Сноски
1
Лимб – в католицизме место пребывания не попавших в рай душ (но не ад). – Прим. ред.
2
102-этажный небоскреб в Нью-Йорке. – Прим. ред.
3
Игра слов. В английской речи слышится как «ass can» – глупая задница. – Прим. ред.
4
Boldface – жирное (полужирное) начертание. – Прим. ред.
5
Лоуренс – главный герой фильма «Лоуренс Аравийский» (Lawrence of Arabia), повествующего об Арабском восстании 1916–1918 гг. – Прим. ред.
6
Дословно «сломай ногу» – идиома, пожелание удачи в англоязычных странах. – Прим. ред.
7
Луговая собачка – грызун из семейства беличьих. – Прим. ред.
8
Подвид змей семейства ужеобразных, широко распространенных на территории Северной Америки, могут достигать 150 см в длину. – Прим. ред.
9
Героиня детских рассказов американской писательницы Э. Портер. Даже в самых неприятных ситуациях Полианна находила причины для радости. – Прим. пер.