходимо получить доступ к материалам центра в Маклине. У входа в центр он показал пропуск охраннику. Тот нажал на кнопки ЭВМ, на миниатюрном экране зажглись маленькие зеленые цифры, и Брауна направили на нужный ему этаж.

По пути в секцию «М» по обработке данных Фил размышлял о том, что самое главное сделано. У него имелись закодированные номера материалов, которые были куда-то переданы по указанию Рамиреса, а это все, что ему требовалось. Каждая пленка имела свой особый номер. Его пропуск сделал свое дело, все преграды были преодолены, и спустя десять минут он уже сидел перед каким-то сложным кинопроектором. А еще через десять минут он пришел к выводу, что старший сержант из хранилища ошибался, уверяя, будто на просмотр материалов потребуется не менее двух дней. На это потребуется не более часа. Браун еще полностью не осознавал, что обнаружил, но то, что он увидел на небольшом экране, заставило его застыть в изумлении.

Из многих сотен человек, участвовавших в бою за Часон, в живых осталось только тридцать семь. Уже это обстоятельство было поразительным. И совсем непонятным казалось их распределение по госпиталям. Оно было проделано вопреки общепринятой практике. Участников одного боя, ставших инвалидами, старались направить в один госпиталь, ведь им предстояло провести там остаток жизни, а у них часто никого не было, кроме боевых товарищей. Родные и знакомые все реже и реже навещали их, и они постепенно убеждались, что до их жалкого существования никому нет дела.

Тем не менее тридцать семь человек, переживших Часон, намеренно изолировали друг от друга: тридцать один человек был направлен в тридцать один госпиталь от Сан-Диего до Бангора, штат Мэн. Остальные шестеро находились вместе, но возможность общения была сведена для них практически к нулю: их поместили в закрытую психиатрическую клинику в десяти милях западнее Ричмонда. Браун хорошо знал это место. Документально было засвидетельствовано, что все шестеро душевнобольные, все буйные, одержимы манией убийства.

Правда, они были вместе. Перспектива посещения этих несчастных была не из приятных, но если Ченселор надеялся узнать что-либо о Часоне, то в его распоряжении были имена шести оставшихся в живых людей. С точки зрения писателя, обстоятельства им благоприятствовали. Если удастся получить пропуск в клинику, то эти потерявшие рассудок люди, быть может, смогут о многом рассказать. Пусть бессознательно, но зато они не связаны оковами рационального мышления.