— Эй вы, жестянки, убирайтесь-ка! Зря теряете время! Все, кто пытался взять крепость до вас, бежали сломя голову, если еще могли бегать, а мы целехоньки. Так что забирайте свои боевые побрякушки да уносите ноги. Только беззащитные деревушки вам и по зубам.
С этими словами они сбросили на медных болванов несколько цветочных горшков и расхохотались.
Армия не двигалась. Драконы уж решили, что с этих болванов и цветочных горшков довольно, как со всех сторон вдруг раздался грохот и лязг, словно завелась какая-то гигантская машина. Заскрежетал металл, завизжали шарниры, и несколько медных болванов отделились от строя. Один из них был вдвое больше и страшнее остальных. Подойдя к самому подножью крепости драконов, он заговорил дребезжащим голосом:
— Я генерал [тик] Тиктак. Мы [так] медные болваны. Мы [тик] вас победим. Вам [так] нас не победить. Мы [тик] вас убьем. Вам [так] нас не убить.
Смейк воздел все свои четырнадцать лапок.
— Что тут началось! Медные болваны застучали мечами, дубинами и топорами по щитам, а из железных глоток раздались жуткие крики.
Румо заерзал от нетерпения.
— Угрозы генерала Тиктака не слишком-то напугали динозавров. Им не раз приходилось слышать подобные дерзости от осаждающих. Ящеры лишь презрительно фыркнули и стали швырять в медных болванов мелкими камешками. Камешки гулко отскакивали. Не прекращая всячески потешаться над застывшими металлическими тварями, динозавры принялись разогревать смолу. Осаждающие не двигались с места. «Отличная мишень», — с радостью подметили смоловары. Драконы прицелились и опрокинули котел с кипящей смолой прямо на голову неприятелю.
Румо злорадно хихикнул.
— Но медные болваны и не шелохнулись. Они стояли как вкопанные, и смола черной коркой застыла на медных доспехах. Генерал Тиктак поднял руку, болваны отряхнулись от затвердевшей смолы и стали полировать друг друга до блеска.
— Расплавленный свинец! — подсказал Румо.
— Да уж, драконы не ворон считали: свинец давно кипел в котлах. Щедро полив свинцом медных болванов, драконы напрасно ждали привычных жутких воплей. Подождав, пока свинец застынет, болваны стряхнули его с доспехов. Ни на ком не осталось и царапины. Генерал Тиктак подал знак штурмовать главные ворота.
Румо засопел от напряжения.
— Драконы собрались на рыночной площади. Смолой поливали, свинцом тоже, кипяток явно не поможет. Похоже, их навыки обороны исчерпаны: сражаться они не умели. Никто из драконов отродясь не брался за оружие. Они сочинители, а не вояки! Бургомистр крепости, рогатый черный ящер из рода стиракозавров, выступил вперед и взял слово. Голос его дрожал от волнения.
— Настала решительная минута, — торжественно загорланил он.
— Решительная минута! — повторили драконгорцы, исполняя привычный ритуал.
— Все мы надеялись, она никогда не наступит, — ревел бургомистр. — Но надеялись напрасно!
— Надеялись напрасно! — надсаживались драконы.
— Драконгорцы! — рев бургомистра докатился даже до медных болванов. — Мы стоим на краю бездны. Что нам делать?
И драконы подхватили в один голос:
— Будем танцевать под музыку звезд!
Румо взглянул на червякула. Судя по глазам, Смейк витал где-то далеко-далеко от Чертовых скал.
— Но стоял полдень, — продолжал Смейк, — на небе — ни звездочки, музыки небесных сфер тоже не слыхать, ни единой нотки! Да этого никто и не ждал. Про край бездны и музыку звезд говорилось только для красного словца — много лет назад этот вздор выдумали поэты из числа драконов, чтобы придать ритуалу изысканности. Прямо скажем, ничего изысканного, да что там — довольно затасканные метафоры, но цели они достигали: теперь боевой настрой драконов вполне отвечал серьезности момента.
Румо хотел было спросить, что значит «музыка небесных сфер» и «метафоры», но Смейк невозмутимо продолжал:
— И драконы стали танцевать! Кое-кто схватился за инструменты: бубны, флейты, лютни, и заиграла такая лихая музыка, что лапы сами пустились в пляс. Это тоже составляло часть ритуала: музыкальную партию репетировали много раз, а движения танца каждый дракон проходил еще в школе. Самое главное — топать ногами в такт. Медные болваны замерли в удивлении.
— У них там музыка, — шепнул генералу Тиктаку один из адъютантов.
Но генерала Тиктака беспокоила не музыка. Ему не давал покоя ритмичный топот.
Если танцует один динозавр, стены трясутся. Если танцует стадо динозавров, дрожит земля. Но если все динозавры Драконгора одновременно пустятся в пляс, целый мир того и гляди треснет по швам.
Румо выдохнул.
— И вот небеса разверзлись. Обломок скалы величиной с дом рухнул неподалеку от генерала Тиктака и его адъютанта, погребя под собой штук двадцать пять медных болванов.
— Они швыряют камни! — прогорланил адъютант.
— Они швыряют скалы! — вторил ему другой.
— Они швыряют горы! — заорал третий. Тут послышался свист, будто пролетела стая птиц, и обломком скалы медного болвана вколотило метра на три в землю.
— Черт побери [тик]! — прогудел генерал Тиктак. — Немедленно отступаем [так]! — Он развернулся и с лязгом бросился прочь.
Приказ генерала поставил медных болванов в тупик. До сих пор им не приходилось отступать. Они всегда шли только вперед. Может, они ослышались? И вместо того, чтобы тут же исполнять приказ генерала Тиктака, медные болваны замерли в нерешительности. Короткое промедление решило судьбу большей части армии. Раздался еще более страшный грохот, будто пошел град из камней. И вот с горы сошла гигантская лавина серых валунов, безжалостно ломая медных болванов на куски.
Смейк изможденно вздохнул.
— В считаные секунды две трети армии медных болванов оказалось погребено под многометровым слоем камней. Остальным, и среди них генералу Тиктаку, удалось спастись. Говорят, они сбежали прямиком в преисподнюю.
Румо перевел дух. Зло ушло безнаказанным. Это нечестно!
— Ну вот, — сказал Смейк, — такова история медных болванов. Но это еще не конец истории осад Драконгора — далеко не конец.
Румо опешил. Неужто нагрянет еще одна армия — пострашнее медных болванов? Щенок был готов ко всему.
— Впрочем, военные осады Драконгора все же прекратились. После разгрома медных болванов ни одна, даже самая отважная во всей Цамонии армия не решалась идти в поход на драконов. Напротив: долгое время никто не решался и носа сунуть в окрестности Драконгора, и там царил мир и покой. Драконгорцы заскучали. Затосковали по битвам старых добрых лет.
Где-то на Чертовых скалах вновь раздался отдаленный барабанный бой, но его заглушил рокот волн.
— А потом пришли почитатели, и началась первая мирная осада Драконгора.
Румо навострил уши. Мирная осада? Разве так бывает? Но этой ночью он слышал столько невероятных историй, что все казалось возможным.
— Да, — продолжал Смейк, — почитатели пришли с миром. Это было разношерстное сборище бродяг со всей Цамонии, разодетых в пестрые лохмотья. За многие десятилетия стихи и проза драконов разошлись по стране, собрав целую армию поклонников. К тому же история осад крепости снискала драконам славу героев. Сами они никогда не ходили ни на кого войной, а только оборонялись. И, несмотря на постоянную опасность, драконы продолжали сочинять. Разве они не достойны поклонения?
Почитатели разбили вокруг Драконгора палаточный городок, перебрасывали через крепостную стену цветы и восторженные записки, называли драконов гениями, читали вслух их произведения. Воистину это был праздник любви и поэзии. Свесившись с крепостной стены, драконы наблюдали за происходящим — сперва недоверчиво: к осаде им не привыкать. Но, похоже, почитатели явились из самых благородных побуждений. Вокруг крепости появилось несколько крохотных типографий, где печатались исключительно произведения драконов и хвалебные отзывы критиков. Драконы стали сбрасывать с крепостной стены рукописи со стихами, а внизу их принимали с восторгом, оберегая, как драгоценную реликвию.
Пару недель драконы недоверчиво наблюдали за почитателями, затем собрались на рыночной площади и решили послать делегацию: прощупать почву. Впервые за долгое время пять драконов вышли из крепости. Почитатели встретили их овациями, осыпали цветами и лавровыми венками. Затем драконов отвели в шатер предводителя почитателей. Тот отличался внушительной фигурой.
Он обратился к динозаврам с речью:
— Милые драконы! Забудем все эти глупые россказни безмозглых йети про сокровища Драконгора. Вы обладаете гораздо более ценным сокровищем.
Драконы недоуменно переглянулись. Речь предводителя звучала куда менее восторженно, чем они привыкли.
— Вот истинное золото Драконгора, — и он потряс стопкой листков со стихами драконов.
Динозавры растаяли от лести, но задавались вопросом: к чему он клонит?
— Карты на стол, господа: я издатель! Издаю книги и зарабатываю на этом деньги. Много денег.
В его голосе вдруг зазвучали нотки, испугавшие драконов.
— Героизм, мученичество — вот за что вручают литературные премии, и не так уж важно, что вы там пишете. «Слава» — вот волшебное слово.
Динозавры лишились дара речи.
— Да, слава и популярность — вот ваше сокровище. Герои живут в крепости и пишут стихи — да может ли издатель мечтать о лучших авторах? Милые драконы, только представьте: ваши стихи, моя типография и молва, которую пустят почитатели — да это выгодней, чем разрешение наттиффтоффов на чеканку монет. Прошу вас, хорошенько поразмыслите.
Драконы возмутились. Их обманули: подобное непристойное предложение унижает их достоинство как поэтов. В гневе они вышли из шатра и поспешили в крепость поведать собратьям о случившемся.
Остальные драконы тоже возмутились. Некоторые особо ранимые натуры даже потребовали немедленно окатить почитателей расплавленным свинцом. Разгорелась дискуссия, и один из драконов предположил, что будет, если разогнать почитателей. Те уйдут, окрестности Драконгора опустеют. Никто не станет осаждать крепость, даже из мирных побуждений. Драконам придется читать стихи друг другу до самой смерти, а в один прекрасный день драконы вымрут, как их незадачливые предки. Впадут в забвение. Вот одна перспектива.