Достаточно! Вы оба, немедленно прекратите этот бред!
Его голос поддерживался руническим навыком власти. Хотя доспехи не были на нём, этот навык можно было активировать, используя другие руны поблизости. Бернир и Растикс наконец повернулись к нему, на мгновение ошеломлённые его внезапной вспышкой гнева и растущим давлением на плечи. Оба, казалось, осознали свою ошибку и тут же успокоились.
А? Вы что, занимались чем-то важным, мистер Уэйланд? Ч-что вы злитесь?
Растикс ответил, слегка заикаясь. Он был здесь новичком и не очень понимал, как всё устроено. Статус Мастера-алхимика заставлял его считать себя гораздо важнее, чем он был на самом деле. Это лишь нагнетало напряжение и портило момент настолько, что его уже было не вернуть.
Прошу прощения. Я не думал, что вмешиваюсь в нечто важное, босс. Мне не следовало позволять эмоциям взять верх .
Бернир добавил, и его голос был полон сожаления, поскольку он заметил, как сильно нахмурилось лицо Элодии, к чему он не привык. Мужчина не мог понять, в чём дело, но пронзительный взгляд заставил его почувствовать себя в опасности. Хозяйка дома редко выходила из себя, но когда она выходила, могло случиться всё, что угодно.
Может быть, ты не такой уж идиот, как я думал!
Растикс не смог оценить обстановку, рассмеявшись после извинений Бернира. Ему показалось, что Роланд направил свой гнев на кузнеца, а не на алхимика, который, безусловно, был ценнее.
Эм, я думаю, нам нужно будет продолжить это позже.
Я тоже так думаю. Тебе нельзя опаздывать на суд.
Раздражение от всей этой ситуации продолжало расти, пока они оба смотрели на смеющегося гнома, понятия не имевшего, что он натворил. Бернир же, в свою очередь, начал медленно выходить из этой ситуации, прежде чем произошло нечто ужасное.
Ну, босс, увидимся позже. Уверен, у тебя много работы.
Коротко кивнув, он наблюдал, как Бернир быстро вышел из комнаты, оставив Роланда наедине с Элодией и ничего не подозревающим Растиксом. Глубоко вздохнув, чтобы успокоиться, Роланд обратил внимание на Растикса. Гном наконец перестал смеяться, и теперь его лицо выражало недоумение, когда он смотрел на раздражённого рунного кузнеца.
Что такое? Почему ты так на меня смотришь?
Растикс, мне нужно, чтобы ты понял кое-что.
На голову гнома легла большая рука. Маленький алхимик был вдвое меньше Роланда. Без особых усилий он поднял коротышку, который начал извиваться. Его короткие ноги не доставали до земли, и его подняли на уровень лица, чтобы строго предупредить.
Если ты когда-нибудь войдешь в мой дом без стука, я брошу тебя обратно в темницу, где я тебя нашел. Я ясно выразился?
Ясно как день, мистер Уэй, нет, сэр Уэйланд
Хорошо. Мне нужно ехать в город на предстоящий суд, а до тех пор тебе придётся найти другое место, где можно слоняться.
Э-это нормально, мне всё равно нужно было кое-что сделать в городе.
Кивнув, Роланд отпустил гнома. Элодия, отстранившаяся от происходящего, всё ещё была раздражена, но ей было любопытно, что происходит. Она не могла понять, действительно ли он делает ей предложение или это что-то совсем другое. Её разочарование было очевидным, но времени говорить об этом сейчас не было. Придётся отложить разговор до тех пор, пока Роланд не закончит свои дела. Возможно, стоило с самого начала выбрать более романтичное место, без надоедливых гномов поблизости.
Глава 374 – По его следу.
Уже началось?
Кажется, это должно было начаться после полудня?
Что вы об этом думаете?
Надеюсь, он получит по заслугам!
Группа жителей Олбрука собралась перед зданием мэрии, где должно было состояться важное событие. Сегодня преступник по имени Айвор предстанет перед судом, и его судьбу решит городской лорд Артур Валериан. Многие жители были обеспокоены всей ситуацией, считая, что её раздувают до невероятных размеров. Однако они не могли скрыть своего желания увидеть Айвора наказанным.
Они пытались заставить мою сестру работать на них. Эти мерзавцы использовали пристрастие моего отца к азартным играм против нашей семьи! Если бы не охрана, я даже не хочу представлять, что бы произошло .
Один из молодых людей поделился своей историей, и многие другие тут же присоединились к нему.
Ты слышал, что они там делали с людьми? Они продавали их внутренности! Один из моих дядей исчез после посещения одного из этих игорных домов; он мог быть одной из жертв .
Толпа в шоке отшатнулась, но все были в курсе событий. Были обнаружены части тел, и несколько семей уже опознали останки. Некоторые рыдали, другие гневно сверкали глазами, требуя справедливости. Собралась большая толпа, все заинтересованные в исходе событий. Накажет ли дворянин богатого преступника по-настоящему или ограничится лишь лёгким похлопыванием по плечу? Учитывая серьёзность разворачивающейся перед ними ситуации, это казалось потенциальным прецедентом на будущее.
Дорогу!
Один из солдат крикнул толпе, приказывая расступиться при приближении отряда. Стук копыт и скрип кареты наполнили воздух, создавая атмосферу ожидания. Когда зеваки расступились, их взгляды привлек таинственный экипаж. Отсутствие окон и прочная металлическая конструкция намекали на важность его содержимого.
В толпе роились догадки, каждый жаждал взглянуть на предполагаемого узника, заключённого внутри. Впереди процессии стоял сэр Уэйланд, внушительная фигура, прославившаяся своей храбростью и мастерством. Одно его присутствие внушало уважение, и среди людей ходили слухи о его недавних героических подвигах.
Ты слышал? Он в одиночку справился с этим чудовищем за считанные мгновения!
Да, я слышал, что он без труда победил и другого рыцаря. Некоторые даже предполагают, что он может быть сильнее других рыцарей-командоров в регионе .
Это, конечно, было бы обнадеживающим .
Толпа гудела от восторга и восхищения рыцарем. Несмотря на отсутствие точных сведений о его истинной природе, горожане относились к нему с большим уважением. Никаких порочащих его слухов вокруг него не ходило, и даже его прошлое искусного рунщика лишь добавляло ему таинственности.
Хотя он когда-то был вовлечён в распрю с союзом гномов, казалось, большинство людей оставались равнодушными или нейтральными к этому вопросу. Стоическое поведение и отчуждённость сэра Вейланда мешали по-настоящему узнать его. Он редко занимался пустыми разговорами, что делало его загадкой для тех, кто пытался разгадать его истинные намерения. Это стало ещё сложнее после того, как он достиг престижного звания Рыцаря Валериана.
Вскоре экипаж подъехал к концу дороги, прямо к недавно расширенной мэрии. Это здание претерпело ряд изменений, и теперь в нём разместился новый зал суда. Сегодня здесь будут содержать не одного, а двух высокопоставленных заключённых. Солдаты быстро подошли к задней части экипажа, чтобы открыть его. Изнутри они увидели возвышающуюся фигуру, руки и ноги которой были крепко скованы.
Это был грозный человек, принадлежавший к могучему роду Голиафов. Его статная фигура резко контрастировала с рядовыми фермерами и торговцами, собравшимися поблизости. Когда он вышел из экипажа, в толпе воцарилась гробовая тишина. Несмотря на его избитый и помятый вид, в воздухе витала аура тревоги. Этот человек был известен и внушал страх всем, кто его знал. Цепи, удерживавшие его на месте, казалось, не выдержат, если он когда-нибудь решит дать волю.
Пошевеливайся, заключенный!
Я собираюсь пойти
Двое стражников появились сбоку, размахивая копьями, направленными в голову мужчины. Внушительная фигура бросила на него дерзкий взгляд, пытаясь угрожать. Однако, прежде чем он успел закончить фразу, его тело внезапно поддалось. Он был вынужден опуститься на одно колено, когда кандалы на его руках и ногах начали пульсировать красным светом. На кандалах материализовались рунические символы, причиняя ему невыносимую боль.
Носит ли он рабский ошейник?
Должно быть, так оно и есть, он выглядит так, будто испытывает сильную боль.
Ладно, этот ублюдок должен страдать, он проклятый убийца!
Как только зеваки поняли, что мужчина не в состоянии ответить, шум снова усилился. Некоторые, разжигаемые гневом и презрением, начали швырять гнилые фрукты и камни в неуклюжего человека, направлявшегося к мэрии. В этом хаосе камень попал в голову Айвора, рассекая ему бровь и вызывая хлынувшую кровь. Прежде чем он успел выразить своё возмущение криком, знакомая магия пронзила его оковы, снова лишив возможности двигаться.
Достаточно, проводите их в здание.
Лишь когда Рыцарь-Командор поднял руку, создав нечто вроде полупрозрачного энергетического щита, люди остановились. Было ясно, что они хотят заставить этого человека заплатить за все его грехи, но прежде чем приговор будет исполнен, ему нужно остаться в живых.
Я должен попросить вас вести себя вежливо. Наказать его и ему подобных — это мы, а не вы.
Властный голос рыцаря-командора разнесся по толпе, мгновенно заставив всех присутствующих замолчать. Под предводительством рыцаря-командора подсудимых провели в мэрию. Однако не всем разрешили войти в зал суда. Только влиятельные лица или представители простого народа имели право участвовать в суде.
Вся территория была теперь окружена новой городской стражей, чьи доспехи сияли невиданной чистотой. С тех пор, как была заключена сделка с союзом гномов, закупка магического снаряжения в больших количествах значительно упростилась. Постепенно формировалась личная армия Артура, и если дать ей достаточно времени, его репутация, вероятно, взлетит до новых высот.
Это было проще, когда люди были сделаны из дерева.
Роланд распахнул внушительные двустворчатые двери, открыв взору величественность недавно построенного судебного зала, где стоял Артур, уже готовый к бою. Целью Роланда на этот день было выступить в роли телохранителя, последней линии обороны на случай попытки побега. Однако, учитывая его предыдущее знакомство с нынешним главо