Рунная птица Джейр — страница 45 из 77

      - Отец Гариан не сказал самого главного, - Маций Роллин встал со своего места. - По его плану императору предстоит отправиться на север Йора, в какое-то древнее капище местных язычников, и уничтожить его.

      - Все верно, - инквизитор кивнул. - В последний оплот сил Зла на этой земле. Император должен своей пятой растоптать змею, и тогда все будет кончено.

      - "Ты чего-то не договориваешь, - подумал Артон, глядя на инквизитора. - Чего-то очень важного для меня. Что ты задумал, Гариан? Ах, если бы я мог заглянуть в твои мысли и увидеть то, что ты так старательно прячешь за красивыми словами! Но я не могу. Я не могу покориться твоей воле, но я не хочу оставаться в стороне и допустить, чтобы кто-то поднял мой меч вместо меня..."

      - Для того чтобы собрать армию в полном составе, необходимо время, - сказал Роллин. - Думаю, не меньше месяца. Кроме того, отправляться в такой мороз было бы неразумно. Одно дело терять воинов в бою, и совсем другое - умершими от холода и обмороженными.

      - У нас нет времени на колебания, - возразил Гариан. - Конец времен все ближе. Или вы не видите, что эта долгая и холодная зима - одно из знамений?

      - Северные районы Йора - это высокие горы, где нет хороших дорог, - заметил Дарнис. - Войсковые обозы там не пройдут, тем более в такие морозы и снега. Армия императора останется без продовольствия и фуража, или же солдатам придется нести все это на себе.

      - Вы думаете об удобствах, а я думаю о судьбе этого мира, - надменно сказал Гариан. - Или цена его спасения вас так пугает, министр?

      - Цена может быть непомерно высокой, - ответил Дарнис и посмотрел на молодого императора.

      - Господь не допустит этого, - сказал Гариан.

      - Вы слишком многого хотите от Господа, святой отец, - с иронией в голосе произнес Ателла. - Или же Господь сам оповещает вас о своих задумках?

      - Я знаю его волю, - ответил инквизитор, метнув в императорского родственника мрачный взгляд, - и она не может обсуждаться, лорд Марий.

      - Не будем говорить о святых вещах, - Артон сделал Ателле знак помолчать. - Нам предстоит услышать решение совета, и мы примем любое. Но мы хотим сказать, что императоры Вестриаля и Вендаланда всегда были добрыми верущими и хранителями веры. Если нам предстоит поднять меч в защиту дела Божьего, мы почтем это за честь. Вот наше слово, добрые господа.





       Совет окончился за полночь, и Артон чувствовал усталость и сильную головную боль. С помощью слуги он переоделся в чистую белую льняную рубашку и мягкие сандалии, а потом велел принести себя горячего вина со специями. В спальне было тепло - камин горел весь день.

       Слуга принес вино и осведомился, не нужно ли еще чего государю.

      - Принеси мой меч, - приказал Артон.

      - Ее величество спрашивала о вас, - сказал слуга, вернувшись с мечом.

      - Скажи императрице, что я очень устал, и сегодня буду спать один. Ступай.

      - Доброй ночи вам, государь.

      - Доброй ночи.

       Совет принял решение. Не единогласно, но принял. Роллин со Вторым Вендаланским легионом и вспомогательными войсками - всего десять тысяч клинков, - отправится в Кревелог, чтобы помочь герцогу Игану навести порядок. Так было записано в решении Совета, но все понимали, что Роллин будет наводить порядок за Игана, который ни на что не годится. Роллину будет помогать премьер Капитула братства в Кревелоге преподобный Кассиус Абдарко и его подчиненные. А вот сам император отправится в Йор. С ним будет гвардия Ателлы, Четвертый легион "Вестриаль", алманские стрелки и сам Гариан. Верховный инквизитор возьмет себе в помощь братьев из Азуранда, Кастельмонте и Вендаланда. Видимо, этот вопрос уже решили на Большом Капитуле братства.

       Встав у зеркала, Артон посмотрел на свое отражение и поднял меч острием к потолку. Меч этот когда-то принадлежал его деду Веларию Второму, с ним великий император прошел всю Двадцатилетнюю войну. Отличный меч работы древнего вендаландского мастера-оружейника Россена. Впервые за четыре года правления Артон наденет его не на торжественный развод гвардии и не на смотр войск. Меч отправится с ним на войну, какой империя еще не знала.

       Артон наблюдал, как отсветы пламени, горящего в камине, играют на долах безупречно полированного клинка, и что-то похожее на страх шевельнулось в душе молодого императора. Он так и не сумел разгадать тайных мыслей Гариана. Так и не понял, почему инквизитор так настаивает на его присутствии в войске. По какой причине ему следует войти в капище язычников там, в горах Йора, ради какой такой великой цели. И если Гариан лукавит...

       Император взмахнул мечом, пронзая воображаемого врага, повернул клинок в воображаемой ране и вновь отвел руку с клинком к плечу. Потом вложил меч в ножны и, допив вино из кубка, растянулся на кровати. Больше всего ему хотелось уснуть - и увидеть во сне ответы на свои вопросы, которых он так и не дождался в реальности.







Глава 2





       За стенами дома была предночная стужа, но в горнице было тепло и уютно - и приятно пахло густой наваристой куриной похлебкой. Ее запах перебил даже тяжелый дух неизлечимой болезни, давно обосновавшейся в этом доме. Большой котелок уже стоял на столе, а рядом с ним - круглый хлеб на дощечке и дышащая ароматным паром вареная курица на тарелке. Берашинский староста Буйвид оглядел шестерых своих отпрысков, рассевшихся за столом по правую и левую руку от него, и не сводивших полных счастливого ожидания глаз с курицы, а потом спросил:

      - Кто сегодня читает благодарственную молитву?

      - Я, - отозвался семилетний Карек, самый младший из детей.

       Буйвид кивнул одобрительно, посмотрел на жену. Ее глаза улыбались. Карек встал, сложил молитвенно руки и, закрыв глаза, затянул нараспев:

      - Боже всемогущий, Боже милосердный, на небе сущий, хранящий нас усердно, в милости великой нашу жизнь блюдущий, славим тя за милость и за хлеб насущный!

      - Хорошо, - вздохнул Буйвид. Взял вилку и начал нарезать на ломти каравай - каждому по куску. Дети хватали хлеб, но смотрели на курицу, и глаза у них блестели в полутьме избы как у мышат. Жена тем временем черпаком разливала похлебку по мискам. Один черпак, виновато глянув на мужа, вылила в маленькую деревянную миску, стоявшую рядом с ее собственной. Это была миска Лешки. Буйвид милостиво кивнул. Сегодня он был в хорошем настроении.

      - На-ка вот, - сказал он, бросив в миску половину куриного крылышка.

       Вообще-то курица была старая, тощая, покрытая толстой и прочной, как имперская дубленая кираса, морщинистой кожей, но Буйвид и эту старушку никогда не пустил бы под нож, если бы не одно счастливое проишествие. Сегодня утром в Берашин пришла новая толпа беженцев - откуда-то из-под Лисова. Человек тридцать на двух повозках, и пешие. Буйвид стоял в воротах и с самым важным видом лично вопрошал сбегов о том, что с ними случилось. Все одно и то же говорили - о мертвецах, которым в земле не лежится. О проклятии, что пало на Кревелог. Буйвид слушал, смотрел по сторонам, привычно уже оценивая, что у беженцев можно за доброту свою попросить, и вдруг заметил ветхую старуху в облезлом полушубке. Старуха как старуха, ничего в ней не было примечательного, но вот под мышкой бабка держала заботливо укутанную в рогожу курочку - белоснежную, славную, молоденькую несушку.

      - Эй, мать, - сказал ей Буйвид, - кто будешь и откуда?

      - А? - Старуха была тугоухой и вытянула из полушубка голову на тощей шее совсем как ее курица из-за пазухи. - Что?

      - Не слышишь что ль? - Буйвид шагнул ближе. - Есть с тобой кто?

      - Никого нет, - запричитала старуха, - одна я, сирота несчастная!

      - Кура у тебя славная, - сказал Буйвид, потрепав птицу по гребешку. - Подохнет она у тебя, жалко. Давай меняться.

      - Не-е, - бабка снова втянула головенку в плечи, будто ожидала, что Буйвид ударит ее. - Моя курица, не отдам!

      - Зря, мать, зря. - Буйвид покачал головой. - Ныне вышел нам приказ от святых отцов из соседнего монастыря собирать для них и для императорской армии, что нынче к нам идет из-под самого Азуранда, припасы. Придется тебе куру твою за так отдать. А я тебе мену на жратву предлагаю. Хлебца печеного дам, соли и муки. Тебе, чай, старой надолго хватит. Соглашайся.

       Старуха заплакала, прижала к себе курицу, будто мать ребенка. Буйвид мягко взялся за птицу обеими ладонями, потянул на себя.

      - По-хорошему тебе предлагаю, мать, - сказал он голосом, в котором зазвенел лед. - Все одно отберут, или от мороза подохнет. А так в накладе не останешься. Давай, давай. У меня знаешь какой петух? Я ему твою невесту сосватаю, будут жить счастливо, сытно и долго. И тебе прибыль, и твоей птичке счастье. А то ведь сгинет ни за что, жалко.

       Бабка, вслхипывая, разжала руки. Буйвид унес курицу домой, пристроил в сенях, взял из кладовки пару щепотей грязной, смешанной с землей соли и несколько пригоршней прошлогодней муки. Ссыпал все по тряпкам, добавил пол-ковриги и отнес бабке. А потом отправился домой, зашел в курятник и прирезал одну из старых кур, давно уже переставших нестись и почти доживших до конца свой недолгий куриный век.

       Стук в дверь был совсем некстати. Буйвид нахмурился, когда на пороге появился Чирка, пристав общины.

      - Господин староста, там чужаки пришли, - сообщил Чирка. Он почему-то показался Буйвиду испуганным.

      - Ну и что? - Буйвид отвернулся. - Пришли и пришли. Пожрать дай спокойно!

      - Господин староста, так они того... с оружием.

      - Солдаты, что ль?

      - Не могу знать. Но оружие свое без барагоза отдали.

      - Сколько их?

      - Трое. Мужик вроде нашенский, а вот парень с девкой странные какие-то. Требуют тебя для разговора важного.